Russian | Hebrew |
да не угаснет его свеча | יאיר נרו (Баян) |
да не угаснет свеча его души | יאיר נרו (Баян) |
На бога надейся, а сам не плошай - приблиз. эквивалент, букв. "Изучение Торы хорошо сочетать с повседневными делами" или "Одним изучением Торы сыт не будешь" | יָפֶה תַלְמוּד תּוֹרָה עִם דֶּרֶךְ אֶרֶץ (Баян) |
не дай Бог | חלילה וחס (Баян) |
не содержащий зерно урожая, из которого не была принесена в жертву мера омера | ללא חשש חדש (омер - ок. 2,5 л. муки Баян) |
не содержащий первых плодов урожая злаков | ללא חשש חדש (которые запрещено употреблять в пищу, и которые подлежат жертвоприношению Омер 17 нисана wikipedia.org Баян) |
пусть не угасает его свеча | יאיר נרו (Баян) |
пусть не угасает свеча его души | יאיר נרו (Баян) |
человек, ещё не похоронивший скончавшегося близкого родственника | אוֹנֵן (Баян) |