Russian | French |
вот она и уехала | la voilà partie |
вот тебе и уехали! | voilà qui s'appelle partir ! |
если бы так было нужно, мы бы уехали вместе | s'il le fallait, on partirais ensemble (Alex_Odeychuk) |
если нам придётся уехать | si nous étions appelés à partir |
заставить уехать | faire partir (kee46) |
мечтать уехать | rêver de partir (Alex_Odeychuk) |
мне остаётся только уехать | je n'ai qu'à partir |
мне сказали, что он уедет | on m'a dit qu'il allait partir |
мы решили уехать | on a délibéré de partir |
намереваться уехать | avoir la pensée de partir |
намереваться уехать | projeter de partir |
необходимость уехать | la nécessité de partir |
он скоро уедет | il est près de partir |
он собирается уехать | il pense à partir |
он только что уехал | venir de + infin (passé immédiat) il vient de partir |
он уехал и как будто не вернётся | il est parti soi-disant pour ne pas revenir |
они решили уехать | ils ont décidé de partir |
они уехали | eux, ils sont partis ср. lui, il est parti; nous, nous sommes partis (eux с личным глаголом) |
с тех пор как он уехал, я его не видел | je ne l'ai pas vu depuis son départ |
с тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы | ça fait des mois des années que tu t'en es allé |
скорее бы уехать! | vivement le départ ! |
слишком поспешно уехать | mettre trop de hâte à partir |
parti sans laisser d'adresse уехал, не оставив адреса | PSLA (пометка на письме, которое возвращается отправителю frou_frou) |
уехали, что называется | voilà qui s'appelle partir ! |
уехать в | quitter pour (quitter pour Versailles - уехать в Версаль Alex_Odeychuk) |
уехать в командировку | partir en voyage d'affaire (ROGER YOUNG) |
уехать в летний отпуск, на летние каникулы | été (marimhe) |
уехать в летний отпуск, на летние каникулы | prendre ses quartiers d´ (marimhe) |
уехать в отпуск | partir en vacances (kee46) |
уехать в своё имение | se retirer sur ses terres |
уехать за границу | passer à l'étranger |
уехать за границу | partir pour l'étranger |
уехать из столицы | quitter la capitale (pour ... – в ... Alex_Odeychuk) |
уехать на велосипеде | partir avec son vélo (z484z) |
уехать на горы | partir à la neige (z484z) |
уехать на летние каникулы | partir en vacances cet été (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk) |
уехать на полгода | partir pour six mois (pour обозначает временное отношение) |
уехать на постоянное место жительства | allez résider de façon permanente à l'étranger (Morning93) |
уехать на постоянное место жительства | aller habiter de façon permanente (Morning93) |
уехать на постоянное место жительства | partir résider de façon permanente (Morning93) |
уехать навсегда | partir définitivement (Iricha) |
уехать насовсем | partir définitivement (Iricha) |
уехать ненадолго | partir pour quelque temps (vleonilh) |
уехать откуда-то куда-то | quitter qqch pour qqch (quitter Tel-Aviv pour Washington z484z) |
уехать подальше | partir au loin (Alex_Odeychuk) |
уехать с ними | partir avec eux cp. partir avec elles (eux в глагольных предложных конструкциях) |
уехать, уезжать | partir en déplacement (nattar) |
уехать учиться или жить во франкоязычной стране | partir étudier ou vivre dans un pays francophone (Alex_Odeychuk) |
я должен уехать завтра | je dois partir demain (devoir выражает намерение) |
я собираюсь уехать двенадцатого | j'entends partir le douze |