DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing на | all forms | exact matches only
RussianFrench
абсолютное, исключительное и безоговорочное право на использованиеdroit d'exploiter absolu, exclusif et sans réserve
алфавитный указатель выданных патентов на изобретенияtable alphabétique des inventions brevetées
брать на себяassumer (напр. расходы)
брать на себя обязательстваprendre un engagement
владелец заявки на патентpropriétaire de la demande de brevet
владелец исключительного права на использованиеconcessionnaire d'un droit exclusif d'exploitation (изобретения)
возмещение третьим лицом расходов по покупке напр. лицензии с целью стать на место приобретателяretrait
восстановление заявки на патент, утративший силуrestauration d'une demande abandonnée
восстановление патентов и заявок на патенты, утративших силуrestauration de brevets et de demandes de brevet tombés en déchéance
восстановление патентов и заявок на патенты, утративших силуrestauration de brevets et de demandes de brevet caducs en déchéance
выдавать на основании статьи...octroyer en vertu de l'article...
выдать патент на изобретениеaccorder un brevet d'invention (ROGER YOUNG)
выдача охранного документа на имя заявителяdélivrance au nom du déposant
выдача охранного документа на имя заявителяdelivrance au nom du deposant (Voledemar)
выпускать на рынокmettre sur le marché
генеральная ссылка на...renvoi général à
государство, проводящее экспертизу на новизнуÉtat procédant à un examen de nouveauté
давать согласие на использование знакаautoriser l'utilisation d'une marque
данные, содержащиеся в заявке на регистрациюles indications contenues dans la demande d'enregistrement
двустороннее соглашение на основе взаимностиaccord bilatéral de réciprocité
декларация об авторстве на изобретениеmention de l'inventeur
демонстрация изделия на выставкеintroduction d'un produit dans une exposition
демонстрация на выставкеprésentation dans le cadre d'une exposition (образца изделия)
держатель имущества напр. контрафактной продукции, на которое наложен арестsaisi
диплом на открытиеdiplôme pour la découverte scientifique
диплом на открытиеdiplôme d'auteur de découverte
Директивы о проведении экспертизы заявок на патентыDirectives sur l'examen des demandes de brevet
Директивы о проведении экспертизы заявок на патентыDirectives concernant l'examen des demandes de brevet
доверитель, единственно управомоченный на получение патентаmandant qui a seul droit au brevet
доводы, могущие повлиять на исход дела, а поэтому подлежащие обсуждениюmoyens pertinents et admissibles
договор на основе взаимностиtraité de réciprocité
договор на условиях предоставления исключительного праваcontrat d'exclusivité
договор об исключительном праве на продажуcontrat de vente exclusive
доказательство, основанное на косвенных уликахpreuve tirée d'indices
дополнительная заявка на свидетельство о полезностиdemande d'addition à un certificat d'utilité
дополнительная пошлина за просроченное притязание на право приоритетаtaxe supplémentaire pour revendication tardive d'un droit de priorité
дополнительное авторское свидетельство на изобретениеcertificat d'inventeur complémentaire
дополнительный патент на полезную модельbrevet dépendant de modèle d'utilité
если запатентованные устройства используются на борту судовsi l'emploi des moyens brevetés a lieu à bord des navires
если иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий законsi des marchandises étrangères entrent dans le territoire régi par la présente loi
заказ на поставку информации о регистрируемых товарных знаках, аналогичных товарным знакам заказчикаmandat de surveillance
заказ на проведение решершаdemande de recherche
заключение по экспертизе на новизнуavis de nouveauté
запрос на импортную лицензиюdemande de licence d'importation
запрос на лицензиюdemande de licence
запрос на экспортную лицензиюdemande de licence d'exportation
затраты на воспроизведениеfrais de reproduction (документации)
затраты на копированиеfrais de reproduction (документации)
затраты на проектно-конструкторские разработкиfrais d'engineering (по лицензии)
заявка на авторское свидетельствоdemande de certificat d'inventeur
заявка на авторское свидетельствоdemande de certificat d'auteur
заявка на выдачу диплома автору открытияdemande de diplôme d'auteur de découverte
заявка на дополнительный патентdemande d'addition
заявка на дополнительный патентdemande d'addition à un brevet
заявка на дополнительный патентdemande de certificat d'addition
заявка на изобретениеdemande de brevet d'invention (vleonilh)
заявка на изобретение, затрагивающее интересы государственной обороныdemande interessant la defense nationale (Voledemar)
заявка на изобретение оборонного значенияdemande intéressant la défense nationale
заявка на лицензиюdemande de licence (Voledemar)
заявка на международную регистрациюdemande d'enregistrement international (напр. товарного знака)
заявка на открытиеdemande de diplôme d'auteur de découverte
заявка на открытиеdemande d'authentification d'une découverte
заявка на охранное свидетельствоdemande du certificat de garantie
заявка на патентdemande tendant a obtenir un brevet (Voledemar)
заявка на патент комплект официальных документов, представляемый заявителем в Патентное ведомство для получения патентаdemande de brevet (Voledemar)
заявка на патентdemande de brevet d'invention (vleonilh)
заявка на патентdemande tendant à obtenir un brevet
заявка на патентdemande de protection
заявка на патент должна содержать:la demande de brevet comporte:
заявка на патент на комбинационное изобретениеdemande de brevet de combinaison
заявка на патент со всеми относящимися к ней материаламиdemande de brevet avec tous les documents relatifs
заявка на полезный образецdemande de modèle d'utilité
заявка на получение информацииdemande d'information
заявка на получение патентаdemande de brevet (Voledemar)
заявка на правопередачуdemande de concession (лицензии)
заявка на предоставление правовой охраныdemande de protection
заявка на предоставление правовой охраны открытиюdemande de protection de découverte
заявка на принудительную лицензиюdemande de licence obligatoire (Voledemar)
заявка на региональный патентdemande régionale
заявка на регистрациюdemande d'enregistrement
заявка на регистрацию полезной моделиdemande de modèle d'utilité
заявка на регистрацию товарного знакаdemande d'enregistrement de la marque
заявка на свидетельство о полезностиdemande de certificat d'utilité
заявка на авторское свидетельство о селекционном достиженииdemande de certificat d'obtention végétale
заявка на авторское свидетельство о селекционном о получении нового сорта растенияdemande de certificat d'obtention végétale
заявка на "северный" патентdemande nordique
заявка на скандинавский патентdemande nordique
заявка на специальный патент на медикаментdemande de brevet spécial de médicament
заявка на товарный знакdéclaration de marque de fabrique
заявка на товарный знакdemande d'enregistrement de la marque
заявка на тот же объектdemande visant le même objet
заявка, находящаяся на рассмотренииdemande en cours d'examen (I. Havkin)
заявки на патенты рассматриваются конфиденциальноles demandes de brevet seront tenues en confidence
заявлять о нарушении права на промышленную собственностьdénoncer une infraction commise envers la propriété industrielle
заявлять притязание на право приоритетаinvoquer le droit de priorité
заявлять притязания на способrevendiquer un procédé (I. Havkin)
идентичность лиц, подавших заявки на основной и дополнительный патентыidentité du demandeur du brevet et du demandeur du certificat d'addition
идея на уровне изобретенияidée inventive
идея на уровне изобретенияidée créatrice
идея предложения не на уровне изобретенияidée inventive manque du niveau d'invention
известные решения, которые могут влиять на патентоспособность изобретенияdes résolutions connues qui sont susceptibles d'affecter la brevetabilité de l'invention
извлечения из заявок на патентыabrégés descriptifs des demandes de brevet
изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листахla part modifiée de la description doit être rendue à des feuilles spéciales
изобретение, выполненное на основании письменного соглашенияinvention réalisée en vertu d'un contrat écrit
изобретение, на которое может быть выдано авторское свидетельствоinvention certifiable
изобретение на низком уровне творчестваinvention triviale
изобретение, патентуемое на имя компанииinvention brevetée au nom d'entreprise
изобретение, патентуемое на имя предприятияinvention brevetée au nom d'entreprise
изобретение, патентуемое на имя фирмыinvention brevetée au nom d'entreprise
изъятие заявки на патентretrait d'une demande de brevet
изъятие из права на наследствоexception d'hérédité
имеющий право на вознаграждение за убыткиindemnitaire
имеющий право на компенсацию за убыткиindemnitaire
имеющий право на наследованиеsuccessible
Инструкция к федеральному закону о патентах на изобретенияRèglement d'exécution de la loi fédérale sur les brevets d'invention
иск о праве на товарный знакaction en revendication de marque
исключение из реестра на основании решения судаradiation judiciaire
исключительная лицензия на французский патентlicence exclusive du brevet français
исключительное право на изобретениеmonopole d'une invention
исключительное право на изобретениеdroit exclusif sur l'invention
исключительное право на использованиеdroit d'usage exclusif
исключительное право на использованиеdroit exclusif d'exploitation
исключительное право на использование изобретенияdroit d'utilisation exclusive de l'invention
исключительное право на использование изобретенияdroit exclusif d'utiliser l'invention
исключительное право на патентыdroit exclusif sur les brevets (на их использование по лицензионному соглашению)
исключительное право на подачу патентных заявокmonopole du dépôt des demandes de brevets
исключительный случай получения права на товарный знак в результате его предшествующего использованияappropriation exceptionnelle de la marque par l'usage
испытание на образцеessai sur modèle
каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном видеtoute revendication d'un droit de priorité doit être présentée dans un écrit
кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает законun pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi
кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает законun pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi
классифицировать заявки на патентыclassifier des demandes de brevet
коллективная собственность на средства производстваappropriation collective des moyens de production
компенсация путём предоставления права на выдачу сублицензииcompensation par sous-traitance
конвенционное право на промышленную собственностьdroit unioniste de la propriété industrielle
конкурентоспособный на рынкеcouramment négociable
конкурентоспособный на рынкеcompétitif au marché
контора по закупке прав на промышленную собственностьcentral d'achat de droits de propriété industrielle
контора по импорту прав на промышленную собственностьcentral d'importation de droits de propriété industrielle
контора по экспорту прав на промышленную собственностьcentral d'exportation de droits de propriété industrielle
контроль за соблюдением прав на промышленные рисункиgardiennage des dessins
копия на бумагеépreuve sur papier
лицензия на использованиеlicence d'exploitation (ROGER YOUNG)
лицензия на использование изобретенияlicence pour l'exploitation d'une invention
лицензия на использование изобретения, относящегося к косметическому средствуlicence cosmétique (или к способу получения косметического средства)
лицензия на использование изобретения, относящегося к пищевому веществуlicence alimentaire (или к способу получения пищевого вещества)
лицензия на использование основного изобретении, выдаваемая владельцу патента на усовершенствованиеlicence de dépendance
лицензия на модельconcession d'un modèle
лицензия на неограниченный срокlicence à titre perpétuel
лицензия на ноу-хауlicence de know-how
лицензия на оказание технической помощиlicence d'assistance technique
лицензия на права промышленной собственностиlicence de droits de propriété industrielle
лицензия на право продажиlicence de vente
лицензия на применениеlicence d'exploitation
лицензия на промышленную собственностьlicence de propriété industrielle
лицензия на промышленную собственностьlicence sur un bien de propriété industrielle
лицензия на промышленный рисунокconcession d'un dessin industriel
лицензия на товарный знакconcession d'une marque
лицензия на эксплуатациюlicence d'exploitation (ROGER YOUNG)
лицо, имеющее права на патентpersonne possédant des droits sur le brevet
лицо, имеющее право на использованиеayant droit d'exploitation
лицо, имеющее право на предъявление претензииpersonne ayant titre d'un droit
лицо, которому частично переуступили права на патентcessionnaire partiel d'un brevet
лицо, на имя которого выдаётся патентobtenteur d'un brevet
лицо, на которое распространяется запрет по законуinterdit
лицо, уполномоченное на вручение документаrécepteur autorisé
лишение владения на законном основанииéviction
лишение права на патентdéchéance de brevet
мошенническая ссылка на обладание патентным правомmention du brevet
мошенническая ссылка на обладание патентным правомdélit de se prévaloir indûment de la qualité de propriétaire d'un brevet
на возмездных началахà titre onéreux (о предоставлении лицензии)
на грани патентоспособностиaux confins de la brevetabilité
на данный период и последующий годичный срокdurant la période et encore pendant une année
на иностранном языкеappartenant à une langue étrangère
на неопределённое времяpour un temps indéterminé
на неопределённое времяpendant un temps indéterminé
на основании законаen application d'une loi
на основе положений абзацаen vertu du paragraphe
на основе статьи 30en vertu de l'article 30
на основе статьи 30aux termes de l'article 30
на основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласииsur une réquisition au et de l'agrément du directeur de l'office de brevets
навлекать на себя штрафencourir une amende
назначать на должностьrevêtir qn d'une fonction officielle
налагать штраф на кого-л.infliger une sanction pécuniaire à qn
налог на передачу промышленной собственностиimpositions du transfert de la propriété industrielle
налог на приобретение прав на промышленную собственностьimpôt sur l'acquisition des droits de propriété industrielle
наложение ареста на весь патентsaisie complète d'un brevet
наложение ареста на патентsaisie d'un brevet
наложение ареста на суммы и движимое имущество, находящиеся у третьего лица и причитающиеся должникуsaisie-arrêt
наложение временного ареста на имущество в связи с виндикационным искомsaisie-revendication
написание на ранее написанномsurcharge
написанный на машинкеdactylographié
написанный на машинкеpar dactylographie
направлять дело на новое рассмотрениеordonner une nouvelle procédure
нарушать взятые на себя обязательстваmanquer ses obligations
нарушать право на патентporter atteinte à un brevet
находящийся на рассмотренииpendant
недействительность свидетельства на полезную модельnullité du modèle d'utilité
неделимость права собственности на патентindivisibilité d'un brevet
необоснованная ссылка на наличие патентной охраны карается штрафомemploi indu de la qualité de propriété est puni d'une amende
неправильное объединение изобретателей в заявках на выдачу патентаadjonction à faux des inventeurs dans des demandes de brevets
неправомерная ссылка на обладание патентным правомmention du brevet
неправомерная ссылка на обладание патентным правомdélit de se prévaloir indûment de la qualité de propriétaire d'un brevet
неправомерное изготовление изделий на запатентованном оборудованииcontrefaçon par usage
несмотря на представленную новую редакцию пунктов формулыnonobstant le dépôt d'une nouvelle rédaction des revendications
обоснование заявителем своего права на испрашивание патентаfondement du droit du déposant à demander le brevet
обоснование права заявителя на получение охранного документаjustification du droit du déposant à obtenir le titre
обработка заявок на патентыdépouillement des demandes de brevet
обработка заявок на патентыtraitement des demandes de brevet
общая собственность на заявкуcopropriété d'une demande
общая собственность на изобретениеcopropriété de l'invention
объявлять об утрате прав на образецconstater la déchéance d'un dessin
объём прав на товарный знакétendue des droits sur la marque
обыск на месте с экспертизойvisite des lieux à l'expertise
обязательная экспертиза на новизнуexamen obligatoire de nouveauté
обязательная экспертиза на основные материальные предпосылки охраноспособностиexamen de fond obligatoire
обязательная экспертиза на основные материальные предпосылки патентоспособностиexamen de fond obligatoire
основывать новое решение на решении апелляционной инстанцииfonder la nouvelle décision sur le jugement de l'instance d'appel
оспаривание заявки на патентcontestation de la demande
ответ на жалобуmémoire en défense
отвечать на искrépondre à une action
отвод, направленный на признание процессуальных действий сторон недействительнымиexception de nullité
отдавать на хранениеclasser
отдать на хранениеclasser
отдельные признаки формулы на комбинациюcaractères séparés d'une revendication relative à une combinaison
отказываться от своего права на изобретениеabandonner une invention
отклонять заявку на выдачу патентаrejeter une demande de brevet
отклонять заявку на патентrejeter une demande de brevet
отличие на уровне изобретенияdifférence de hauteur inventive
отмена свидетельства на полезную модельsuppression du modèle d'utilité
отметка на патенте Афро-Малагасийского союза, означающая, что патент был выдан по конвенционной заявке с отсрочкой на годDT
отозванная заявка на патентdemande de brevet retirée
отражаться на правеavoir incidence sur le droit
отсрочка на неопределённое времяajournement indéfini
отчуждать право на использование изобретенияexproprier l'invention
отчуждение исключительного права на использование изобретенияdépossession du droit exclusif d'exploiter l'invention
официальная копия заявки на патентcopie officielle de demande de brevet
охрана товарных знаков на выставкахprotection des marques aux expositions
охранное свидетельство на полезную модельcertificat de protection du modèle d'utilité
охранный документ на промышленную собственностьtitre de propriété industrielle
ошибочная позиция на чертежеfaute de dessins
ошибочная позиция на чертежеerreur de dessins
перевод технических материалов на русский языкtraduction en russe de textes techniques (для патентования в СССР)
перевод технических текстов на русский языкtraduction en russe de textes techniques (для патентования в СССР)
передавать права на патент полностью или частичноtransférer tout ou partie de brevet
передача дела на обсуждение состава суда при закрытых дверяхmise en délibéré
передача прав на использованиеtransfert de l'usufruit
передача прав на промышленную собственностьtransfert de la propriété industrielle
передача права на заявку на патентcession de la demande de brevet
передача права на изобретениеcession du droit à l'invention
передача права на определённый срокcession à terme
передача права на определённых условияхcession à condition
передача права на приоритетcession de priorité
передача права на приоритетcession du droit de priorité
передача права на собственностьtransmission de propriété
передача права на товарный знак третьим лицамtransmission de la marque à des tiers
переуступать право на изобретениеcéder le droit à une invention
под угрозой лишения права на приоритетsous peine de déchéance du droit de priorité
подавать апелляционную жалобу на решениеfaire appel d'une décision
подавать возражение на исковую претензиюopposer une revendication dans un procès
подавать заявку на патентproduire une demande de brevet
подавать заявку на регистрациюdemander l'enregistrement
подавать заявку на способrevendiquer un procédé
подача заявки на коллективный товарный знакdépôt de marque collective
подача заявки на полезную модельdépôt de modèle
подача заявки на товарный знакdépôt de marque
подача заявки на языке страны происхожденияdépôt de la demande dans la langue de l'Etat d'origine
подача международной заявки на промышленные образцыdépôt international des modèles industriels
подача международной заявки на промышленные рисункиdépôt international des dessins
подтверждающая заявка на товарный знак Бенилюксаdépôt Benelux confirmatit
показывать на рисункеreprésenter dans le dessin
покушение на патентatteinte au brevet
покушение на патент попытка нарушения патентаatteinte au brevet (ROGER YOUNG)
полная передача прав на поданную международную заявкуtransmission totale du dépôt international
полное право на использование чужого товарного знакаusufruit complet de la marque
положение работника на заводеla position de l'employé dans l'usine
положение работника на предприятииla position de l'employé dans l'usine
Положения о заявках на патентыArrêté relatif aux modalités de dépôt des demandes de brevet E
помещение изделия на выставкуintroduction d'un produit dans une exposition
порядок выдачи лицензии на использованиеprocédure d'octroi de la licence d'exploitation (изобретений)
потеря прав на патентdéchéance du brevet
потеря прав на приоритетperte du droit de priorité
потеря права на законном основанииdéchéance de plein droit
потеря права на охранный документdéchéance du titre
потеря права на патентdéchéance de brevet
потеря права на полезную модельdéchéance du droit sur le modèle
пошлина за притязание на право приоритетаtaxe de revendication d'un droit de priorité
права коллектива на изобретенияdroits de la collectivité sur les inventions
права на технические достиженияdroits de création technique
права общества на изобретенияdroits de la collectivité sur les inventions
правовая охрана экспонатов на выставкахprotection dans les expositions
правовое действие, распространяющееся на две территорииétendue des deux territoires
правовой документ на изобретениеqualité d'invention
правовой титул, основанный на исключительном правеtitre exclusif
правовой титул, основанный на неисключительном правеtitre non exclusif
правомочие на аннулирование патентаcompétence pour annuler un brevet
предварительная заявка на ещё не законченное изобретениеcaveat (Канада)
предварительная заявка на полезный образецdemande provisionnelle de modèle d'utilité
предварительная экспертиза на наличие явных недостатков патентной заявкиexamen d'évidence
предварительная экспертиза на новизнуexamen préalable de la nouveauté
предложение на соглашениеproposition pour trouver un accommodement
предложение на соглашениеproposition pour passer un accommodement
предложение о передаче права на изобретениеoffre de cession de l'invention
предложение о переуступке права на изобретениеoffre de cession de l'invention
предоставление лицензии на использованиеconcession de licence d'exploitation
предоставление прав на использованиеconcession de droits d'exploitation (изобретения)
предоставление прав на промышленную собственность и других родственных правconcession de droits de propriété industrielle et droits assimilés
предоставление права собственности на изобретениеattribution de propriété de l'invention
предоставление правовой охраны иностранцам на основе взаимностиréciprocité de protection
предоставлять на основании статьи...octroyer en vertu de l'article...
предприятие, господствующее на рынкеentreprise dominante dans le marché
представлять на рассмотрениеsaisir de l'instance (суда)
предупреждение о нераспространении действия статьи договора на определённые правоотношенияrefus des effets
претендовать на более ранний приоритетs'antérioriser
претензия на возмещение убытковrevendication d'indemnité
претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствииun dédommagement ne peut être revendiqué qu' après coup
признание авторства на изобретениеreconnaissance de la qualité d'inventeur
признание исключительного права на изобретениеreconnaissance d'un droit exclusif sur l'invention
применимость на практикеapplicabilité pratique
принудительное внесение в реестр - "право на лицензию"endossement obligatoire "licence de plein droit"
принудительное отчуждение прав на изобретенияexpropriation d'invention
принцип первого заявителя в приобретении права на патентprior in tempore potior in jure
принцип первого использования в приобретении права на товарный знакprior in tempore potior in jure
приобретение прав на промышленную собственностьacquisition des droits de propriété industrielle
приоритет в приобретении права на товарный знак по принципу первого использованияpriorité d'usage
приоритет на изобретениеpriorité à l'invention
приоритет, основанный на ранее поданной заявкеpriorité dérivée dun dépôt antérieur
притязание на возмещениеrevendication de remboursement
притязание на возмещениеrevendication de compensation
притязание на вознаграждениеrevendication de remboursement
притязание на вознаграждениеrevendication de compensation
притязание на выдачу патентаdroit à la délivrance du brevet
Anspruch auf Patenterteilung притязание на выдачу патентаrevendication
притязание на изделие, охарактеризованное способом его полученияrevendication de produit par le procédé
притязание на конвенционный приоритетrevendication d'une priorité unioniste
притязание на охрануrevendication de protection
притязание на право приоритетаrevendication du droit de priorité
притязание на приоритетdroit de priorité
притязание на собственностьrevendication de propriété
проверка идеи на целесообразностьvalidation de l'idée (Sergei Aprelikov)
проверка на возможность приёма заявки к рассмотрениюexamen de la recevabilité de la demande
проверка на возможность приёма заявки к рассмотрениюexamen lors du dépôt
проверка на новизнуreconnaissance de la nouveauté
проверка на очевидностьexamen quant à l'évidence
проверка на пригодность заявки напр. на европейский патент к опубликованиюexamen de la régularité de la demande
проверять на новизнуexaminer le caractère de nouveauté
проводить экспертизу заявки на патентexaminer la demande de brevet
просьба о распространении действия международной регистрации товарного знака на территорию некоторых странdemande d'extension territoriale
процедура выдачи лицензии на использованиеprocédure d'octroi de la licence d'exploitation (изобретений)
процедура распространения предварительной экспертизы на изобретения определённой категорииprocédure d'assujettissement à l'examen préalable (Швейцария)
процессуальный отвод ссылкой на заключение арбитражного соглашенияexceptio de non potendo
публикация заявки на предмет возможного опротестованияpublication aux fins d'opposition
пункт формулы изобретения на средствоrevendication en terme de moyen
работа на уровне способностей среднего специалистаproduit pur et simple de l'habilité professionnelle
разрешение на использованиеautorisation d'exploiter
разрешение на просмотр документовpermission de consulter les dossiers
разрешение на разглашениеautorisation de divulgation (сущности изобретения)
рассмотрение жалоб на решения директора Национального управления промышленной собственности входит в компетенцию Парижского апелляционного судаcour d'appel de Paris connaît les recours formés contre les décisions du directeur de l'Institut national de la propriété industrielle
расходы, возникшие при рассмотрении заявки на выдачу патентаfrais nécessaires à la procédure de délivrance
расходы на воспроизведениеfrais de reproduction (документации)
расходы на документациюfrais de documentation
расходы на копированиеfrais de reproduction (документации)
расходы на монтажные работыfrais de montage (пункт лицензионного соглашения)
расходы на патентованиеcoût du brevet
расходы на подачу заявкиcoût de dépôt
расходы на подачу заявокfrais de dépôts
расходы на публикациюdes frais nécessités par une publication
расходы на регистрациюcoût de l'enregistrement (товарного знака)
расходы на рекламуfrais de publicité (объекта лицензии)
расходы на сохранение патента в силеdépenses d'entretien
расходы на установку оборудованияfrais de montage (пункт лицензионного соглашения)
расходы на экспертизуfrais d'expertise
расходы на экспертизу пошлина за проведение экспертизыcoût de la procédure d'examen
реализация изобретения находится ещё на стадии эскизного проектированияréalisation de l'invention est encore au stade des ébauches
регистрация заявки на патентenregistrement de la demande de brevet
регистрация перевода заявки на имя другого лицаtranscription de la demande
реестр патентов на промышленные образныregistre des brevets pour modèles industriels
результат, на достижение которого изобретение направленоrésultat que l'invention vise à obtenir
решение, на которое подана апелляцияdécision en appel
решение об удовлетворении иска, вынесенное на основании признания иска ответчикомjugement récognitif
решение основано на обстоятельствах, которые...l'arrêt est basé sur des faits lesquels ...
решение основывается на чём-л.la décision est fondée sur
рост числа заявок на патентыaccroissement du nombre des demandes de brevet
сделка о покупке патентов на изобретенияtransaction sur brevets d'invention
сделка об уступке прав на патентные заявкиtransaction sur les demandes de brevet
сделка об уступке права на промышленную собственностьtransaction sur le titre de propriété industrielle
скидка на количествоrabais selon la quantité
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторонl'instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l'une des parties
собственность на товарный знакpropriété de la marque
совокупность патентов, выданных в разных странах на одно и то же изобретениеgroupe de brevets délivrés dans des pays divers pour la même invention sous le même titre (au même titulaire ou à son ayant cause)
соглашение о покупке патентов на изобретенияtransaction sur brevets d'invention
соглашение об исключительном праве на продажуaccord de vente exclusif (напр. изделий по лицензии)
соображение изобретателя, основывающееся на профессиональной практикеconception familière à l'inventeur par son activité professionnelle
составление заявок на изобретенияétablissement des demandes de protection des inventions
сохранение в силе поданной заявки на товарный знакconservation du dépôt de la marque
сохранять за собой право на открытиеréserver son droit sur la découverte
специальное полномочие на отказ от правpouvoir spécial de renonciation
специальное разрешение на разглашениеautorisation expresse de divulgation (сущности изобретения)
специальный патент на лекарственное веществоbrevet spécial de médicament
специальный патент на медикаментbrevet spécial de médicament
спор об авторстве на изобретениеlitige relatif à la qualité d'auteur d'une invention
сроком на один год с правом продленияdurée d'un an renouvelable
срочное разрешение на раскрытие существа изобретенияautorisation expresse de divulgation (ROGER YOUNG)
ссылаться на что-л.se prévaloir de
ссылаться на что-л.s'en rapporter à
ссылаться на что-л.invoquer qc
ссылаться на что-л.se rapporter à
ссылаться на правоinvoquer le droit
ссылаться на то, что право утраченоinvoquer la déchéance
ссылка на места особо подчёркнутые в указанных документахrenvoi aux passages plus spécialement pertinents des documents cités
ссылка на места особо подчёркнутые в указанных документахrenvoi aux passages plus spécialement visés dans les documents cités
ссылка на патентréférence au brevet
ссылка на прилагаемые рисункиréférence aux dessins annexes
ссылка на прилагаемые чертежиréférence aux dessins annexes
ссылка на ранее поданную заявкуdéclaration de dépôt antérieur
стандарт ИСИРЕПАТа на восьмикадровую апертурную картуST. 7/А
стандарт ИСИРЕПАТа на использование кода двухбуквенных обозначений стран на первой странице описаний изобретенийST. 4
стандарт ИСИРЕПАТа на порядок записи символов МКИ в машиночитаемой формеST. 8
стандарт ИСИРЕПАТа на сокращения для обозначения индексов МКИST. 5
стандарт ИСИРЕПАТа на способ проставления дат по григорианскому календарюST. 2
стандарт ИСИРЕПАТа на формат описаний изобретенийST. 1
стандарт ИСИРЕПАТа, содержащий рекомендации по идентификации библиографических данных, приводимых на первой странице патентных документов и в публикациях, помещаемых в официальных патентных бюллетеняхST. 9/Е
сторона, участвующая в операциях на рынкеpartie en marché
субъективное право, основанное на нормах общего праваdroit légal (Канада)
субъективное право, основанное на праве справедливостиdroit équitable (Канада)
текст, напечатанный на целлофанеcellotexte
текст ордера на арест по заявлению истцаlibellé de la requête-ordonnance
терять приоритет на изобретениеperdre la priorité à l'invention
типовой бланк на передачуformule-type de cession (прав)
товарный знак, зарегистрированный на имя торгового представителяmarque d'agent
товарный знак на медикаментmarque de produit pharmaceutique
товарный знак на медикаментmarque pharmaceutique
товарный знак, нанесённый на изделиеmarque apposée sur le produit
товарный знак, нанесённый на изделиеmarque adhérente à l'objet fabriqué
тот, кто претендует на приоритет на основании более ранней заявкиquiconque voudra se prévaloir de la priorité d'un dépôt antérieur
тот, кто претендует на приоритет на основании предшествующей подачи заявкиquiconque voudra se prévaloir de la priorité d'un dépôt antérieur
требование на проведение международной предварительной экспертизыdemande d'examen préliminaire international
требование о переводе на имя истца патента, неправомерно выданного ответчикуrevendication de brevet d'invention
требования, предъявляемые к заявке на регистрацию товарного знакаqualité pour demande d'enregistrement d'une marque
увеличение числа заявок на патентыaccroissement du nombre des demandes de brevet
удельный вес на рынкеintérêt dans le marché
удовлетворение иска, предъявленного к фирме, было основано на...condamnation de la défenderesse était basée sur...
удостоверение на рационализаторское предложениеcertificat de rationalisation
указатель специальных патентов на лекарственные средстваtable des brevets spéciaux de médicaments
указать на публикациюsignaler une publication
ускоренное рассмотрение заявок на изобретенияprocédure accélérée de délivrance des brevets
условия кредита на покупателяconditions de crédit acheteur
условия, необходимые для выдачи свидетельства на полезную модельcaractéristiques exigées pour la délivrance de modèle d'utilité
уступка права на товарный знакtransfert de la marque
уступка права на товарный знакtransfert des droits sur la marque de fabrique
федеральный закон о патентах на изобретенияloi fédérale sur les brevets d'invention (Швейцария)
формальные недостатки заявки на патентinsuffisances formelles de la demande de brevet
формула изобретения на изделие, охарактеризованное способом его полученияrevendication de produit par le procédé
формула изобретения на средствоrevendication en terme de moyen
формула на применениеrevendication d'application
франк французских территорий на Тихом океанеfranc de Communauté française du Pacifique
франк французских территорий на Тихом океанеfranc des Colonies françaises du Pacifique
Французское сообщество на Тихом океанеCommunauté française du Pacifique
ходатайство на что-л.requête de
ходатайство о выдаче разрешения на принудительное исполнение решения иностранного суда арбитражаdemande d'exequatur
ходатайство основывается на очевидных фактахla pétition se fonde sur des faits évidents
централизованная подача заявки на европейский товарный знакdépôt central d'une marque européenne
Центральный реестр заявок на товарные знакиregistre central des dépôts de marques
цессия на условиях общего праваcession de droit commun
частичная передача прав на поданную международную заявкуtransmission partielle du dépôt international
частичная передача права на патентcession partielle du brevet
частная собственность на изобретениеpropriété privée de l'invention
чертежи, обязательно прилагаемые к заявке на конструкциюdessins obligatoires pour une construction
эксперт, проводящий проверку на новизнуexaminateur de la nouveauté
экспертиза заявки на патентexamen de la demande
экспертиза заявки на формальные предпосылки патентоспособностиexamen formel de la demande
экспертиза заявок на изобретенияexamen des demandes de brevets
экспертиза на неочевидностьexamen d'évidence
экспертиза на новизнуexamen de nouveauté
экспертиза на новизнуavis de nouveauté
экспертиза на новизнуexamen préalable portant sur la nouveauté de l'invention (заявки на изобретение vleonilh)
экспертиза на основные материальные предпосылки охраноспособностиexamen quant au fond
экспертиза на основные материальные предпосылки охраноспособностиexamen de fond
экспертиза на основные материальные предпосылки патентоспособностиexamen quant au fond
экспертиза на основные материальные предпосылки патентоспособностиexamen de fond
экспертиза на основные предпосылки патентоспособностиexamen préliminaire
экспертиза на основные предпосылки патентоспособностиexamen préalable
экспертиза на осуществимостьexamen d'exploitabilité
экспертиза на очевидностьexamen quant à l'évidence
экспертиза на патентноспособностьexamen préalable portant sur la brevetabilité de l'invention (изобретения vleonilh)
экспертиза на патентоспособностьexamen de brevetabilité
экспертиза на полезностьexamen d'utilité
экспертиза на полезностьexamen préalable portant sur l'utilité de l'invention (изобретения vleonilh)
экспертиза на правильность оформления заявкиexamen de la régularité de la demande
экспертиза на промышленную применимостьexamen d'exploitabilité
экспертиза на соответствие заявки формальным требованиямexamen de la recevabilité de la demande
экспертиза на соответствие заявки формальным требованиямexamen lors du dépôt
экспертиза на формальные предпосылки патентоспособностиexamen quant à la forme
экспертиза на формальные предпосылки патентоспособностиexamen préalable
экспертиза на формальные предпосылки патентоспособностиexamen de forme
экспонирование изделия на выставкеintroduction du produit dans l'exposition
экспонирование изобретения на выставкеintroduction de l'invention dans l'exposition
экспорт прав на промышленную собственностьexportation de droits de propriété industrielle
эмбарго на экспортinterdiction d'exportation
юридическое обоснование права на подачу заявкиfondement juridique de droit à déposer la demande
Showing first 500 phrases