Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
ловкий
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
French
gen.
быть
ловким
être à la coule
gen.
быть
ловким
avoir le truc
gen.
быть
ловким
n'être pas manchot
gen.
быть
ловким
avoir de l'entregent
gen.
легко и
ловко
работать
avoir le travail facile
gen.
ловкая
штука
tour de force
gen.
ловкий
как обезьяна
agile comme un singe
gen.
ловкий
как обезьяна
adroit comme un singe
gen.
ловкий
комплимент
compliment bien troussé
gen.
ловкий
, но неожиданный удар
Un coup de Jarnac
(
Wassya
)
gen.
ловкий
обман
tour de passe-passe
gen.
ловкий
ответ
réponse bien tapée
gen.
ловкий
плут
adroit fripon
gen.
ловкий
политик
politicien habile
inf.
ловкий
приём
truc
gen.
ловкий
приём
un bon système
gen.
ловкий
приём
manège
gen.
ловкий
фехтовальщик
manieur d'épée
gen.
ловкий
ход
tour de force
(
shamild7
)
polit.
ловкий
ход
démarche habile
fig.
ловкий
ход
cabriole
Игорь Миг
ловкий
ход
coup fourré
gen.
ловко
ввёрнутый комплимент
compliment bien tourné
gen.
ловко
вести дело
mener rondement une affaire
fig.
ловко
воспользоваться случаем
saisir la balle au bond
fig.
ловко
воспользоваться случаем
prendre la balle au bond
gen.
ловко
выйти из положения
se tirerexpertement d'affaire
gen.
ловко
избежать
esquiver
fig.
ловко
использовать положение
escamoter
gen.
ловко
обманывать
s'entendre à duper
gen.
ловко
подменить
escamoter
gen.
ловко
придуманный
ingénieux
gen.
ловко
сделанный
ingénieux
gen.
ловко
стянуть
escamoter
inf.
ловко
украсть
subtiliser
gen.
ловкое
сокрытие
escamotage
saying.
ловок
, в ступе не утолчешь
fine mouche, tu ne piles pas de l'eau dans un mortier !
(
marimarina
)
gen.
он
ловкий
человек
il sait y faire
gen.
он
ловко
это делает
il a la manière
...
gen.
он сделал это необычайно
ловко
для своей слабости
il a fait cela avec une agilité commune vu son état de faiblesse
(
Helene2008
)
idiom.
уметь
ловко
выкручиваться из затруднений
retomber comme un chat sur ses pattes
(
ROGER YOUNG
)
Get short URL