Russian | French |
абсолютное, исключительное и безоговорочное право на использование | droit d'exploiter absolu, exclusif et sans réserve |
алфавитный указатель выданных патентов на изобретения | table alphabétique des inventions brevetées |
брать на себя | assumer (напр. расходы) |
брать на себя обязательства | prendre un engagement |
владелец заявки на патент | propriétaire de la demande de brevet |
владелец исключительного права на использование | concessionnaire d'un droit exclusif d'exploitation (изобретения) |
возмещение третьим лицом расходов по покупке напр. лицензии с целью стать на место приобретателя | retrait |
восстановление заявки на патент, утративший силу | restauration d'une demande abandonnée |
восстановление патентов и заявок на патенты, утративших силу | restauration de brevets et de demandes de brevet tombés en déchéance |
восстановление патентов и заявок на патенты, утративших силу | restauration de brevets et de demandes de brevet caducs en déchéance |
выдавать на основании статьи... | octroyer en vertu de l'article... |
выдать патент на изобретение | accorder un brevet d'invention (ROGER YOUNG) |
выдача охранного документа на имя заявителя | délivrance au nom du déposant |
выдача охранного документа на имя заявителя | delivrance au nom du deposant (Voledemar) |
выпускать на рынок | mettre sur le marché |
генеральная ссылка на... | renvoi général à |
государство, проводящее экспертизу на новизну | État procédant à un examen de nouveauté |
давать согласие на использование знака | autoriser l'utilisation d'une marque |
данные, содержащиеся в заявке на регистрацию | les indications contenues dans la demande d'enregistrement |
двустороннее соглашение на основе взаимности | accord bilatéral de réciprocité |
декларация об авторстве на изобретение | mention de l'inventeur |
демонстрация изделия на выставке | introduction d'un produit dans une exposition |
демонстрация на выставке | présentation dans le cadre d'une exposition (образца изделия) |
держатель имущества напр. контрафактной продукции, на которое наложен арест | saisi |
диплом на открытие | diplôme pour la découverte scientifique |
диплом на открытие | diplôme d'auteur de découverte |
Директивы о проведении экспертизы заявок на патенты | Directives sur l'examen des demandes de brevet |
Директивы о проведении экспертизы заявок на патенты | Directives concernant l'examen des demandes de brevet |
доверитель, единственно управомоченный на получение патента | mandant qui a seul droit au brevet |
доводы, могущие повлиять на исход дела, а поэтому подлежащие обсуждению | moyens pertinents et admissibles |
договор на основе взаимности | traité de réciprocité |
договор на условиях предоставления исключительного права | contrat d'exclusivité |
договор об исключительном праве на продажу | contrat de vente exclusive |
доказательство, основанное на косвенных уликах | preuve tirée d'indices |
дополнительная заявка на свидетельство о полезности | demande d'addition à un certificat d'utilité |
дополнительная пошлина за просроченное притязание на право приоритета | taxe supplémentaire pour revendication tardive d'un droit de priorité |
дополнительное авторское свидетельство на изобретение | certificat d'inventeur complémentaire |
дополнительный патент на полезную модель | brevet dépendant de modèle d'utilité |
если запатентованные устройства используются на борту судов | si l'emploi des moyens brevetés a lieu à bord des navires |
если иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий закон | si des marchandises étrangères entrent dans le territoire régi par la présente loi |
заказ на поставку информации о регистрируемых товарных знаках, аналогичных товарным знакам заказчика | mandat de surveillance |
заказ на проведение решерша | demande de recherche |
заключение по экспертизе на новизну | avis de nouveauté |
запрос на импортную лицензию | demande de licence d'importation |
запрос на лицензию | demande de licence |
запрос на экспортную лицензию | demande de licence d'exportation |
затраты на воспроизведение | frais de reproduction (документации) |
затраты на копирование | frais de reproduction (документации) |
затраты на проектно-конструкторские разработки | frais d'engineering (по лицензии) |
заявка на авторское свидетельство | demande de certificat d'inventeur |
заявка на авторское свидетельство | demande de certificat d'auteur |
заявка на выдачу диплома автору открытия | demande de diplôme d'auteur de découverte |
заявка на дополнительный патент | demande d'addition |
заявка на дополнительный патент | demande d'addition à un brevet |
заявка на дополнительный патент | demande de certificat d'addition |
заявка на изобретение | demande de brevet d'invention (vleonilh) |
заявка на изобретение, затрагивающее интересы государственной обороны | demande interessant la defense nationale (Voledemar) |
заявка на изобретение оборонного значения | demande intéressant la défense nationale |
заявка на лицензию | demande de licence (Voledemar) |
заявка на международную регистрацию | demande d'enregistrement international (напр. товарного знака) |
заявка на открытие | demande de diplôme d'auteur de découverte |
заявка на открытие | demande d'authentification d'une découverte |
заявка на охранное свидетельство | demande du certificat de garantie |
заявка на патент | demande tendant a obtenir un brevet (Voledemar) |
заявка на патент комплект официальных документов, представляемый заявителем в Патентное ведомство для получения патента | demande de brevet (Voledemar) |
заявка на патент | demande de brevet d'invention (vleonilh) |
заявка на патент | demande tendant à obtenir un brevet |
заявка на патент | demande de protection |
заявка на патент должна содержать: | la demande de brevet comporte: |
заявка на патент на комбинационное изобретение | demande de brevet de combinaison |
заявка на патент со всеми относящимися к ней материалами | demande de brevet avec tous les documents relatifs |
заявка на полезный образец | demande de modèle d'utilité |
заявка на получение информации | demande d'information |
заявка на получение патента | demande de brevet (Voledemar) |
заявка на правопередачу | demande de concession (лицензии) |
заявка на предоставление правовой охраны | demande de protection |
заявка на предоставление правовой охраны открытию | demande de protection de découverte |
заявка на принудительную лицензию | demande de licence obligatoire (Voledemar) |
заявка на региональный патент | demande régionale |
заявка на регистрацию | demande d'enregistrement |
заявка на регистрацию полезной модели | demande de modèle d'utilité |
заявка на регистрацию товарного знака | demande d'enregistrement de la marque |
заявка на свидетельство о полезности | demande de certificat d'utilité |
заявка на авторское свидетельство о селекционном достижении | demande de certificat d'obtention végétale |
заявка на авторское свидетельство о селекционном о получении нового сорта растения | demande de certificat d'obtention végétale |
заявка на "северный" патент | demande nordique |
заявка на скандинавский патент | demande nordique |
заявка на специальный патент на медикамент | demande de brevet spécial de médicament |
заявка на товарный знак | déclaration de marque de fabrique |
заявка на товарный знак | demande d'enregistrement de la marque |
заявка на тот же объект | demande visant le même objet |
заявка, находящаяся на рассмотрении | demande en cours d'examen (I. Havkin) |
заявки на патенты рассматриваются конфиденциально | les demandes de brevet seront tenues en confidence |
заявлять о нарушении права на промышленную собственность | dénoncer une infraction commise envers la propriété industrielle |
заявлять притязание на право приоритета | invoquer le droit de priorité |
заявлять притязания на способ | revendiquer un procédé (I. Havkin) |
идентичность лиц, подавших заявки на основной и дополнительный патенты | identité du demandeur du brevet et du demandeur du certificat d'addition |
идея на уровне изобретения | idée inventive |
идея на уровне изобретения | idée créatrice |
идея предложения не на уровне изобретения | idée inventive manque du niveau d'invention |
известные решения, которые могут влиять на патентоспособность изобретения | des résolutions connues qui sont susceptibles d'affecter la brevetabilité de l'invention |
извлечения из заявок на патенты | abrégés descriptifs des demandes de brevet |
изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах | la part modifiée de la description doit être rendue à des feuilles spéciales |
изобретение, выполненное на основании письменного соглашения | invention réalisée en vertu d'un contrat écrit |
изобретение, на которое может быть выдано авторское свидетельство | invention certifiable |
изобретение на низком уровне творчества | invention triviale |
изобретение, патентуемое на имя компании | invention brevetée au nom d'entreprise |
изобретение, патентуемое на имя предприятия | invention brevetée au nom d'entreprise |
изобретение, патентуемое на имя фирмы | invention brevetée au nom d'entreprise |
изъятие заявки на патент | retrait d'une demande de brevet |
изъятие из права на наследство | exception d'hérédité |
имеющий право на вознаграждение за убытки | indemnitaire |
имеющий право на компенсацию за убытки | indemnitaire |
имеющий право на наследование | successible |
Инструкция к федеральному закону о патентах на изобретения | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur les brevets d'invention |
иск о праве на товарный знак | action en revendication de marque |
исключение из реестра на основании решения суда | radiation judiciaire |
исключительная лицензия на французский патент | licence exclusive du brevet français |
исключительное право на изобретение | monopole d'une invention |
исключительное право на изобретение | droit exclusif sur l'invention |
исключительное право на использование | droit d'usage exclusif |
исключительное право на использование | droit exclusif d'exploitation |
исключительное право на использование изобретения | droit d'utilisation exclusive de l'invention |
исключительное право на использование изобретения | droit exclusif d'utiliser l'invention |
исключительное право на патенты | droit exclusif sur les brevets (на их использование по лицензионному соглашению) |
исключительное право на подачу патентных заявок | monopole du dépôt des demandes de brevets |
исключительный случай получения права на товарный знак в результате его предшествующего использования | appropriation exceptionnelle de la marque par l'usage |
испытание на образце | essai sur modèle |
каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде | toute revendication d'un droit de priorité doit être présentée dans un écrit |
кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон | un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi |
кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон | un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi |
классифицировать заявки на патенты | classifier des demandes de brevet |
коллективная собственность на средства производства | appropriation collective des moyens de production |
компенсация путём предоставления права на выдачу сублицензии | compensation par sous-traitance |
конвенционное право на промышленную собственность | droit unioniste de la propriété industrielle |
конкурентоспособный на рынке | couramment négociable |
конкурентоспособный на рынке | compétitif au marché |
контора по закупке прав на промышленную собственность | central d'achat de droits de propriété industrielle |
контора по импорту прав на промышленную собственность | central d'importation de droits de propriété industrielle |
контора по экспорту прав на промышленную собственность | central d'exportation de droits de propriété industrielle |
контроль за соблюдением прав на промышленные рисунки | gardiennage des dessins |
копия на бумаге | épreuve sur papier |
лицензия на использование | licence d'exploitation (ROGER YOUNG) |
лицензия на использование изобретения | licence pour l'exploitation d'une invention |
лицензия на использование изобретения, относящегося к косметическому средству | licence cosmétique (или к способу получения косметического средства) |
лицензия на использование изобретения, относящегося к пищевому веществу | licence alimentaire (или к способу получения пищевого вещества) |
лицензия на использование основного изобретении, выдаваемая владельцу патента на усовершенствование | licence de dépendance |
лицензия на модель | concession d'un modèle |
лицензия на неограниченный срок | licence à titre perpétuel |
лицензия на ноу-хау | licence de know-how |
лицензия на оказание технической помощи | licence d'assistance technique |
лицензия на права промышленной собственности | licence de droits de propriété industrielle |
лицензия на право продажи | licence de vente |
лицензия на применение | licence d'exploitation |
лицензия на промышленную собственность | licence de propriété industrielle |
лицензия на промышленную собственность | licence sur un bien de propriété industrielle |
лицензия на промышленный рисунок | concession d'un dessin industriel |
лицензия на товарный знак | concession d'une marque |
лицензия на эксплуатацию | licence d'exploitation (ROGER YOUNG) |
лицо, имеющее права на патент | personne possédant des droits sur le brevet |
лицо, имеющее право на использование | ayant droit d'exploitation |
лицо, имеющее право на предъявление претензии | personne ayant titre d'un droit |
лицо, которому частично переуступили права на патент | cessionnaire partiel d'un brevet |
лицо, на имя которого выдаётся патент | obtenteur d'un brevet |
лицо, на которое распространяется запрет по закону | interdit |
лицо, уполномоченное на вручение документа | récepteur autorisé |
лишение владения на законном основании | éviction |
лишение права на патент | déchéance de brevet |
мошенническая ссылка на обладание патентным правом | mention du brevet |
мошенническая ссылка на обладание патентным правом | délit de se prévaloir indûment de la qualité de propriétaire d'un brevet |
на возмездных началах | à titre onéreux (о предоставлении лицензии) |
на грани патентоспособности | aux confins de la brevetabilité |
на данный период и последующий годичный срок | durant la période et encore pendant une année |
на иностранном языке | appartenant à une langue étrangère |
на неопределённое время | pour un temps indéterminé |
на неопределённое время | pendant un temps indéterminé |
на основании закона | en application d'une loi |
на основе положений абзаца | en vertu du paragraphe |
на основе статьи 30 | en vertu de l'article 30 |
на основе статьи 30 | aux termes de l'article 30 |
на основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласии | sur une réquisition au et de l'agrément du directeur de l'office de brevets |
навлекать на себя штраф | encourir une amende |
назначать на должность | revêtir qn d'une fonction officielle |
налагать штраф на кого-л. | infliger une sanction pécuniaire à qn |
налог на передачу промышленной собственности | impositions du transfert de la propriété industrielle |
налог на приобретение прав на промышленную собственность | impôt sur l'acquisition des droits de propriété industrielle |
наложение ареста на весь патент | saisie complète d'un brevet |
наложение ареста на патент | saisie d'un brevet |
наложение ареста на суммы и движимое имущество, находящиеся у третьего лица и причитающиеся должнику | saisie-arrêt |
наложение временного ареста на имущество в связи с виндикационным иском | saisie-revendication |
написание на ранее написанном | surcharge |
написанный на машинке | dactylographié |
написанный на машинке | par dactylographie |
направлять дело на новое рассмотрение | ordonner une nouvelle procédure |
нарушать взятые на себя обязательства | manquer ses obligations |
нарушать право на патент | porter atteinte à un brevet |
находящийся на рассмотрении | pendant |
недействительность свидетельства на полезную модель | nullité du modèle d'utilité |
неделимость права собственности на патент | indivisibilité d'un brevet |
необоснованная ссылка на наличие патентной охраны карается штрафом | emploi indu de la qualité de propriété est puni d'une amende |
неправильное объединение изобретателей в заявках на выдачу патента | adjonction à faux des inventeurs dans des demandes de brevets |
неправомерная ссылка на обладание патентным правом | mention du brevet |
неправомерная ссылка на обладание патентным правом | délit de se prévaloir indûment de la qualité de propriétaire d'un brevet |
неправомерное изготовление изделий на запатентованном оборудовании | contrefaçon par usage |
несмотря на представленную новую редакцию пунктов формулы | nonobstant le dépôt d'une nouvelle rédaction des revendications |
обоснование заявителем своего права на испрашивание патента | fondement du droit du déposant à demander le brevet |
обоснование права заявителя на получение охранного документа | justification du droit du déposant à obtenir le titre |
обработка заявок на патенты | dépouillement des demandes de brevet |
обработка заявок на патенты | traitement des demandes de brevet |
общая собственность на заявку | copropriété d'une demande |
общая собственность на изобретение | copropriété de l'invention |
объявлять об утрате прав на образец | constater la déchéance d'un dessin |
объём прав на товарный знак | étendue des droits sur la marque |
обыск на месте с экспертизой | visite des lieux à l'expertise |
обязательная экспертиза на новизну | examen obligatoire de nouveauté |
обязательная экспертиза на основные материальные предпосылки охраноспособности | examen de fond obligatoire |
обязательная экспертиза на основные материальные предпосылки патентоспособности | examen de fond obligatoire |
основывать новое решение на решении апелляционной инстанции | fonder la nouvelle décision sur le jugement de l'instance d'appel |
оспаривание заявки на патент | contestation de la demande |
ответ на жалобу | mémoire en défense |
отвечать на иск | répondre à une action |
отвод, направленный на признание процессуальных действий сторон недействительными | exception de nullité |
отдавать на хранение | classer |
отдать на хранение | classer |
отдельные признаки формулы на комбинацию | caractères séparés d'une revendication relative à une combinaison |
отказываться от своего права на изобретение | abandonner une invention |
отклонять заявку на выдачу патента | rejeter une demande de brevet |
отклонять заявку на патент | rejeter une demande de brevet |
отличие на уровне изобретения | différence de hauteur inventive |
отмена свидетельства на полезную модель | suppression du modèle d'utilité |
отметка на патенте Афро-Малагасийского союза, означающая, что патент был выдан по конвенционной заявке с отсрочкой на год | DT |
отозванная заявка на патент | demande de brevet retirée |
отражаться на праве | avoir incidence sur le droit |
отсрочка на неопределённое время | ajournement indéfini |
отчуждать право на использование изобретения | exproprier l'invention |
отчуждение исключительного права на использование изобретения | dépossession du droit exclusif d'exploiter l'invention |
официальная копия заявки на патент | copie officielle de demande de brevet |
охрана товарных знаков на выставках | protection des marques aux expositions |
охранное свидетельство на полезную модель | certificat de protection du modèle d'utilité |
охранный документ на промышленную собственность | titre de propriété industrielle |
ошибочная позиция на чертеже | faute de dessins |
ошибочная позиция на чертеже | erreur de dessins |
перевод технических материалов на русский язык | traduction en russe de textes techniques (для патентования в СССР) |
перевод технических текстов на русский язык | traduction en russe de textes techniques (для патентования в СССР) |
передавать права на патент полностью или частично | transférer tout ou partie de brevet |
передача дела на обсуждение состава суда при закрытых дверях | mise en délibéré |
передача прав на использование | transfert de l'usufruit |
передача прав на промышленную собственность | transfert de la propriété industrielle |
передача права на заявку на патент | cession de la demande de brevet |
передача права на изобретение | cession du droit à l'invention |
передача права на определённый срок | cession à terme |
передача права на определённых условиях | cession à condition |
передача права на приоритет | cession de priorité |
передача права на приоритет | cession du droit de priorité |
передача права на собственность | transmission de propriété |
передача права на товарный знак третьим лицам | transmission de la marque à des tiers |
переуступать право на изобретение | céder le droit à une invention |
под угрозой лишения права на приоритет | sous peine de déchéance du droit de priorité |
подавать апелляционную жалобу на решение | faire appel d'une décision |
подавать возражение на исковую претензию | opposer une revendication dans un procès |
подавать заявку на патент | produire une demande de brevet |
подавать заявку на регистрацию | demander l'enregistrement |
подавать заявку на способ | revendiquer un procédé |
подача заявки на коллективный товарный знак | dépôt de marque collective |
подача заявки на полезную модель | dépôt de modèle |
подача заявки на товарный знак | dépôt de marque |
подача заявки на языке страны происхождения | dépôt de la demande dans la langue de l'Etat d'origine |
подача международной заявки на промышленные образцы | dépôt international des modèles industriels |
подача международной заявки на промышленные рисунки | dépôt international des dessins |
подтверждающая заявка на товарный знак Бенилюкса | dépôt Benelux confirmatit |
показывать на рисунке | représenter dans le dessin |
покушение на патент | atteinte au brevet |
покушение на патент попытка нарушения патента | atteinte au brevet (ROGER YOUNG) |
полная передача прав на поданную международную заявку | transmission totale du dépôt international |
полное право на использование чужого товарного знака | usufruit complet de la marque |
положение работника на заводе | la position de l'employé dans l'usine |
положение работника на предприятии | la position de l'employé dans l'usine |
Положения о заявках на патенты | Arrêté relatif aux modalités de dépôt des demandes de brevet E |
помещение изделия на выставку | introduction d'un produit dans une exposition |
порядок выдачи лицензии на использование | procédure d'octroi de la licence d'exploitation (изобретений) |
потеря прав на патент | déchéance du brevet |
потеря прав на приоритет | perte du droit de priorité |
потеря права на законном основании | déchéance de plein droit |
потеря права на охранный документ | déchéance du titre |
потеря права на патент | déchéance de brevet |
потеря права на полезную модель | déchéance du droit sur le modèle |
пошлина за притязание на право приоритета | taxe de revendication d'un droit de priorité |
права коллектива на изобретения | droits de la collectivité sur les inventions |
права на технические достижения | droits de création technique |
права общества на изобретения | droits de la collectivité sur les inventions |
правовая охрана экспонатов на выставках | protection dans les expositions |
правовое действие, распространяющееся на две территории | étendue des deux territoires |
правовой документ на изобретение | qualité d'invention |
правовой титул, основанный на исключительном праве | titre exclusif |
правовой титул, основанный на неисключительном праве | titre non exclusif |
правомочие на аннулирование патента | compétence pour annuler un brevet |
предварительная заявка на ещё не законченное изобретение | caveat (Канада) |
предварительная заявка на полезный образец | demande provisionnelle de modèle d'utilité |
предварительная экспертиза на наличие явных недостатков патентной заявки | examen d'évidence |
предварительная экспертиза на новизну | examen préalable de la nouveauté |
предложение на соглашение | proposition pour trouver un accommodement |
предложение на соглашение | proposition pour passer un accommodement |
предложение о передаче права на изобретение | offre de cession de l'invention |
предложение о переуступке права на изобретение | offre de cession de l'invention |
предоставление лицензии на использование | concession de licence d'exploitation |
предоставление прав на использование | concession de droits d'exploitation (изобретения) |
предоставление прав на промышленную собственность и других родственных прав | concession de droits de propriété industrielle et droits assimilés |
предоставление права собственности на изобретение | attribution de propriété de l'invention |
предоставление правовой охраны иностранцам на основе взаимности | réciprocité de protection |
предоставлять на основании статьи... | octroyer en vertu de l'article... |
предприятие, господствующее на рынке | entreprise dominante dans le marché |
представлять на рассмотрение | saisir de l'instance (суда) |
предупреждение о нераспространении действия статьи договора на определённые правоотношения | refus des effets |
претендовать на более ранний приоритет | s'antérioriser |
претензия на возмещение убытков | revendication d'indemnité |
претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствии | un dédommagement ne peut être revendiqué qu' après coup |
признание авторства на изобретение | reconnaissance de la qualité d'inventeur |
признание исключительного права на изобретение | reconnaissance d'un droit exclusif sur l'invention |
применимость на практике | applicabilité pratique |
принудительное внесение в реестр - "право на лицензию" | endossement obligatoire "licence de plein droit" |
принудительное отчуждение прав на изобретения | expropriation d'invention |
принцип первого заявителя в приобретении права на патент | prior in tempore potior in jure |
принцип первого использования в приобретении права на товарный знак | prior in tempore potior in jure |
приобретение прав на промышленную собственность | acquisition des droits de propriété industrielle |
приоритет в приобретении права на товарный знак по принципу первого использования | priorité d'usage |
приоритет на изобретение | priorité à l'invention |
приоритет, основанный на ранее поданной заявке | priorité dérivée dun dépôt antérieur |
притязание на возмещение | revendication de remboursement |
притязание на возмещение | revendication de compensation |
притязание на вознаграждение | revendication de remboursement |
притязание на вознаграждение | revendication de compensation |
притязание на выдачу патента | droit à la délivrance du brevet |
Anspruch auf Patenterteilung притязание на выдачу патента | revendication |
притязание на изделие, охарактеризованное способом его получения | revendication de produit par le procédé |
притязание на конвенционный приоритет | revendication d'une priorité unioniste |
притязание на охрану | revendication de protection |
притязание на право приоритета | revendication du droit de priorité |
притязание на приоритет | droit de priorité |
притязание на собственность | revendication de propriété |
проверка идеи на целесообразность | validation de l'idée (Sergei Aprelikov) |
проверка на возможность приёма заявки к рассмотрению | examen de la recevabilité de la demande |
проверка на возможность приёма заявки к рассмотрению | examen lors du dépôt |
проверка на новизну | reconnaissance de la nouveauté |
проверка на очевидность | examen quant à l'évidence |
проверка на пригодность заявки напр. на европейский патент к опубликованию | examen de la régularité de la demande |
проверять на новизну | examiner le caractère de nouveauté |
проводить экспертизу заявки на патент | examiner la demande de brevet |
просьба о распространении действия международной регистрации товарного знака на территорию некоторых стран | demande d'extension territoriale |
процедура выдачи лицензии на использование | procédure d'octroi de la licence d'exploitation (изобретений) |
процедура распространения предварительной экспертизы на изобретения определённой категории | procédure d'assujettissement à l'examen préalable (Швейцария) |
процессуальный отвод ссылкой на заключение арбитражного соглашения | exceptio de non potendo |
публикация заявки на предмет возможного опротестования | publication aux fins d'opposition |
пункт формулы изобретения на средство | revendication en terme de moyen |
работа на уровне способностей среднего специалиста | produit pur et simple de l'habilité professionnelle |
разрешение на использование | autorisation d'exploiter |
разрешение на просмотр документов | permission de consulter les dossiers |
разрешение на разглашение | autorisation de divulgation (сущности изобретения) |
рассмотрение жалоб на решения директора Национального управления промышленной собственности входит в компетенцию Парижского апелляционного суда | cour d'appel de Paris connaît les recours formés contre les décisions du directeur de l'Institut national de la propriété industrielle |
расходы, возникшие при рассмотрении заявки на выдачу патента | frais nécessaires à la procédure de délivrance |
расходы на воспроизведение | frais de reproduction (документации) |
расходы на документацию | frais de documentation |
расходы на копирование | frais de reproduction (документации) |
расходы на монтажные работы | frais de montage (пункт лицензионного соглашения) |
расходы на патентование | coût du brevet |
расходы на подачу заявки | coût de dépôt |
расходы на подачу заявок | frais de dépôts |
расходы на публикацию | des frais nécessités par une publication |
расходы на регистрацию | coût de l'enregistrement (товарного знака) |
расходы на рекламу | frais de publicité (объекта лицензии) |
расходы на сохранение патента в силе | dépenses d'entretien |
расходы на установку оборудования | frais de montage (пункт лицензионного соглашения) |
расходы на экспертизу | frais d'expertise |
расходы на экспертизу пошлина за проведение экспертизы | coût de la procédure d'examen |
реализация изобретения находится ещё на стадии эскизного проектирования | réalisation de l'invention est encore au stade des ébauches |
регистрация заявки на патент | enregistrement de la demande de brevet |
регистрация перевода заявки на имя другого лица | transcription de la demande |
реестр патентов на промышленные образны | registre des brevets pour modèles industriels |
результат, на достижение которого изобретение направлено | résultat que l'invention vise à obtenir |
решение, на которое подана апелляция | décision en appel |
решение об удовлетворении иска, вынесенное на основании признания иска ответчиком | jugement récognitif |
решение основано на обстоятельствах, которые... | l'arrêt est basé sur des faits lesquels ... |
решение основывается на чём-л. | la décision est fondée sur |
рост числа заявок на патенты | accroissement du nombre des demandes de brevet |
сделка о покупке патентов на изобретения | transaction sur brevets d'invention |
сделка об уступке прав на патентные заявки | transaction sur les demandes de brevet |
сделка об уступке права на промышленную собственность | transaction sur le titre de propriété industrielle |
скидка на количество | rabais selon la quantité |
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон | l'instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l'une des parties |
собственность на товарный знак | propriété de la marque |
совокупность патентов, выданных в разных странах на одно и то же изобретение | groupe de brevets délivrés dans des pays divers pour la même invention sous le même titre (au même titulaire ou à son ayant cause) |
соглашение о покупке патентов на изобретения | transaction sur brevets d'invention |
соглашение об исключительном праве на продажу | accord de vente exclusif (напр. изделий по лицензии) |
соображение изобретателя, основывающееся на профессиональной практике | conception familière à l'inventeur par son activité professionnelle |
составление заявок на изобретения | établissement des demandes de protection des inventions |
сохранение в силе поданной заявки на товарный знак | conservation du dépôt de la marque |
сохранять за собой право на открытие | réserver son droit sur la découverte |
специальное полномочие на отказ от прав | pouvoir spécial de renonciation |
специальное разрешение на разглашение | autorisation expresse de divulgation (сущности изобретения) |
специальный патент на лекарственное вещество | brevet spécial de médicament |
специальный патент на медикамент | brevet spécial de médicament |
спор об авторстве на изобретение | litige relatif à la qualité d'auteur d'une invention |
сроком на один год с правом продления | durée d'un an renouvelable |
срочное разрешение на раскрытие существа изобретения | autorisation expresse de divulgation (ROGER YOUNG) |
ссылаться на что-л. | se prévaloir de |
ссылаться на что-л. | s'en rapporter à |
ссылаться на что-л. | invoquer qc |
ссылаться на что-л. | se rapporter à |
ссылаться на право | invoquer le droit |
ссылаться на то, что право утрачено | invoquer la déchéance |
ссылка на места особо подчёркнутые в указанных документах | renvoi aux passages plus spécialement pertinents des documents cités |
ссылка на места особо подчёркнутые в указанных документах | renvoi aux passages plus spécialement visés dans les documents cités |
ссылка на патент | référence au brevet |
ссылка на прилагаемые рисунки | référence aux dessins annexes |
ссылка на прилагаемые чертежи | référence aux dessins annexes |
ссылка на ранее поданную заявку | déclaration de dépôt antérieur |
стандарт ИСИРЕПАТа на восьмикадровую апертурную карту | ST. 7/А |
стандарт ИСИРЕПАТа на использование кода двухбуквенных обозначений стран на первой странице описаний изобретений | ST. 4 |
стандарт ИСИРЕПАТа на порядок записи символов МКИ в машиночитаемой форме | ST. 8 |
стандарт ИСИРЕПАТа на сокращения для обозначения индексов МКИ | ST. 5 |
стандарт ИСИРЕПАТа на способ проставления дат по григорианскому календарю | ST. 2 |
стандарт ИСИРЕПАТа на формат описаний изобретений | ST. 1 |
стандарт ИСИРЕПАТа, содержащий рекомендации по идентификации библиографических данных, приводимых на первой странице патентных документов и в публикациях, помещаемых в официальных патентных бюллетенях | ST. 9/Е |
сторона, участвующая в операциях на рынке | partie en marché |
субъективное право, основанное на нормах общего права | droit légal (Канада) |
субъективное право, основанное на праве справедливости | droit équitable (Канада) |
текст, напечатанный на целлофане | cellotexte |
текст ордера на арест по заявлению истца | libellé de la requête-ordonnance |
терять приоритет на изобретение | perdre la priorité à l'invention |
типовой бланк на передачу | formule-type de cession (прав) |
товарный знак, зарегистрированный на имя торгового представителя | marque d'agent |
товарный знак на медикамент | marque de produit pharmaceutique |
товарный знак на медикамент | marque pharmaceutique |
товарный знак, нанесённый на изделие | marque apposée sur le produit |
товарный знак, нанесённый на изделие | marque adhérente à l'objet fabriqué |
тот, кто претендует на приоритет на основании более ранней заявки | quiconque voudra se prévaloir de la priorité d'un dépôt antérieur |
тот, кто претендует на приоритет на основании предшествующей подачи заявки | quiconque voudra se prévaloir de la priorité d'un dépôt antérieur |
требование на проведение международной предварительной экспертизы | demande d'examen préliminaire international |
требование о переводе на имя истца патента, неправомерно выданного ответчику | revendication de brevet d'invention |
требования, предъявляемые к заявке на регистрацию товарного знака | qualité pour demande d'enregistrement d'une marque |
увеличение числа заявок на патенты | accroissement du nombre des demandes de brevet |
удельный вес на рынке | intérêt dans le marché |
удовлетворение иска, предъявленного к фирме, было основано на... | condamnation de la défenderesse était basée sur... |
удостоверение на рационализаторское предложение | certificat de rationalisation |
указатель специальных патентов на лекарственные средства | table des brevets spéciaux de médicaments |
указать на публикацию | signaler une publication |
ускоренное рассмотрение заявок на изобретения | procédure accélérée de délivrance des brevets |
условия кредита на покупателя | conditions de crédit acheteur |
условия, необходимые для выдачи свидетельства на полезную модель | caractéristiques exigées pour la délivrance de modèle d'utilité |
уступка права на товарный знак | transfert de la marque |
уступка права на товарный знак | transfert des droits sur la marque de fabrique |
федеральный закон о патентах на изобретения | loi fédérale sur les brevets d'invention (Швейцария) |
формальные недостатки заявки на патент | insuffisances formelles de la demande de brevet |
формула изобретения на изделие, охарактеризованное способом его получения | revendication de produit par le procédé |
формула изобретения на средство | revendication en terme de moyen |
формула на применение | revendication d'application |
франк французских территорий на Тихом океане | franc de Communauté française du Pacifique |
франк французских территорий на Тихом океане | franc des Colonies françaises du Pacifique |
Французское сообщество на Тихом океане | Communauté française du Pacifique |
ходатайство на что-л. | requête de |
ходатайство о выдаче разрешения на принудительное исполнение решения иностранного суда арбитража | demande d'exequatur |
ходатайство основывается на очевидных фактах | la pétition se fonde sur des faits évidents |
централизованная подача заявки на европейский товарный знак | dépôt central d'une marque européenne |
Центральный реестр заявок на товарные знаки | registre central des dépôts de marques |
цессия на условиях общего права | cession de droit commun |
частичная передача прав на поданную международную заявку | transmission partielle du dépôt international |
частичная передача права на патент | cession partielle du brevet |
частная собственность на изобретение | propriété privée de l'invention |
чертежи, обязательно прилагаемые к заявке на конструкцию | dessins obligatoires pour une construction |
эксперт, проводящий проверку на новизну | examinateur de la nouveauté |
экспертиза заявки на патент | examen de la demande |
экспертиза заявки на формальные предпосылки патентоспособности | examen formel de la demande |
экспертиза заявок на изобретения | examen des demandes de brevets |
экспертиза на неочевидность | examen d'évidence |
экспертиза на новизну | examen de nouveauté |
экспертиза на новизну | avis de nouveauté |
экспертиза на новизну | examen préalable portant sur la nouveauté de l'invention (заявки на изобретение vleonilh) |
экспертиза на основные материальные предпосылки охраноспособности | examen quant au fond |
экспертиза на основные материальные предпосылки охраноспособности | examen de fond |
экспертиза на основные материальные предпосылки патентоспособности | examen quant au fond |
экспертиза на основные материальные предпосылки патентоспособности | examen de fond |
экспертиза на основные предпосылки патентоспособности | examen préliminaire |
экспертиза на основные предпосылки патентоспособности | examen préalable |
экспертиза на осуществимость | examen d'exploitabilité |
экспертиза на очевидность | examen quant à l'évidence |
экспертиза на патентноспособность | examen préalable portant sur la brevetabilité de l'invention (изобретения vleonilh) |
экспертиза на патентоспособность | examen de brevetabilité |
экспертиза на полезность | examen d'utilité |
экспертиза на полезность | examen préalable portant sur l'utilité de l'invention (изобретения vleonilh) |
экспертиза на правильность оформления заявки | examen de la régularité de la demande |
экспертиза на промышленную применимость | examen d'exploitabilité |
экспертиза на соответствие заявки формальным требованиям | examen de la recevabilité de la demande |
экспертиза на соответствие заявки формальным требованиям | examen lors du dépôt |
экспертиза на формальные предпосылки патентоспособности | examen quant à la forme |
экспертиза на формальные предпосылки патентоспособности | examen préalable |
экспертиза на формальные предпосылки патентоспособности | examen de forme |
экспонирование изделия на выставке | introduction du produit dans l'exposition |
экспонирование изобретения на выставке | introduction de l'invention dans l'exposition |
экспорт прав на промышленную собственность | exportation de droits de propriété industrielle |
эмбарго на экспорт | interdiction d'exportation |
юридическое обоснование права на подачу заявки | fondement juridique de droit à déposer la demande |