DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing случись | all forms
SubjectRussianFrench
rudeА мне — все по хyй: Я сделан из мяса, И Самое стpашное, что может случиться-Стану пидарасом!Mais j'en ai rien à foutre : je suis fait de viande Le pire qui puisse m'arriver c'est de devenir une tante ! (Ленинград)
gen.всё может случитьсяtout peut être
lat.до того, как что-л. случилосьante factum (kee46)
gen.если не случится чего-л. непредвиденногоsauf événement imprévu
gen.если случится несчастьеen cas de malheur
gen.если случится, чтоs'il vient que... (...)
gen.если такое случитсяquand il elle, ça и m n. veut bien
gen.если такое случитсяsi ça se retrouve... (...)
gen.если что случитсяen cas d'imprévu... (...)
inf.ещё немного и это случилось быc'était limite (приблизительный эквивалент Iricha)
inf.ещё немного и это случилось быc'était moins une
gen.как могло случиться, чтоComment se fait-il que (Voledemar)
gen.как случилосьComment se fait-il que (Voledemar)
gen.как это случилось?comment se fait-il ?
automat.могущий случитьсяéventuel
math.может случиться, что...il peut arriver que...
gen.может случиться, чтоil peut arriver que... (...)
gen.может так случитьсяpeut y arriver (peut y arriver que = может так случиться, что pivoine)
gen.на самом деле так случилосьcela était réellement advenu (marimarina)
gen.надеюсь, конечно, что это случиться не скороplus tard possible (z484z)
gen.неожиданно случитьсяtomber
quot.aph.никогда не знаешь, что может случитьсяon ne sait jamais ce qu'il pourrait arriver
med.ничего не случилосьrien à signaler
gen.Ничего не случилосьIl ne s'est rien passé (z484z)
gen.ничто не случиться с о вещах, оставленных без присмотраne rien entendre (z484z)
idiom.ну конечно, это случилось само собойc'est à cause des mouches (ROGER YOUNG)
idiom.ну конечно, это случилось само собойc'est le chat (ROGER YOUNG)
gen.по возможности, если возможно, если это вообще имеет место, если вообще это случитсяsi faire se peut (eugeene1979)
gen.продолжать так, как будто ничего не случилосьfaire comme si de rien n'était (marimarina)
gen.расскажите мне, что случилосьinstruisez-moi de ce qui se passe
gen.рассказать, как все случилосьexpliquer les faits tels qu'ils sont passés (z484z)
gen.С ним ничего не случитьсяÇa ne craint rien ici (z484z)
gen.С ним случилось несчастье.Il lui est arrivé malheur. (Iricha)
gen.с ними случилась бедаil leur est arrivé malheur (Morning93)
gen.с ними случилось что-то плохоеil leur est arrivé malheur (Morning93)
gen.с кем-то случилась ужасная историяil arrive un sal truc à qqn (на что могут ответить "C'est grave?" z484z)
fig.of.sp.случилось непредвиденноеl'inattendu survint (marimarina)
gen.случилось, чтоil advint que... (...)
inf.случилось что-то из рада вон выходящееune dent lui tombe
gen.так случилось, чтоil s'est trouvé que (Morning93)
gen.так случилось, чтоil s'est fait que (Morning93)
gen.так случилось, что ненадолгоcomme ce fut le cas brièvement (вводное предложение marimarina)
slangчего случилосьwesh (dnk2010)
slangчего случилосьouèche (dnk2010)
gen.что бы ни случилосьquoi qu'il advienne
gen.что бы ни случилосьquoi qu'il arrive
gen.что ещё случилось?qu'est-ce qu'il y a encore ?
gen.что может случиться, еслиque pourrait-il se passer si (... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.что случилось?qu'y a-t-il de cassé ?
gen.что случилось?qu'est-ce qui ne colle pas ?
gen.что случилось?qu'est-ce qui ne va pas ?
gen.что случилось?qu'est-ce qui s'passe ?
gen.что случилось?que s'est-il passé ?
gen.что случилось?qu'est-ce qui est arrivé ?
gen.что случилось?qu'arrive-t-il ?
gen.что случилось?qu'est-ce qu'il y a ?
idiom.что чуть было не случилосьC'était moins cinq (Motyacat)
gen.это может случиться с ним в любой моментcela lui pend sur la tête
gen.это случилось недавноcela est arrivé nouvellement
gen.это случится, когда сужденоça arrive quand ça arrive (Alex_Odeychuk)
gen.я буду рядом, что бы ни случилосьje serai là quoi qu'il advienne (Alex_Odeychuk)