DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing держать | all forms | exact matches only
RussianFrench
Богу молись, а добра ума держисьaites confiance à Dieu, mais évitez les rochers. (ROGER YOUNG)
Богу молись, а добра ума держисьPriez Dieu, mais accrochez-vous à votre bon esprit. (ROGER YOUNG)
возможно, это цена за то, чтобы держать всё под контролемc'est peut-être le prix pour garder le contrôle (Alex_Odeychuk)
высоко держать головуporter haut la tête
держа друг друга в поле зренияsans se perdre de vue (Morning93)
держать банкavoir la main
держать банкfaire la main
держать банкtenir de banque
держать в активном состоянииgarder active (ROGER YOUNG)
держать в водеbaigner
держать в вытянутой рукеtenir à bout de bras
держать кого-л. в ежовых рукавицахfaire la vie dure
держать в ежовых рукавицахmener rudement
держать в ежовых рукавицахcommander à la baguette
держать в ежовых рукавицахmener à la baguette
держать кого-л. в ежовых рукавицахmener qn à la trique
держать кого-л. в ежовых рукавицахserrer la vis à qn
держать кого-л. в ежовых рукавицахdonner un tour de vis
держать кого-л. в ежовых рукавицахtenir la dragée haute
держать в ежовых рукавицахfaire marcher à la baguette (Helene2008)
держать в ежовых рукавицахfaire la vie dure à (z484z)
держать в ежовых рукавицахmener à la cravache
держать кого-л. в заблужденииentretenir qn dans une erreur
держать кого-л. в зависимостиtenir qn dans la contrainte
держать в запасеtenir en réserve
держать в курсеtenir au courant (чего-л.)
держать кого-то в курсеtenir ou courant (z484z)
держать кого-то в курсеtenir informé qqn (z484z)
держать в курсеtenir informée (ROGER YOUNG)
держать в надёжном местеmettre sous bonne garde
держать в надёжном местеtenir sous bonne garde
держать в напряженииtenir en haleine
держать кого-л. в напряженииtenir qn sur le gril
держать в неведенииlaisser dans l'incertitude (ROGER YOUNG)
держать в недоступном местеtenir éloigné (напр., для детей boulloud)
держать в памятиgarder à l'esprit (Morning93)
держать кого-л. в пленуretendre qn prisonnier
держать в повиновенииtenir dans la sujétion
держать кого-л. в повиновенииmener qn le bâton haut
держать в повиновенииfaire marcher à la baguette (Le ministre faisait marcher ses aides à la baguette. Helene2008)
держать в повиновенииcommander à la baguette
держать в повиновенииmener à la baguette
держать в повиновенииtenir sous le joug
держать в подчиненииtenir dans la sujétion
держать в порядкеentretenir
держать в порядкеdiscipliner
держать в рукахtenir la main haute à qn (Morning93)
держать в рукахtenir la bride haute à qn (Morning93)
держать в рукахserrer la vis à qn (Morning93)
держать в рукахavoir qn en main (кого-л. vleonilh)
держать в рукахtenir en main
держать в рукахavoir en main
держать в рукахtenir (кого-л.)
держать в рукахposséder
держать в рукахporter
держать в рукахmanier
держать кого-л. в своей властиavoir qn sous sa coupe
держать кого-л. в своей властиtenir qn à sa merci
держать в своей властиtenir sous sa coupe
держать в своих руках все нитиtenir dans ses mains toutes les rênes (Franco tient dans ses mains toutes les rênes, nommant les titulaires de tous les postes politiquement importants. I. Havkin)
держать в себеintérioriser
держать в секретеtenir à une discrétion (vleonilh)
держать кого-л. в сторонеtenir qn à l'écart (от дел)
держать в страхеtenir par la gorge (KiriX)
держать что-л. в тайнеtenir une chose secrète
держать в тайнеtenir secret
держать в тюрьмеtenir en prison
держать в тюрьмеemprisonner
держать кого-л. в уздеtenir la bride courte à qn
держать кого-л. в уздеtenir la bride haute à qn
держать в умеretenir
держать кого-л. в черном телеrudoyer qqn (z484z)
держать в черном телеfaire la vie dure à (z484z)
держать вдалиéloigner
держать взапертиchambrer
держать взапертиemmurer
держать кого-л взапертиtenir qn enfermé (marimarina)
держать взапертиenfermer (greenadine)
держать кого-л. взапертиtenir qn en chambre
держать кого-л. взапертиmettre qn en chambre
держать взапертиemprisonner
держать взапертиclaustrer
держать взапертиbloquer
держать войска на казарменном положенииconsigner les troupes
держать все нитиtenir tous les fils de... (дела, предприятия)
держать кого-л. всегда при себеaccaparer qn
держать всё под контролемgarder le contrôle (Alex_Odeychuk)
держать голову склонённойporter la tête inclinée
держать гостиницуtenir auberge
держать дверь закрытойtenir porte fermée
держать дистанциюgarder une distance (Clepa)
держать дом в чистотеgarder propre une maison
держать друг другаse tenir
держать заprend pour (75alex75)
держать за простакаprendre pour un bleu (ludmilaalexan)
держать за рукуtenir par la main (kee46)
держать за руку другогоtenir la main de l'autre (Alex_Odeychuk)
держать зи рукуtenir par la main
держать камень за пазухойgarder rancune (kee46)
держать классtenir la classe (l’aptitude à tenir la classe (organisation) z484z)
держать класс в своих рукахtenir une classe
держать кулакиcroiser les doigts (Lara05)
держать кулачкиcroiser les doigts (z484z)
держать курс наmaintenir le cap vers (Yanick)
держать курс на северcourir au nord
держать на голодном пайкеréduire à la portion congrue
держать на мушкеtenir en joue (Silina)
держать на поводкеtenir en laisse
держать на поводкеmener en laisse
держать на подозренииtenir en défiance
держать на почтительном расстоянииtenir en respect
держать на привязиtenir à l'attache
держать на почтительном расстоянииse tenir à distance
держать кого-л. на почтительном расстоянииtenir qn en respect
держать кого-л. на почтительном расстоянииgarder qn en respect
держать на расстоянииécarter
держать на рукахtenir dans ses bras (kee46)
держать на рукахporter
держать на себеsupporter (I. Havkin)
держать наготовеtenir prêt (Morning93)
держать наготовеtenir sur pied (армию)
держать нить разговораtenir le dé de la conversation (Lucile)
держать ноги в водеbaigner ses pieds dans l'eau
держать нос по ветруtourner à tout vent
держать нос по ветруavoir le nez en l'air
держать нос по ветруregarder de quel côté vient le vent
держать париparier
держать париtenir une gageure
держать париgager
держать пари, биться об закладtenir un pari (rousse-russe)
держать пари на сто против одногоparier cent contre un
держать пари, что неmettre au défi de + infin (...)
держать пероtenir la plume
держать по ветруaller selon le vent (marimarina)
держать по одному поводу в каждой рукеpartager les rênes
держать под арестомtenir aux arrêts
держать под арестомtenir à arrêts
держать кого-л. под башмакомavoir qn sous sa coupe
держать кого-л. под замкомtenir qn sous les verrous
держать под замкомverrouiller
держать под колпакомélever dans du coton
держать под контролемdétenir les clés (Overjoyed)
держать под контролемGarder le contrôle de (ROGER YOUNG)
держать под контролемmaîtriser (L'évaluation des coûts est faite pour agir, c'est-à-dire pour les maîtriser. I. Havkin)
держать под контролемgarder sous contrôle (ROGER YOUNG)
держать под контролемmaîtriser (L'évaluation des coûts est faite pour agir, c'est-я-dire pour les maîtriser. I. Havkin)
держать под ружьёмgarder sous les armes
держать под рукойgarder à portée de main (напр. о зонтике z484z)
держать при себеgarder
держать про запасménager
держать путь куда-либоse diriger (ROGER YOUNG)
держать путь куда-либоaller à (ROGER YOUNG)
держать речьtenir un discours
держать речьtenir des propos
держать речьtenir un langage
держать руку на пульсе событийêtre au courant (Morning93)
держать рульtenir la barre
держать салонtenir salon
держать свечкуtenir une chandelle (youtu.be z484z)
держать своё словоrester fidèle à sa parole (z484z)
держать связь сentrer en liaison avec... (...)
держать себя натянутоse gourmer
держать себя натянутоse guinder
держать себя с преувеличенной важностьюse gourmer
держать словоtenir ses engagements (z484z)
держать словоrester fidèle à sa parole (z484z)
держать советtenir conseil
держать твёрдо своё словоêtre esclave de sa parole
держать ухо востроtendre l'oreille (Helene2008)
держать ухо востроavoir l'oreille au guet
держать ухо востроêtre sur le qui-vive (ZolVas)
держать ухо востроtenir sur ses gardes (z484z)
держать ухо востроêtre sur ses gardes (Katro)
держать ухо востроse tenir sur le qui-vive (Helene2008)
держать ухо востроdemeurer sur le qui-vive (ZolVas)
держать фильмsauver le film (z484z)
держать фильмporter le film (об актере z484z)
держать экзаменsubir un examen
держать язык за зубами разг.tenir sa langue (Si tu n'es pas avec nous, va-t'en, mais tiens ta langue. (A. Camus) I. Havkin)
держать язык за зубамиgarder bouche cousue
держать язык за зубамиêtre maître de sa langue (Helene2008)
держать язык за зубамиla boucler разг. (Mais surtout il faut la boucler, ne pas poser de questions ! I. Havkin)
держать язык за зубамиtenir son bec
держаться в воздухеtenir le vol
держаться в равновесииtenir en équilibre (Iricha)
держаться в сторонеse tenir à l'écart
держаться в сторонеbotter en touche (Face à l'évidence, l'élue du nord ne dit pas non, mais préfère botter en touche. inmis)
держаться в сторонеdemeurer à l'écart (Morning93)
держаться в сторонеse tenir dans l'éloignement
держаться в сторонеse tenir dans la coulisse
держаться в сторонеs'effacer
держаться в стороне, особнякомrester dans son coin (kki4ab)
держаться в стушёвыватьсяs'effacer
держаться в тениfaire profil bas (вести себя скромно Maeldune)
держаться в тени, стараться быть незаметнымse faire oublier (wordfiend)
держаться в том же положенииse maintenir
держаться вместеêtre solidaires (Alex_Odeychuk)
держаться вызывающеse camper
держаться заse retenir à (se retenir à quelque chose pour s'empêcher de tomber Morning93)
держаться заse tenir à (...)
держаться за бокаhurler de rire (z484z)
держаться за животde tenir le ventre (z484z)
держаться за животhurler de rire (z484z)
держаться за животse tenir le ventre (от боли)
держаться за перила лестницыtenir la rampe d'un escalier
держаться за рукиse tenir la main (Alex_Odeychuk)
держаться за рукиse donner la main
держаться за руки, как друзьяse tenir la main comme des copains (Alex_Odeychuk)
держаться за рукуse tenir par la main
держаться корректноavoir un maintien plein de décence
держаться молодцомse montrer vaillant
держаться наporter sur (...)
держаться наappuyer (...)
держаться на водеse soutenir sur l'eau
держаться на должном расстоянииgarder ses distances
держаться на должном расстоянииconserver ses distances
держаться на ногахse soutenir
держаться на поверхностиflotter
держаться на поверхности водыêtre à flot (Rori)
держаться на поверхности водыsurnager
держаться на почтительном расстоянииse tenir à distance
держаться непринуждённоavoir de l'aisance
держаться особнякомformer un clan à part
держаться особнякомfaire secte à part
держаться от греха подальшеse tenir à carreaux (GShkalikov)
держаться правой сторонаtenir la droite
держаться правой сторона тротуараsuivre le côté droit du trottoir
держаться приличноavoir un maintien plein de décence
держаться против ветраétaler le courant
держаться против ветраétaler le vent
держаться прямоne pas perdre un pouce de sa taille
держаться с апломбомfaire front (Lucile)
держаться с достоинствомavoir une attitude digne (Morning93)
держаться с достоинствомagir en grande dame
держаться своих привычекsuivre ses habitudes
держаться скромноchoisir le profil bas
держаться скромноn'y mettre aucune coquetterie
держаться скромноprendre le profil bas
держаться скромноchoisir un profil bas
держаться скромноprendre un profil bas
держаться соответственно своему положениюgarder ses distances
держаться соответственно своему положениюgarder son rang
держаться сути делаaller au fait
держаться твёрдоse raidir contre...
держаться тихоne pas faire de vagues
держаться того мнения, чтоêtre d'avis que (...)
держи вора!au voleur !
держи-деревоépine du Christ
держи карман ширеfaire de la gratte (ROGER YOUNG)
держи карман шире!il peut se fouiller !
держи карман ширеs'emplir les poches (ROGER YOUNG)
держи карман ширеtu peux toujours te brosser
держи карман ширеtu peux toujours te gratter
держите себя в руках!garde gardez ton votre sang-froid ! (I. Havkin)
держи спину прямоtiens-toi droit (Iricha)
держите вора!au voleur !
держите меня, а то я за себя не отвечаюretenez-moi ou je fais un malheur
держитесь правой стороныpriorité
держу пари, чтоje suis prêt à parier que (z484z)
держу пари, что вы не угадаетеje vous le donne en mille
его крепко держатil a un fil
его там больше ничего не держитil n'a plus d'attaches là-bas (Yanick)
едва держаться на ногахqqch coupe les james à qnn (z484z)
еле держаться на ногахne pas tenir debout (z484z)
еле-еле держатьсяni à clou
еле-еле держатьсяne tiens ni à fer
ещё держатьсяêtre encore debout (о строе, порядке и т.п.)
заключать пари, держать париpariere (Lana Falcon)
крепко держатьtenir à pleines mains
крепко держать в рукахmaintenir
крепко держатьсяtenir ferme
крепко держатьсяtenir bon
круглый храм, купол которого держится на одном ряду колоннmonoptère
любитель держать париparieur
любительница держать париparieuse
мальчик и девочка, которые держатся за рукиun garçon et une fille qui se tiennent la main (Alex_Odeychuk)
манера держать себяmaintien
манера держать себяton
манера держать себяsystème de conduite
манера держать себяcontenance
манера держатьсяmaintien (marimarina)
манера держатьсяtenue
манера себя держатьattitude (kee46)
на ногах не держатьсяêtre sur les genoux (от усталости)
на этом всё держитсяtout roule là-dessus (Depouille_Mortelle)
не держатьfoirer (о гайке, винте)
не держать словаavoir son dit et son dédit
не держаться на ногахne pas tenir sur ses guiboles (от усталости)
не держаться на ногахne pas tenir sur ses guibolles (от усталости)
не держаться на ногахbattre les murs (о пьяном)
не держаться на ногахtomber
не знать как держать себяêtre embarrassé de sa personne
не уметь держать себяn'avoir pas de maintien
не уметь держать себяmanquer d'usage
не уметь держать язык за зубамиavoir la langue trop longue
не уметь держаться как следуетmanquer de procédés
него деньги не держатсяl'argent lui fond dans les mains y
нетвёрдо держаться на своём местеêtre comme l'- sur la branche
ни на чём не держатьсяêtre en porte-à-faux
нужно держаться вместеil faut être solidaires (Alex_Odeychuk)
он едва держитсяon le renverserait d'un souffle
она держит рукой в перчатках бокал шампанского, её сопровождает аромат духовelle tient entre ses doigts gantés une coupe de champagne, son parfum l'accompagne
причёска, которая не держитсяcoiffure qui ne tient pas
свободно держать себяêtre libre avec qn (с кем-л.)
свод держится на опорахla voûte appuie sur les pieds-droits
скромно держать себяfaire le modeste
стойко держатьсяfaire tête
стойко держатьсяtenir bon
стойко держатьсяtenir ferme
твёрдо держаться на ногахse camper
ты должен держать при себе свои словаtu peux garder tes mots (Alex_Odeychuk)
уверенно держатьсяassurer sa contenance
уверенно держатьсяassurer son maintien
уметь держать себяavoir de la tenue
уметь держать себяavoir l'usage
уметь хорошо держаться за столомsavoir se tenir bien à table
хорошо держатьсяavoir de l'allure
цена за то, чтобы держать всё под контролемle prix pour garder le contrôle (Alex_Odeychuk)
это пианино плохо держит стройce piano ne tient pas l'accord
я благодарю небо за каждый восход солнца, за то, что держу тебя в своих объятиях, ведь я ждал лишь тебяje remercierais le ciel a chaque lever du soleil de t'avoir mis dans mes bras moi qui n'attendais que toi (Alex_Odeychuk)
я буду держать тебя в курсеje te tiens au courant (Iricha)
я буду держать тебя в курсеje te tiens informé (Iricha)
я всё держал в себеj'ai tout gardé en moi (Alex_Odeychuk)
я держу глаза открытымиj'garde les yeux ouverts
я держусь только за тех, кого люблюje ne m'accroche qu'à ceux que j'aime
я зла не держуje ne suis pas rancunière (KiriX)
я зла не держуje ne suis pas rancunier (KiriX)