Russian | French |
авторитет на международной арене | prestige dans l'arène internationale |
ассигнования, выделяемые на... | crédits consacrés à... |
ассигнования, выделяемые на... | crédits alloués à... |
ассигнования на военные нужды | budgets de guerre |
ассигнования на военные нужды | crédits militaires |
ассигнования на социальные нужды | sommes allouées aux besoins sociaux |
атака на мир | attaque contre la paix |
балансировать на грани войны | faire l'équilibre sur le tranchant de la guerre |
бдительно стоять на страже социалистических завоеваний | veiller à la défense des conquêtes socialistes |
бдительно стоять на страже чего-л. | monter la garde vigilante sur qch |
блокирование партий на выборах | apparentement (Raz_Sv) |
бороться не на жизнь, а на смерть | lutter à mort |
брать курс на... | s'orienter vers |
брать на себя роль гаранта | se confier un rôle de garant |
бывший кандидат на пост президента | l'ancien candidat à la présidentielle (Le Monde, 2018) |
быть вынужденным пойти на ответные меры | être forcé de prendre des mesures de riposte |
быть вынужденным пойти на ответные меры | être contraint d'adopter les contre-mesures |
быть готовым выступить на защиту родины | être prêt à agir pour la défense de sa patrie |
быть на казарменном положении | être consigné à la caserne |
быть на нелегальном положении | être dans la clandestinité |
быть на правильном пути | être dans la bonne direction |
быть на стороне | être aux côtés de... |
быть на стороне | être aux côté de... |
быть на стороне | être au côtés de... |
быть на стороне | être au côté de... |
быть обреченным на гибель | être voué à l'anéantissement |
быть обреченным на гибель | être voué à périr |
быть призванным на действительную военную службу | être appelé au service à l'activité |
быть призванным на действительную военную службу | être appelé sous les drapeaux |
быть призванным на действительную военную службу | être appelé au service actif |
ввести запрет на экспорт пшеницы | interdire l'exportation des blés (Alex_Odeychuk) |
вдохновлять на борьбу | inspirer à la lutte |
вдохновлять на подвиг | animer à l'exploit |
вдохновлять на подвиг | inspirer à l'exploit |
ведение переговоров на паритетных началах | paritarisme |
вернуться на политическую арену | être revenu sur la scène politique (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
вероломно нападать на страну | attaquer perfidement le pays |
влиятельное лицо, от которого зависит назначение на высокий пост | faiseur de rois (PatteBlanche) |
влиять на исход войны | influencer l'issue de la guerre |
влиять на результаты выборов | influencer les élections (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
влиять на умы | dominer les esprits |
влиять на ход и исход войны | influencer le déroulement de la guerre et son issue |
влиять на ход событий | influer sur les événements |
вносить на рассмотрение | soumettre (soumettre aux deux assemblées - вносить на рассмотрение обеих палат парламента (говоря о законопроекте) // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
вносить на рассмотрение обеих палат парламента | soumettre aux deux assemblées (говоря о законопроекте // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
военная операция на границе с... | opération militaire à la frontière avec... |
военное судно с ядерным оружием на борту | bâtiment nucléaire |
военное судно с ядерным оружием на борту | bâtiment porteur d'arme nucléaire |
возвращение на политическую авансцену | retour sur le devant de la scène politique (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
возглавить список кандидатов на предстоящих выборах | prendre la tête d'une liste aux prochaines élections (Le Parisien, 2018) |
воздвигать преграды на пути | dresser les obstacles sur le chemin |
воздвигать препятствия на пути к | dresser les obstacles sur le chemin de... |
воздействовать на сознание | exercer une influence sur la conscience |
воздействовать на сознание | influencer la conscience |
воздействовать на умы | dominer les esprits |
воздействовать на умы | influencer les esprits |
воздействовать на чувства | exercer une influence sur les sentiments |
воздерживаться от любого акта, направленного на подстрекательство или поощрение вооружённой интервенции | s'abstenir de acte visant à inciter à l'intervention armée ou à l'encourager |
война на два фронта | guerre sur deux fronts |
война на суше | guerre sur terrestre |
Вооружённые силы Организации Объединённых Наций по поддержанию мира на Кипре | Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre |
воспитывать на примерах | éduquer sur des exemples |
воссесть на трон | accéder au trône (z484z) |
Восстанавливать на основе новых ценностей, особенно в политической сфере Larousse | refonder (L’UPC appuie la lutte pour la refondation de l’Etat et la mise en place d’un dialogue politique Olga/Samsonova) |
восстановить механизмы обсуждения вопросов на местах | rebâtir des formes locales de délibérations (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
встать на защиту | s'élever à la défense |
встреча на высшем уровне | conférence au sommet |
вступать на путь | opter pour... |
вступать на путь | s'engager sur la voie de... |
вступать на путь | entrer dans la voie de... |
вступать на путь борьбы с... | s'engager dans la lutte contre |
вступать на путь независимого развития | entrer dans la voie üe développement indépendant |
вступать на путь ответственных решений | opter pour des solutions responsables |
вступать на путь социалистической ориентации | s'engager sur la voie de l'orientation socialiste |
вступать на территорию страны | entrer dans le pays |
вступить на государственную гражданскую службу | intégrer le service civique (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
вторгаться на территорию | envahir le territoire |
выборы на выборные должности всех уровней | élections à tous les échelons (Alex_Odeychuk) |
вывод на орбиту | placement sur orbite |
выводить на орбита | placer sur orbite |
выводить на орбита | satelliser |
выводить на орбита | orbiter |
выводить на орбита | injecter sur orbite |
выводить на орбита | mettre sur orbite |
выдвигать на первый план | pousser au premier plan |
выдвигаться на первый план | se pousser au premier plan |
выдвигаться на первый план | se mettre au premier plan |
выделять миллиарды долларов на военные расходы | allouer des milliards de dollars à des dépenses militaires |
выделять на военные цели | dégager pour des buts militaires |
вызывать на социалистическое соревнование | proposer l'émulation socialiste |
выйти на улицу | être dehors (Alex_Odeychuk) |
выйти на улицы | être descendu dans la rue (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
выйти на улицы | être sorties dans les rues (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
выйти на улицы | être descendu dans la rue (Alex_Odeychuk) |
выполнение дипломного проекта на тему | exécution du projet de fin d'études intitulé (Voledemar) |
выполнять принятые на себя международные обязательства | s'acquitter scrupuleusement des obligations internationales contractées |
выступать на выборах в блоке с кем-л. | se présenter aux élections en bloc avec qn (ROGER YOUNG) |
выступать на защиту | s'élever pour défendre |
выступать на конгрессе | intervenir au congrès |
выступать на митинге | intervenir au meeting |
выступать на стороне | être au côté de... |
выступать на стороне | se rallier à... |
выступать на стороне | prendre le parti de... |
выступать на стороне оппозиции | se rallier à l'opposition |
выходить на орбиту | gagner orbite |
выходить на политическую арену | faire son entrée sur la scène politique |
выходить на политическую арену | se manifester sur la scène politique |
выходить на улица у | descendre sur le pavé (напр. о демонстрантах) |
выходить на уровень великих держав | rejoindre le niveau des grandes puissances |
генеральная линия на построение социализма | ligne générale d'édification du socialisme |
голосовать на свободных выборах | librement voter (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
готовность выступить на защиту социализма | être prêt à défendre le socialisme |
действовать на направлении | opérer dans la direction |
Декларация о поражении Германии и о взятии на себя верховной власти в отношении Германии правительствами четырёх союзных держав | Déclaration sur la défaite de l'Allemagne et la prise en charge par les gouvernements des quatre puissances alliées de l'autorité suprême en Allemagne |
день тишины на выборах | le silence électoral obligatoire (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
добиваться прогресса на пути к | obtenir des progrès vers |
добровольное поступление на военную службу | engagement (volontaire) |
Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения | Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol |
досрочно призывать на действительную военную службу | dévancer l'appel |
доступ на военные объекты | accès aux installations militaires |
его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году | son parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году | son parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine (Alex_Odeychuk) |
Женевская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооружённых сил на море | Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer |
запрет на испытания | interdiction des essais |
запрет на производство | interdiction de la production |
запрет на профессию | interdit professionnel |
запрет на размещение в космосе любых вооружений | interdiction de déployer dans l'espace de toutes armes |
запрет на ударные космические вооружения | interdiction de l'armement spatial de frappe |
запрет на ядерные испытания | interdiction des essais nucléaires |
заставить пойти на переговоры | obliger à accepter des négociations |
заставить пойти на уступки | arracher des concessions |
звать на подвиг | inspirer à l'exploit |
звать на подвиг | animer à l'exploit |
звать на подвиг | appeler à l'exploit |
играть на руку | faire le jeu |
играть на руку милитаристам | faire le jeu des militaristes |
играть на руку реакции | faire le jeu de la réaction |
идти на жертвы | être disposé aux sacrifices |
идти на новые переговоры | entamer de nouvelles négociations |
идти на риск | courir un risque |
идти на самопожертвование | consentir à se sacrifier |
идти на самопожертвование | se sacrifier |
идти на союз с... | s'allier avec... |
идти на союз с... | s'allier à... |
избирательная кампания на президентских выборах | la campagne présidentielle (Le Monde Alex_Odeychuk) |
измерение аспект права на питание | dimension du droit à l'alimentation |
инспекция на квотной основе | inspection selon le système des quotas |
инспекция на местах | inspection "in situ" |
инцидент на границе | incident de frontalier |
инцидент на границе | incident de frontière |
искать кандидата на роль первого номера избирательного списка | se chercher une tête d'affiche (Son parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine. - Его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году. // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
искать кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году | se chercher une tête d'affiche pour l'année prochaine (Son parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine. - Его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году. // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
испытывать на прочность | éprouver la solidité de... |
карьера на государственной службе | carrière publique (Alex_Odeychuk) |
карьера на государственной службе | carrière dans la fonction publique (Alex_Odeychuk) |
клевета на советский народ | calomnie contre le peuple soviétique |
клевета на советскую действительность | calomnie contre la réalité soviétique |
клевета на социалистический строй | diffamation du régime socialiste |
клевета на социалистический строй | mensonge au sujet du régime socialiste |
Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду | Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles |
Конвенция о запрещении враждебного воздействия на природную среду | Convention sur l'interdiction de modifier l'environnement à des fins hostiles |
контрнаступление на стратегическом направлении | contre-offensive sur l'axe stratégique |
крупная победа на выборах | une large victoire électorale (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
курс на военное превосходство | politique de supériorité militaire |
курс на войну | politique de guerre |
курс на дальнейшую эскалацию гонки вооружений | politique de relance de la course aux armements |
курс на достижение военного превосходства | orientation vers la supériorité militaire |
курс на достижение военного превосходства | politique visant à s'assurer la supériorité militaire |
курс на милитаризацию космоса | orientation vers la militarisation de l'espace |
курс на милитаризацию страны | politique de militarisation du pays |
курс на мир | politique de paix |
курс на нарушение военно-стратегического равновесия | politique visant à rompre l'équilibre militaire et stratégique |
курс на разрядку международной напряжённости | politique de détente |
курс на сохранение мира | politique de sauvegarde de la paix |
линия на сохранение и упрочение мира | politique de sauvegarde et d'affermissement de la paix |
массирование сил и средств на решающих направлениях | concentration des forces et des moyens sur les axes décisifs |
меры, направленные на предотвращение гонки вооружения | mesures de prévention de la course aux armements |
меры, нацеленные на укрепление доверия | mesures visant à renforcer la confiance |
меры, нацеленные на укрепление доверия | mesures de confiance |
механизм поддержания мира на пониженных уровнях | mécanisme de maintien de la paix avec des niveaux bas |
механизм реагирования на стихийные бедствия | mécanisme de réponse aux désastres naturels |
мир на аннексионистских условиях | paix d'annexions |
мобилизовать личный состав на... | mobiliser le personnel pour... |
мораторий на испытания вооружений | moratoire sur les essais d'armements |
мораторий на испытания и размещение космического оружия | moratoire sur les essais et le déploiement d'armes spatiales |
мораторий на развёртывание вооружений | moratoire sur le déploiement d'armements |
мораторий на развёртывание ракет средней дальности | moratoire sur le déploiement des missiles de portée moyenne |
мораторий на ядерные взрывы | moratoire sur les explosions nucléaires |
мораторий на ядерные испытания | moratoire sur les essais nucléaires |
на базе... | sur la base... |
на базе пролетарского интернационализма | sur la base de l'internationalisme prolétarien |
на благо всех народов | pour le bien de tous les peuples |
на благо человечества | pour le bien de l'humanité |
на вечные времена | à perpétuité |
на взаимной основе | sur la base de la réciproque |
на взаимной основе | sur la base de réciprocité |
на военных преступников не распространяются сроки давности | ne pas attribuer aux criminels de guerre le droit de prescription |
на военных преступников не распространяются сроки давности | les criminels de guerre ne sont pas susceptibles de prescription |
на выборах в Европейский парламент | sur l'Europe (BFM TV, 2019) |
на выборах в Европейский парламент | sur l'Europe |
на высоком идейно-политическом уровне | à un haut niveau idéologique et politique |
на действительной военной службе | à l'activité |
на действительной военной службе | au service actif |
на демонстрации | dans une manifestation |
на добровольных началах | sur la base de volontariat |
на добровольческих началах | sur la base de volontariat |
на Конгрессе | devant le Congrès (на совместном заседании обеих палат Парламента Франции // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
на международной арене | sur la scène internationale (Alexandra N) |
на митинге | lors du rassemblement (contre ... - против ... // BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
на муниципальных выборах | à l'élection municipale (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
на нашей территории | sur notre sol (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
на основе взаимной выгоды | sur la base d'intérêt mutuel |
на основе оценок, основанных на сомнительных предположениях | à partir d'estimations reposant sur des hypothèses critiquables (Liberation, 2018) |
на основе полного равноправия | sur la base de l'égalité totale en droits |
на основе равенства | sur le pied d'égalité |
на основе равенства и одинаковой безопасности | sur la base de la parité et la sécurité égale |
на официальной церемонии | dans une cérémonie officielle |
на передовых позициях | sur la ligne de feu |
на периферии | en province (Le Monde Alex_Odeychuk) |
на подступах к границе | à l'approche de la frontière |
на политической "кухне" | dans la cuisine politique (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
на последних муниципальных выборах | lors des dernières municipales (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
на посту | en poste (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
на посту | en poste (Alex_Odeychuk) |
на предстоящих выборах | aux prochaines élections (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
на предстоящих европейских выборах | aux prochaines élections européennes (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
на приёме присутствовали... | à la réception ont assisté... |
на провинциальном уровне | en province (Le Monde Alex_Odeychuk) |
на протяжении всего пятилетнего срока его президентских полномочий | tout au long de son quinquennat présidentiel (Alex_Odeychuk) |
на равноправных началах | à base d'égalité |
на референдуме | lors d'un référendum (BFMTV, 2018) |
на референдуме по вопросу самоопределения | lors d'un référendum d'autodétermination (BFMTV, 2018) |
на своей земле | sur son sol (Alex_Odeychuk) |
на своей территории | sur son sol (Alex_Odeychuk) |
на следующий день после проведения референдума | au lendemain d'un référendum (BFMTV, 2018) |
на словах и на деле | en paroles et aux faits |
на стадионе "Олимпийский" | dans le stade Olympique (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
на страже мира и социализма | étant de garde de la paix et du socialisme |
на уровне министров | ministériel (напр., Forum ministériel mondial pour l'environnement - Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров) |
на уровне современных требований | aux exigences actuelles |
на уровне современных требований | au niveau actuel |
на фоне | sur fond (Motyacat) |
на широком фронте | sur un grand front |
на языке специалистов | en langage de spécialiste |
наблюдатель без права на выступление | observateur sans droit de parole |
наблюдатель на выборах | assesseur aux élections (Lors d'une opération de vote, les assesseurs s'assurent bénévolement du bon déroulement, notamment pour vérifier l'identité de l'électeur, et de la régularité du vote. Iricha) |
надеяться на лёгкую победу | espérer une victoire facile |
назначение на должность | affectation à l'emploi |
назначение на должность | nomination (à un poste) |
нападать на принцип светского характера государства | atteindre au principe de laïcité (Alex_Odeychuk) |
нападать на принцип светскости | atteindre au principe de laïcité (Alex_Odeychuk) |
нападение Германии на СССР | attaque allemande contre l'URSS |
нападение на принцип светского характера государства | une atteinte au principe de laïcité (Alex_Odeychuk) |
нападение на принцип светскости | une atteinte au principe de laïcité (Alex_Odeychuk) |
нападки на некоммерческие организации | les attaques contre les organisations non gouvernementales (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
направление на фронт | envoi au front |
направлять агрессию на Восток | orienter l'agression vers l'Est |
напряжённость на взрывоопасном уровне | tension au niveau dangereux |
нарастить поддержку избирателей на выборах президента Франции | gagner des points dans la course à l'Elysée (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
настаивать на конфликте | pousser au conflit (Alex_Odeychuk) |
настаивать на принятии предложения | insister pour qu'on accepte la proposition |
находиться на военной службе | être sous les armes |
находиться на военной службе | être en service |
находиться на переднем крае борьбы | être en première ligne dans la lutte |
находящийся на вооружении | en service |
находящийся на рассмотрении Национального собрания | en cours d'examen à l'Assemblée nationale (говоря о законопроекте // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
начертать на знамени | inscrire sur le drapeau |
неразмещение ядерного оружия на земле, на море, в воздухе или в космосе | non-installation des armes nucléaires sur la terre, en mer, dans l'air ou dans l'espace |
неразмещение ядерного оружия на земле, на море, в воздухе или в космосе | non-déploiement des armes nucléaires sur la terre, en mer, dans l'air ou dans l'espace |
неразмещение ядерного оружия на территории неядерных стран | non-installation des armes nucléaires sur les territoires des pays non nucléaires |
неразмещение ядерного оружия на территории неядерных стран | non-déploiement des armes nucléaires sur les territoires des pays non nucléaires |
несмотря на неодобрение политических кругов | dépit de la désapprobation des cercles politiques (Alex_Odeychuk) |
несмотря на острую полемику последних дней | malgré la vive polémique des derniers jours (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
несмотря на приближение даты выборов | alors que l'élection approche (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
несмотря на сильную поддержку партии власти | alors qu'il est fort du soutien du parti au pouvoir (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
нести на своих плечах главную тяжесть в войне | supporter le fardeau principal de la guerre |
нести на своих плечах главную тяжесть в войне | porter la charge de la guerre sur son dos |
нести на своих плечах главную тяжесть в войне | porter le poids de la guerre sur son dos |
нести на своих плечах главную тяжесть в войне | supporter le fardeau essentiel de la guerre |
нести на своих плечах основную тяжесть в войне | supporter le fardeau principal de la guerre |
нести на своих плечах основную тяжесть в войне | porter la charge de la guerre sur son dos |
нести на своих плечах основную тяжесть в войне | porter le poids de la guerre sur son dos |
нести на своих плечах основную тяжесть в войне | supporter le fardeau essentiel de la guerre |
ночь подсчёта голосов на парламентских выборах | la soirée des élections législatives (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
обвинить в подтасовках на выборах | accuser de fraude électorale (z484z) |
обвинить в фальсификациях на выборах | accuser de fraude électorale (z484z) |
обеспечивать за собой право на... | se réserver l'exclusivité de... |
обрекать на гибель | vouer à l'anéantissement |
обрекать на гибель | vouer à périr |
обрекать на катастрофу | vouer à la catastrophe |
обрекать переговоры на провал | échouer les négociations |
обрекать переговоры на провал | vouer les négociations à l'échec |
обрекать человечество на угрозу самоуничтожения | vouer l'humanité à la menace d'auto-extermination |
обстановка на фронте | situation de front |
обсуждать на переговорах | débattre lors des négociations |
обсуждать на переговорах | discuter lors des négociations |
обсуждать на съезде | discuter au congrès |
определить в качестве приоритетного направления, акцентировать внимание на... | placer au cœur de qch (alessia``) |
организация, построенная на принципах членства | organisation à caractère associatif |
основанная на правах человека оценка с привлечением многих заинтересованных сторон | évaluation participative fondée sur les droits de l'homme |
основанный на правах человека подход | approche fondée sur les droits de l'homme |
основывать отношения на... | reposer les relations sur... |
основываться на принципах | reposer sur les principes |
осуждать на пожизненное заключение | condamner à la prison à vie |
осуществление права на питание | mise en œuvre du droit à l'alimentation |
осуществление права на питание | application du droit à l'alimentation |
ответ на парламентский запрос | réponse parlementaire (http://paperjam.lu/news/pas-de-candidat-pour-les-10-de-letat-dans-la-bil Denisska) |
ответить на вопросы парламентариев | répondre aux parlementaires (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
ответить на вопросы парламентариев после своего выступления | répondre aux parlementaires après son discours (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
ответственность за обеспечение права на питание | obligation de garantir le droit à l'alimentation |
отвечать на агрессивность империализма | réagir à l'agressivité de l'impérialisme |
отвечать на вызов | relever un défi |
отвечать на вызов | accepter un défi |
отвечать на вызов | répondre à un défi |
отдавать на разграбление | mettre au pillage |
отказ взять на себя обязательство | refus de s'engager |
отказ от курса на конфронтацию | renoncement à la politique de confrontation |
отказ от производства, приобретения и размещения на своей территории любых ядерных взрывных устройств | refus de fabriquer,d'acquérir et de déployer sur son territoire de toute munition nucléaire |
откладывать на неопределенный срок | différer à une date indéfinie |
отношения, основанные на взаимном доверии | relations de confiance mutuelle |
отодвигать на второй план | reléguer au second plan |
отрешаться от расчётов на военное превосходство | renoncer aux projets de supériorité militaire |
отчисления на амортизацию | DAT = dotation aux amortissements (ulkomaalainen) |
партийно-политическая работа в армии и на флоте | travail politique du parti dans les armées |
пасть на поле боя | rester sur le champ de bataille |
передавать на рассмотрение | mettre à l'étude |
передавать на чьё-либо рассмотрение | porter devant (En cas d'inexécution des obligations du Traité, la question peut être portée devant l'Organisation des Nations Unies. I. Havkin) |
передавать на хранение договор | déposer le traité |
передача на хранение | déposition |
перекладывать вину за свои ошибки на дежурных стрелочников | se défausser de ses erreurs sur des boucs émissaires (Alex_Odeychuk) |
перекладывать военные расходы на плечи трудящихся | faire payer aux travailleurs les dépenses militaires |
перекладывать ответственность на... | faire retomber la responsabilité sur... |
перекладывать ответственность на... | rejeter la responsabilité sur... |
перекладывать тяжесть на... | rejeter le fardeau sur... |
перенос выборов на более поздний срок | report des élections (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
переносить идеологические расхождения на межгосударственные отношения | étendre les divergences idéologiques aux rapports entre les Etats |
перестраивать экономику на мирные рельсы | reconvertir l'économie |
перестраивать экономику на мирные рельсы | convertir l'économie |
перестраиваться на военный лад | être réorganisé sur le pied de guerre |
перестройка международных отношений на справедливых началах | restructuration des relations internationales autour de principes équitables |
перестройка экономики на мирный лад | conversion reconversion économique |
перехват объектов, не находящихся на поверхности Земли | interception des cibles extra-surface |
победить на выборах на пост президента | remporter une présidentielle (Le Monde Alex_Odeychuk) |
поведение на международной арене | comportement sur la scène internationale |
погибать на войне | périr à la guerre |
погибнуть на фронте | périr à la guerre |
подготовить возражения на непрестанные нападки со стороны оппозиции | préparer une riposte aux attaques incessantes de l'opposition (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
поддержание обороноспособности на должном уровне | maintien de la capacité de défense au. niveau voulu |
поддержание равновесия военных сил на возможно более низком уровне | maintien de l'équilibre des forces militaires au niveau le plus bas possible |
поднимать на борьбу | engager élever à la lutte |
поднимать на борьбу | engager dans la lutte |
поднимать на защиту | élever à la défense |
поднимать народ на борьбу | élever le peuple à la lutte |
подниматься на борьбу | s'élever pour lutter |
подниматься на врага | se soulever contre l'ennemi |
подняться на защиту | s'élever à la défense |
показатель реальных настроений избирателей на выборах | le véritable indicateur du scrutin (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
покушаться на целостность государства | porter atteinte à l'intégrité de l'Etat |
политика "балансирования на грани войны" | politique du "bord de la guerre" |
политика "балансирования на грани войны" | politique d'"équilibre au bord de la guerre" |
политика, направленная на обуздание гонки вооружений | politique visant à brider la course aux armements |
политика, направленная на упрочение мира | politique qui vise à consolider la paix |
политика реагирования на нужды других групп | ouverture |
политические сдвиги на международной арене | mutations politiques dans l'arène internationale |
положение на фронте | situation de front |
получить наибольшее количество голосов на последних парламентских выборах | arriver en tête des dernières législatives (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
поражение на парламентских выборах | échec aux législatives (de 2015 - 2015 года // Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
поражение на фронте | défaite sur le front |
поставить себя на место рядовых французов | se mettre au niveau des Français (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
поступить на государственную службу Испании | se mettre au service de l'Espagne (Alex_Odeychuk) |
поступить на государственную службу Франции | se mettre au service de la France (Alex_Odeychuk) |
поступление на вооружение | entrée en service |
посягательство на безопасность | atteinte à la securité |
посягательство на боеспособность | atteinte à la capacité combative |
посягательство на нейтралитет | atteinte à la neutralité |
посягательство на принцип отделения государства от церкви | une atteinte à la laïcité (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
посягательство на светских характер государства | une atteinte à la laïcité (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
Предложение о запрещении использования космического пространства в военных целях, о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и о международном сотрудничестве в области изучения космического пространства | Proposition sur l'interdiction de l'utilisation de l'espace à des fins militaires, la suppression des bases militaires étrangères en territoire d'autres pays et la coopération internationale en matière d'exploration de l'espace |
представлять на рассмотрение | soumettre à l'examen |
претендовать на вмешательства право | prétendre au "droit" d'ingérence |
претендовать на мировое господство | prétendre à la domination mondiale |
претендовать на роль мирового жандарма | s'arroger le droit de faire la police dans le monde |
претензии на мировое господство | prétentions à la domination mondiale |
прибывать на съезд | arriver au congrès |
прибыть на переговоры | arriver aux négociations |
привлекать на военное учение | faire participer à la manœuvre militaire |
привлекать на свою сторону | gagner à sa cause |
привлекать на свою сторону | attirer sous ses drapeaux |
привлекать на свою сторону | mettre dans ses intérêts |
приглашать на съезд | inviter au congrès |
призывать выходить на демонстрации | appeler à manifester (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
призывать к выходу на демонстрацию | appeler à manifester (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
призывать на действительную военную службу | appeler au service à l'activité |
призывать на действительную военную службу | appeler au service actif |
приказ на наступление | ordre d'offensive |
приказ о призыве на действительную военную службу | ordre d'appel sous les drapeaux |
принципиальная ориентация на мир | politique de paix |
принципиальная ориентация на мир | orientation de principe vers la paix |
присягать на верность | jurer fidélité |
притязания на мировое господство | prétentions à la domination mondiale |
проведение инспекций на местах | inspection sur place |
проведение инспекций на местах | organisation des inspections sur place |
проверка на местах | vérification sur place |
проводить инспекции на местах | inspecter sur place |
проводить инспекции на местах | organiser les inspections sur place |
проводить курс на... | appliquer la politique visant à... |
проводить курс на... | s'orienter vers |
проводить линию на... | appliquer la politique visant à... |
проводить на деле | promouvoir de facto |
проводить на деле политику геноцида | promouvoir de facto une politique de génocide |
проводить последовательный курс на единство действий | s'orienter avec esprit de suite vers l'unité d'action |
проводить призыв на действительную военную службу | faire l'appel (au service actif) |
пропаганда, направленная на подрыв морального духа | propagande de reddition |
пропаганда, направленная на подрыв морального духа | propagande visant à affaiblir le moral |
Протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств | Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de bactériologiques |
пускаться на авантюры | se lancer dans des aventures |
равнение на... | alignement sur... |
ради сохранения мира на земле | au nom du maintien de la paix sur la terre |
разделение на военные блоки | division en blocs militaires |
ракеты на подводных лодках | missiles sous-marins |
ракеты, поставленные на боевое дежурство | missiles opérationnels |
раскол на противостоящие военные группировки | division en groupements militaires opposés |
распространять гонку вооружений на космос | étendre la course aux armements à l'espace |
распространять процесс политической разрядки на военную область | étendre la détente politique au domaine militaire |
растущие ассигнования на гонку вооружений | sommes en progression constantes consacrées à la course aux armements |
расходы на войну | dépenses de militaires |
расхождения во взглядах на курс экономической политики в стране | divergences sur la politique économique à mener dans le pays (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
реакция на заявление | réaction à la déclaration |
реализация права на питание | concrétisation du droit à l'alimentation |
реформы, начатые с барабанным боем и проводимые на скорую руку | réformes lancées tambour battant et menées au pas de charge (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
самолёт с ядерным оружием на борту | avion nucléaire |
самолёт с ядерным оружием на борту | avion porteur d'arme nucléaire |
сдаваться на милость победителя | se s'en remettre à la discrétion du vainqueur |
сдаваться на милость победителя | se mettre à la discrétion du vainqueur |
сесть на пособия в нашей стране | plomber nos comptes publics et nos comptes sociaux (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
служба на границе | service de frontière |
совещание за круглым столом на уровне министров | table ronde ministérielle |
совещание на высшем уровне | conférence au sommet |
совещание на уровне министров | réunion ministérielle |
совещание стран-членов СЭВ на высшем уровне | conférence au sommet des pays membres du CAEM |
согласие, основанное на предварительной информации | information et consentement préalables |
согласие, основанное на предварительной информации | consentement préalable en connaissance de cause |
соглашение на основе "двойного глобального нуля" | accord sur la base du "double zéro global" |
сознательно идти на подвиг | accomplir avec conscience un exploit |
сосредоточение сил и средств на решающем направлении | concentration des forcer et des moyens sur la direction décisive |
сосредоточивать на фронте | concentrer sur le front |
сосредоточивать своё внимание на... | concentrer son attention sur... |
сосредоточивать своё внимание на... | fixer son attention sur... |
состоять на военной службе | être sous les armes |
состоящий на вооружении | en service |
сотрудничество на двусторонней основе | coopération sur la base bilatérale |
сотрудничество на многосторонней основе | coopération sur la base multilatérale |
сотрудничество, основанное на уважении равенства и взаимной выгоды | coopération basée sur le respect de l'égalité et de l'intérêt mutuel |
спасение ради жизни на земле | au nom de la sauvegarde de la civilisation terrestre |
спекуляция на лозунгах | spéculation sur des mots d'ordre |
спекуляция на чувстве патриотизма | spéculation sur le patriotisme |
сплачивать народ на борьбу | unir le peuple à la lutte |
ссылаться на авторитет | invoquer l'autorité |
ставить вопрос на обсуждение | évoquer une question |
ставить на воинский учёт | recenser |
ставить предложение на голосование | voter une proposition |
ставить предложение на голосование | mettre au suffrage la proposition |
ставить ракеты на боевое дежурство | devenir opérationnels |
ставить ракеты на боевое дежурство | rendre opérationnels les missiles |
ставить экономику на службу интересам обороны | placer l'économie au service de la défense |
ставка на военную силу | mise sur la force |
ставка на вооружённое насилие | mise sur la violence armée |
ставка на достижение военного превосходства | mise sur l'obtention de la supériorité militaire |
ставка на устрашение | mise sur la dissuasion |
столкновения на границе | conflits à la frontière |
столкновения на границе | affrontements à la frontière |
столкновения на межэтнической почве | violences interethniques |
стоять на позициях | suivre les principes |
стоять на позициях мира | se prononcer pour la paix |
стоять на позициях пролетарского интернационализма | suivre les principes de l'internationalisme prolétarien |
стоять на страже завоеваний социализма | veiller à la défense des conquêtes socialistes |
стоять на страже завоеваний социализма | monter la garde des conquêtes du socialisme |
стоять на страже мира | monter la garde de la paix |
стратегическое наступление на большую глубину | offensive profonde stratégique |
строительство армии на добровольческих началах | organisation de l'armée sur la base de volontariat |
субъект, на котором лежит обязательство | porteur d'obligation |
терять право на отсрочку от призыва | être privé du droit à l'ajournement |
технологическая революция на милитаристской основе | révolution technologique sur une base militariste |
толкать на авантюры | pousser à des aventures |
толкать на грань войны | pousser au bord de la guerre |
толкать на путь политических авантюр | pousser dans la voie d'aventures politiques |
у нас демократия, основанная на общественном договоре | nous sommes dans une démocratie, fondée sur un contrat social (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
уважение права народов на независимость, суверенитет, самоопределение и невмешательство в их внутренние дела | respect du droit des peuples à l'indépendance, la souveraineté, l'autodétermination, la non-ingérence dans leurs affaires intérieures |
увеличение помощи, выделяемой на изучение французского языка среди беженцев | l'augmentation des aides allouées à l'apprentissage du français à destination des réfugiés (Alex_Odeychuk) |
удостоверение на право голосования | carte électorale (ROGER YOUNG) |
усиление партийного влияния в армии и на флоте | renforcement de l'influence du parti au sein de l'Armée et la Marine |
усиление партийного влияния на боевую деятельность войск | renforcement de l'influence du parti sur l'activité de combat des troupes |
устанавливать мораторий на испытания и размещение космического оружия | établir le moratoire sur les essais et le déploiement d'armes spatiales |
утверждать на международной арене | affirmer dans l'arène internationale |
участвовать в голосовании на местных и региональных выборах | voter pour les élections locales et régionales (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
участвовать в демонстрации против повышения цен на топливо | manifester contre la hausse des prix du carburant (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
частная собственность на средства производства | propriété privée des moyens de production |
честное отношение к взятым на себя обязательствам | honnêteté envers les engagements pris |
экзамен на историческую зрелость | examen de maturité historique |
этап заседаний на уровне министров | segment ministériel |