Russian | French |
быть далёким от воплощения в жизнь | être loin d'être une réalité (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
в жизни нет ни добрых людей, ни злых | dans la vie y'a ni méchant ni gentil (имея в виду абсолютно добрых или абсолютно злых Alex_Odeychuk) |
всю жизнь тебя не видеть — это не жизнь | toute une vie sans te voir, ce n'est plus une vie (Alex_Odeychuk) |
для меня смысл всей жизни в этой встрече | pour moi la vie, c'est une rencontre (Alex_Odeychuk) |
если бы ты знал, как я рисковал, какие безумства я совершал, вероломства, когда я проверял свою жизнь на прочность | si tu savais les risques que j'ai pris, les folies que j'ai faites, le manque de fois où j'ai testé ma vie |
ничтожная жизнь | petite vie (Alex_Odeychuk) |
у него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смерти | il ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du vide (Ouest-France, 2018) |
у него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смерти | il ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du vide |
я так счастлива, что могу жить такой жизнью | je suis tellement heureuse de pouvoir le vivre comme ça (Alex_Odeychuk) |