Russian | French |
вот как раз то, что вам нужно | voilà justement ce qu'il vous faut |
всё, что вам нужно помнить | tout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
всё, что нужно знать о | tout comprendre à +qch (Tout comprendre à vos finances fluggegecheimen) |
говорили, что нужно ждать | on a dit qu'il fallait attendre |
если существование здесь сводится к выживанию, нужно знать, что даже взмах крыльев бабочки может изменить всё и навсегда | si l'existence ici ne se limite qu'à la survie il faut savoir qu'une aile de papillon peut tout changer pour de bon (Alex_Odeychuk) |
иметь всё, что нужно | être en bonne condition |
иметь то, что нужно для выполнения действия, выраженного глаголом в инфинитиве | avoir de quoi + inf. (avoir de quoi s'occuper fluggegecheimen) |
купить, что нужно для обеда | faire ses courses pour le dîner |
любви, больше чем нужно | de l'amour plus qu'il n'en faut (Alex_Odeychuk) |
мне нужно вам кое-что сообщить | j'ai une communication à vous faire |
найти то, что нужно | trouver sa vie |
нужно запомнить, что | il faut qu'il m'en souvienne (... Alex_Odeychuk) |
нужно ли запомнить, что | faut-il qu'il m'en souvienne (... Alex_Odeychuk) |
нужно отметить, что | il convient de noter que (ROGER YOUNG) |
приготовить всё, что нужно | déblayer le terrain (для какого-л дела) |
резервирование большего, чем нужно числа мест | surréservation (в самолёте или в гостинице) |
резервирование большего, чем нужно числа мест | surbooking (в самолёте или в гостинице) |
снова делать то, что не нужно больше делать | refaire c'qu'est plus à fair (Alex_Odeychuk) |
тебе больше не нужно думать, что | t'as plus besoin de penser que (Alex_Odeychuk) |
тебе больше не нужно думать, что я убегу | t'as plus besoin de penser que je fuis (Alex_Odeychuk) |
ты мне говоришь, что моя мечта совсем рядом, что мне нужно лишь протянуть руку | tu me dis que mon rêve est juste à côté que j'ai juste à tendre la main |
ты мне говоришь, что нужно видеть жизнь в цвете | tu me dis de regarder la vie en couleur (Alex_Odeychuk) |
у меня есть всё, что мне нужно | j'ai tout ce qu'il me faut (Alex_Odeychuk) |
что вам от меня нужно? | qu'est-que vous voulez de moi ? |
что ещё нужно купить? | que faut-il encore acheter ? (sophistt) |
что ещё нужно сделать? | que faut-il encore faire ? (sophistt) |
что же мне на самом деле нужно? | qu'est-ce qui m'intéresse ? |
что же мне на самом деле нужно? | au fond, qu'est-ce qui m'intéresse ? |
что нужно, чтобы наконец это стало пустяком? | que faut-il pour qu'en fin l'on soit futiles ? |
это всё, что тебе нужно | c'est tout ce dont vous avez besoin (Le Monde, 2020) |
это как раз то, что мне нужно | c'est bien mon affaire |
я нашёл то, что вам нужно | j'ai trouvé votre fait |
я нашёл то, что вам нужно | j'ai votre affaire |
я нашёл то, что мне нужно | j'ai trouvé mon affaire |