DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing акт | all forms | exact matches only
RussianFrench
акт вандализмаchape vandale (inmis)
акт вандализмаacte de vandalisme
акт ввода в эксплуатацию оборудованияActe de la mise en service du Matériel (ROGER YOUNG)
акт, вручаемый судебным исполнителемexploit d'huissier (ROGER YOUNG)
акт выполненных работactes des travaux effectués (ROGER YOUNG)
акт, гарантирующий пользование определённым правомacte conservatoire
акт гражданского состоянияacte de l'état civil (ROGER YOUNG)
акт делегированного законодательстваrèglement (в некоторых странах Stas-Soleil)
акт допуска в эксплуатациюacte d'autorisation de mise en service (NaNa*)
акт исключительного героизмаacte d'héroïsme exceptionnel (saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
акт коррупцииacte de corruption (ROGER YOUNG)
акт мужестваacte de courage (Alex_Odeychuk)
акт мужества и самоотверженностиacte de courage et de dévouement  (Alex_Odeychuk)
акт насилияcoup de force
акт о заключении бракаacte de mariage (ROGER YOUNG)
акт о передачеtransfert
акт о перемене имениacte de changement de nom (ROGER YOUNG)
акт о перемене имениacte relatif au changement de nom (ROGER YOUNG)
акт о помилованииdécision gracieuse
акт о приемке Здания в эксплуатациюacte de réception de mise en exploitation de l'Immeuble (ROGER YOUNG)
акт о приёмке работréception des travaux
акт о происшествиях в ходе эксплуатацииCEE Constat d'événements en exploitation (Nata_L)
акт о состоянии жилого помещенияétat des lieux (составляется при въезде и выезде квартиросъемщика Marie_D)
Акт о состоянии имуществаétat des lieux contradictoire (ROGER YOUNG)
акт о состоянии имуществаétat des lieux contradictoire (ROGER YOUNG)
акт о состоянии имущества, сдаваемого внаём, составляемый с участием двух сторонétat des lieux contradictoire (ROGER YOUNG)
акт об аресте имуществаexploit d'huissier
акт об описиexploit d'huissier
Акт оказанных медицинских услуг пациентуAct on the provision of medical services to a patient (ROGER YOUNG)
акт правительственного произволаfait du prince
акт приема-передачиprocès-verbal de réception (Siegie)
акт приема-передачиprotocole de réception (Siegie)
акт приёма-передачиacte de réception et de transmission (ROGER YOUNG)
Акт приёма-передачи оказанных услугAttestation de services rendus (ROGER YOUNG)
Акт приёма-сдачиprocès-verbal de réception (ROGER YOUNG)
акт приёмки-передачиcertificat d'acceptation et de réception (ROGER YOUNG)
акт распределительного описания собственностиétat descriptif de division (google.fr OlenkaDugout)
акт сверки взаимных расчётовacte de rapprochement des règlements mutuels (ROGER YOUNG)
акт, совершённый законным порядкомacte solennel
акт согласования границ земельного участкаacte de convenir de l'emplacement des limites du terrain (ROGER YOUNG)
акт судебного органаacte juridictionnel (ROGER YOUNG)
акты гражданского состоянияactes d'état civil (ROGER YOUNG)
акты гражданского состоянияfaits d'état civil (ROGER YOUNG)
акты гражданского состоянияdocuments d'état civil (Asha)
акты гражданского состоянияactes de l'état civil
внесение изменений в отдельные законодательные актыintroduction d'amendements à certains actes législatifs (NaNa*)
внутренниe нормативныe актыactes normatifs internes (ROGER YOUNG)
возвращение акту юридической силыrevalidation
волевой актvolition
выписка из акта о бракеextrait d'acte de mariage (ROGER YOUNG)
государственный акт на право собственности на земельный участокCertificat de propriété foncière (ROGER YOUNG)
двусторонний акт о состоянии жилого помещенияétat des lieux contradictoire (ROGER YOUNG)
двухсторонний акт приёма-передачи жилого помещенияétat des lieux contradictoire (ROGER YOUNG)
действующие законодательные актыtextes en vigueur (ROGER YOUNG)
действующие нормативные актыactes normatifs en vigueur (ROGER YOUNG)
должностное лицо, имеющее право удостоверять юридические актыofficier public (нотариус, секретарь суда)
Дополнительный актActe additionnel (конституция 1815 г., данная Наполеоном I)
заведующий актами гражданского состоянияofficier de l'état civil (Sherlocat)
заведующий актами гражданского состоянияofficier d'état civil (в мэриях maximik)
запись акта гражданского состоянияdossier d'un certificat d'état civil (ulaval.ca ROGER YOUNG)
запись акта гражданского состоянияtranscription (ROGER YOUNG)
запись акта гражданского состоянияenregistrement des faits d'état civil (ROGER YOUNG)
запись текста юридического актаtranscription
копия акта гражданского состоянияtranscription
копия записи акта гражданского состоянияtranscription (ROGER YOUNG)
меры по исполнению закона, установленные подзаконным актомmesures réglementaires (ROGER YOUNG)
незащищённый половой актrapport à risque (Iricha)
нормативно-правовые актыactes juridiques normatifs (ROGER YOUNG)
нормативно-правовые актыtextes réglementaires (ROGER YOUNG)
нормативно-правовые актыréglementaires en vigueur (ROGER YOUNG)
нормативные актыréglementation
нормативный актtexte d'application (marimarina)
нотариально заверенный актacte authentique (ROGER YOUNG)
обвинительный актacte d'accusation (A.A. vleonilh)
обвинительный актpièce d'accusation
обжалование подзаконного акта в связи с нарушением закона в форме превышения властиrecours en annulation pour excès de pouvoir (vleonilh)
относящийся к подзаконному актуréglementaire
официальное утверждение административного актаagréation
первоначальный акт о состоянии имуществаétat des lieux d'entrée (ROGER YOUNG)
подзаконные нормативные актыactes-règles (например, декреты правительства, постановления местных органов власти Lesnykh)
подзаконный актtexte réglementaire (vleonilh)
подзаконный актrèglement administratif
подзаконный нормативный актrèglement (vleonilh)
подтверждающий акт крещенияbaptistaire
пожертвовать своей жизнью ради спасения заложника из рук террориста, совершившего террористический актsacrifier sa vie pour sauver un otage du terroriste qui a perpétré l'attentat (Alex_Odeychuk)
половой актcoït
половой актacte vénérien
половой актl'acte sexuel (marimarina)
половой актbaise
постановление подзаконного нормативного актаdisposition réglementaire
правовой актtexte de droit (SVT25)
правоустанавливающий актacte déclaratif
предотвращать возможный риск террористического актаparer à un éventuel risque terroriste (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
преступный актgeste criminel
применимость юридического акта в отношении третьего лицаopposabilité (vleonilh)
протокольный актCérémonie protocolaire (SergeyL)
регистрация на хранение акта, передающего право собственностиtranscription
рефлекторный актacte réflexe
речевой актact de parole (Scorrific)
решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состоянияjugement rectificatif (ROGER YOUNG)
решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состоянияjugement de rectification de l'acte (ROGER YOUNG)
сдача на хранение акта, передающего право собственностиtranscription
служащий, ведающий актами гражданского состоянияofficier de l'état civil (обычно - мэр коммуны)
совершать акты вандализма по отношениюvandaliser (к чему-л.)
совершить акт самосожженияs'immoler par le feu (Iricha)
совершить диверсионный актsaboter
составить актrédiger un acte (ROGER YOUNG)
составить актétablir un acte (ROGER YOUNG)
составить актdresser un acte (ROGER YOUNG)
составить актfaire le constat
составить актprendre acte de qch
составить акт об убыткахdresser constat des dégâts
составлять актverbaliser
судебный актacte judiciaire
террористический актattentat m (Iricha)
террористический актacte de terrorisme (Булавина)
террористический акт, совершённый смертникомattentat-suicide m (Iricha)
удостоверенный актacte public
удостоверенный актacte authentique
Хельсинкский заключительный актL'Acte final de Helsinki (polity)
юридический актacte juridique
юридический актinstrument juridique
юридический акт о принудительном исполнении решения суда или соглашенияacte d'exécution
юрисдикционный актacte de juridiction (ROGER YOUNG)
Я, ..., в замужестве в браке /фамилия/, исполняющийая обязанности заведующегоей актами гражданского состояния, подписалла вместе с заявителем настоящий документ, который был ему зачитан вслух и предоставлен для личного ознакомления.Apres lecture et invitation а lire l'acte, nous, ... epouse ..., Officier de l'Etat Civil par delegation, avons signe avec la declarante. (ROGER YOUNG)
Я, служащий, ведающий актами гражданского состояния, зачитал настоящий документ заявителю, дал ему ознакомиться с документом лично, после чего я и заявитель его подписали.Apres lecture et invitation а lire l'acte, nous, ... epouse ..., Officier de l'Etat Civil par delegation, avons signe avec la declarante. (ROGER YOUNG)