DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ужасно | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.быть ужасным болтуномavoir une fière tapette
gen.быть ужасным болтуномavoir une bonne tapette
rhetor.в этот ужасный деньlors de cette terrible journée (Alex_Odeychuk)
gen.говорить ужасные вещиdire des horreurs (de qn, sur qn, sur le compte de qn Iricha)
gen.ему ужасно везётil a une chance écœurante
idiom.на улице ужасно жаркоil fait une chaleur du diable (Acruxia)
nonstand.не может быть! ужасно! замечательно!c'est pas Dieu possible !
gen.нечто ужасноеhorreur
gen.он мне ужасно надоелil est mon cauchemar
gen.он ужасно злойil est d'une méchanceté notoire
gen.он ужасно худil est squelettique
gen.она ужасная злюкаelle est mauvaise comme la gale (kee46)
gen.отвратительно,ужасноc'est écœurant (Qui soulève le cœur, inspire un dégoût physique,inspire du dépit,du dégoût)
gen.прожить ужасный годvivre une année horrible (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
quot.aph.С мозгом всё ужасно трудно-он не гарантирует наличие интеллекта.Il y a un terrible problème avec le cerveau. L'intelligence n'est pas nécessairement garantie à la livraison de l'organe. (Georges Raby (род. 1934), поэт из Квебека. Helene2008)
gen.с кем-то случилась ужасная историяil arrive un sal truc à qqn (на что могут ответить "C'est grave?" z484z)
inf.ты ужасно на него похожc'est fou ce que tu lui ressembles (Iricha)
gen.у меня ужасный насморкje tiens un de ces rhumes !
inf.у меня ужасный почеркj'écris super mal (z484z)
inf.у него ужасный характерc'est un mauvais coucheur (Iricha)
gen.ужасная атмосфера на работеune sale ambiance au boulot (Iricha)
gen.ужасная местьune vengeance terrible (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.ужасная мигреньmigraine abominable (Iricha)
inf.ужасная погодаla météo catastrophique (z484z)
gen.ужасная погодаil fait un temps de chien (z484z)
gen.ужасная правдаvérité abominable (marimarina)
verl.ужасная ситуацияun vrai truc de ouf (перевод зависит от контекста и тона высказывания Alex_Odeychuk)
gen.ужасно выглядетьavoir une mine de déterré de papier mâché
gen.ужасно глупыйbête à faire pleurer
gen.ужасно голодныйmort de faim
gen.ужасно далекоextrêmement loin (marimarina)
gen.ужасно жаль!c'est une grande pitié !
idiom.ужасно жаркая погодаil fait une chaleur du diable (буквально переводится как "по-дьявольски жарко" Acruxia)
gen.ужасно!, невероятно!à faire frémir (c'est à faire frémir Rori)
gen.ужасно получаться на фотографияхêtre affreux sur les photos (z484z)
inf.ужасно провести времяpasser un fichu quart d'heure (z484z)
inf.ужасно провести времяpasser un vilain quart d'heure (z484z)
inf.ужасно провести времяpasser un regrettable quart d'heure (z484z)
inf.ужасно провести времяpasser un foutu quart d'heure (z484z)
inf.ужасно провести времяpasser un mauvais quart d'heure (z484z)
inf.ужасно провести времяpasser un sale quart d'heure (z484z)
inf.ужасно романтичныйsalement romantique (Alex_Odeychuk)
idiom.ужасно скучатьs'ennuyer comme un rat mort (julia.udre)
gen.ужасно стыдноc'est à mourir de honte
nonstand.ужасно хотеть питьl'avoir sec
gen.ужасное положениеsituation désespérée (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsituation tragique (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеterrible situation (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsituation critique dans laquelle (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsituation extrêmement difficile (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsituation très difficile (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеdifficile situation (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеtriste situation (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsombre situation (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsituation terrible (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsituation désastreuse (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsituation difficile (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsituation dramatique (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsituation de détresse (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеsituation catastrophique (Andrey Truhachev)
gen.ужасные последствияterribles conséquences (vleonilh)
gen.ужасный акцентaccent atroce (z484z)
gen.ужасный видsale gueule
rhetor.ужасный деньune terrible journée (Alex_Odeychuk)
inf.ужасный деньMa journée était une vraie galère (z484z)
emph.ужасный, долбаный стрессputain de stress qui tue (Alex_Odeychuk)
gen.ужасный насморкrhume soigné
agric.ужасный неурожайl'effroyable disette
hist.ужасный неурожай 1812 г.l'effroyable disette de 1812
gen.ужасный, опостылевший стрессputain de stress qui tue (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигужасный ребёнокenfant terrible
rhetor.ужасный финал!c'est l'monde à l'envers !
gen.ужасный хвастунavaleur des charrettes ferrées (Lucile)
gen.ходят ужасные слухиil circule des rumeurs terribles (Alex_Odeychuk)
gen.это ужасно дорогоc'est terriblement cher
inf.это ужасно раздражаетc'est très ennuyeux (sophistt)
inf.это ужасно смешноc'est à faire pipi dans sa culotte
sec.sys.этот ужасный акт бессмысленного насилияcet acte terrible de violence absurde (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
emph.этот ужасный, долбаный стрессce putain de stress qui tue (Alex_Odeychuk)
gen.этот ужасный, опостылевший стрессce putain de stress qui tue (Alex_Odeychuk)