Russian | French |
богатство само плывёт ему в руки | la fortune lui vient en dormant |
вору потакать, что самому воровать | autant pèche celui qui tient le sac, que celui qui met dedans (vleonilh) |
гречневая каша сама себя хвалит | a bon vin, il ne faut point de bouchon (vleonilh) |
лучше погонять, чем самому везти | il vaut mieux être l'aiguillon que lе bœuf (vleonilh) |
не тряси яблоко, пока зелено: созреет - само упадёт | quand la poire est mûre elle tombe (vleonilh) |
не тряси яблоко, пока зелено: созреет - само упадёт | il faut attendre à cueillir la poire quand elle soit mûre (vleonilh) |
Пшённая каша сама себя хвалит | à bon vin point d'enseigne (kurtago) |
ремесло пить-есть не просит, а само кормит | mieux vaut métier qu'héritage (vleonilh) |
самая красивая девушка в мире не может дать больше того, что она имеет | la plus belle fille au monde ne peut donner que ce qu'elle a |
что самому воровать, что вору стремянку держать | qui peut et n'empêche, pèche (vleonilh) |
что самому воровать, что вору стремянку держать | tant vaut celui qui tient que celui qui écorche |
что самому воровать, что вору стремянку держать | s'il n'y avait pas de receleur, il n'aurait pas de voleur (vleonilh) |