Russian | French |
взять быка за рога | prendre le taureau par les cornes |
взять за основу | s'inspirer (greenadine) |
взять за основу | se baser |
взять за правило | se faire une règle de... |
взять кого-л. за руку | prendre qn par la main |
взять за скобки | mettre en facteur (ROGER YOUNG) |
взять за талию | prendre par la taille (z484z) |
взять за шиворот | prendre par la peau du cou (http://en.bab.la/dictionary dinchik%)) |
взять за шкирку | prendre par le cou (например, кошку Iricha) |
взять меня за руку | me prendre la main (Alex_Odeychuk) |
взять меня за руку | toucher ma main (Alex_Odeychuk) |
взять меня за руку | prendre moi par la main (Alex_Odeychuk) |
взять на себя ответственность за теракт | revendiquer un attentat (Iricha) |
взять ответственность за | assumer la charge de... (...) |
взяться за | se mettre à qch (ROGER YOUNG) |
взяться за | saisir (I. Havkin) |
взяться за дело | se mettre à l'œuvre |
взяться за дело | se mettre à la tâche |
взяться за дело | s'y prendre |
взяться за дело не с того конца | ramer contre le courant |
взяться за дело начать дело не с того конца | brider son cheval par la queue |
взяться за много дел сразу | embrasser beaucoup d'affaires à la fois |
взяться за оружие | prendre les armes |
взяться за перо | mettre la main à la plume |
взяться за перо | prendre la plume |
взяться за работу | mettre une affaire en train |
взяться за решение проблем | s'attaquer aux problèmes (vleonilh) |
взяться за решение проблемы | relever le défi (I. Havkin) |
взяться за руки | se serrer la main (qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main? - что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки? Alex_Odeychuk) |
взяться за руки | se prendre la main (Alex_Odeychuk) |
взяться за руки | se saisir par la main |
взяться за руки | se prendre par la main |
взяться за ч-л | engager à (Silina) |
взяться опять за своё | recommencer |
взяться снова за учёбу | revenir à ses études |
вновь взяться за работу | reprendre le harnais |
возьмёмся за руки, как дети | on se prend la main, comme des enfants (Alex_Odeychuk) |
доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её брали | frais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh) |
люди, которые хотят взяться за руки | gens qui veulent bien se prendre la main (Alex_Odeychuk) |
место, за которое можно взять предмет | prise |
не знать, за что взяться | ne savoir où donner la tête (paseal) |
они сообща взялись за это дело | ils s'y sont mis à plusieurs |
Ответственность за теракт взяла на себя ... | L'attentat a été revendiqué par... (Iricha) |
что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки? | qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main ? |
энергично взяться за дело | empaumer une affaire |