DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing начало | all forms | exact matches only
RussianFrench
арендатор сельскохозяйственной земли на началах испольной арендыcolon (vleonilh)
буква, расположенная в начале словаlettre initiale
в самом начале судебного заседанияà jour ouvrant
взнос в виде передачи товариществу имущества на арендных началахapport en jouissance (vleonilh)
возраст к началу действия договора страхованияâge d'entrée (vleonilh)
время началаpoint de départ (alaudo)
договор найма скота на половинных началахcheptel à moitié (скот предоставляется обеими сторонами vleonilh)
лица, работающие на общественных началахPersonnel bénévole (ROGER YOUNG)
лицо, работающее в государственном учреждении на договорных началахagent contractuel (vleonilh)
лицо, состоящее на государственной службе на договорных началахcontractuel (не входящее в кадры)
лицо, состоящее на государственной службе на договорных началахcontractuel (условия труда определяются административным договором, чиновником не является, работа технического характера или временная vleonilh)
на договорных началахselon des modalités contractuelles (ROGER YOUNG)
на долевых началахdivisement (vleonilh)
на паритетных началахsur une base paritaire (vleonilh)
На пороге тяжбы, перед началом судебного разбирательстваin limine litis (лат. Nata_L)
начала взаимностиdébuts de réciprocité
начало военных действийdéclenchement des hostilités (vleonilh)
начало войныcommencement des hostilités (vleonilh)
начало выполнения состава преступленияcommencement d'exécution (vleonilh)
начало движения при выполнении буквыattaque de la lettre (vleonilh)
начало папиллярной линииnaissance de ligne
начало письменного доказательстваcommencement de preuve par écrit (vleonilh)
начало производства предварительного следствияouverture de l'information
начало судебного делаintroduction
начало течения срока исковой давностиpoint de départ de la prescription
начать получать пенсиюentrer en jouissance de la pension (kee46)
начать расследованиеouverture de l'instruction (ROGER YOUNG)
начать рассмотрение делаentamer l'examen de l'affaire (ROGER YOUNG)
начать уголовное преследованиеengager la procédure pénale (ROGER YOUNG)
начать уголовное производство в отношенииentreprendre une poursuite pénale contre (Morning93)
нормативная декларация о начале строительстваDéclaration Réglementaire d'Ouverture de Chantier (vleonilh)
перестрахование на началах определённого участия страховщика и перестраховщика в покрытии рисковréassurance en quote-part
перестрахование на началах определённого участия страховщика и перестраховщика в покрытии рисковréassurance en participation
предоставление правовой охраны иностранцам на началах взаимностиréciprocité de protection
с начала судебного разбирательства делаdès les débuts de la procédure judiciaire (Alex_Odeychuk)
соглашение о перестраховании на началах определённого участия страховщика и перестраховщика в покрытии рисковtraité de partage
территориальное начало применения праваterritorialité des lois
точка началаpoint de départ (alaudo)
труд заключенных на началах предоставления рабочей силыtravail concédé (vleonilh)
труд заключённых на началах предоставления рабочей силыtravail concédé (какому-л. промышленному или торговому предприятию)
формула договора транспортного страхования, действующего с обратной силой с момента начала перевозкиsur bonnes ou mauvaises nouvelles