DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing В/О | all forms
RussianFrench
акт о приемке Здания в эксплуатациюacte de réception de mise en exploitation de l'Immeuble (ROGER YOUNG)
акт о происшествиях в ходе эксплуатацииCEE Constat d'événements en exploitation (Nata_L)
Благодарим вас за письмо от …, в котором Вы нас информируете о…Nous vous remercions de votre lettre du..., par laquelle vous nous informez que… (ROGER YOUNG)
Будущие супруги засвидетельствовали о желании вступить в брак, брак был оглашён перед именем законаfutur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage (ROGER YOUNG)
в вопросе оen matière de (… kee46)
В нашем письме от мы вас информировали о…Par notre lettre du..., nous vous avons informé que... (ROGER YOUNG)
в память оen hommage à (IreneBlack)
в письме говорится оla lettre fait référence à (NaNa*)
В продолжение нашего письма от … мы хотим вас проинформировать о…Comme suite à notre lettre du..., nous désirons vous informer que … (ROGER YOUNG)
в ... речь идёт о ...... traite de ... (I. Havkin)
в ... ставится вопрос о... s'interroge sur (Cet article s'interroge sur la nécessité de la co-localisation permanente entre les innovateurs. I. Havkin)
в том числе оnotamment sur (Alex_Odeychuk)
внести предложение о передаче вопроса в другие инстанцииdéposer une motion de renvoi
внести предложение о передаче вопроса в комиссиюdéposer une motion de renvoi
вопрос о включении какого-л. пункта в повестку дняquestion préalable
Высылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтераJe me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptable (ROGER YOUNG)
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых НацийDéclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies
запрос о международной правовой помощи в уголовном производствеdemande d'entraide judiciaire internationale en matière pénale (ROGER YOUNG)
запрос о международной правовой помощи в уголовном производствеdemande d'entraide judiciaire internationale en matière criminelle (ROGER YOUNG)
заявление в суде о подложности документаinscription en faire
заявление в суде о подложности документаinscription de faire
Конвенция о возмещении ущерба третьим лицам, причинённого в результате актов незаконного вмешательства с участием воздушных судовConvention relative à la réparation des dommages causés aux tiers suite à des actes d'intervention illicite faisant intervenir des aéronefs
Конвенция о признании квалификаций высшего образования в европейском регионеConvention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région européenne (ROGER YOUNG)
Мы сильно сожалеем, узнав в вашем письме от …, о …Nous regrettons vivement d'apprendre par V/ lettre du... que… (ROGER YOUNG)
Мы хотим напомнить вам о нашем письме от …, в котором мы у вас просили …Nous désirons vous rappeler notre lettre du..., par laquelle nous vous avions demandé de… (ROGER YOUNG)
наука о движении лекарственных веществ в организмеpharmacocinétique
Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку.Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. (Helene2008)
но в большей степени оmais plus sur (... que sur ... - ..., чем о ... Alex_Odeychuk)
о котором упоминается в настоящем документеrepris à l'acte ci-contre (ROGER YOUNG)
о порядке осуществления иностранных инвестиций вsur les investissements étrangers dans (NaNa*)
обратилась в суд с иском о разводеintenter une action en divorce (ROGER YOUNG)
Основные положения договора о всеобщем и полном разоружении в условиях мира во всем миреGrandes lignes des dispositions fondamentales d'un traité sur un désarmement général et complet dans un monde pacifique (ONU)
относящийся к идее о господстве мужчин в обществеphallocratique
отчёт о деятельности предприятия в социальной и экономической областиbilan social
повестка о явке в судmandat d'amener
Подробнее о... Познакомимся поближе с... В деталях о...Gros plan sur (Voledemar)
подумай о нём перед тем, как будешь стрелять в кого-тоpense à lui avant de tirer (Alex_Odeychuk)
Постановление о взносах в управление налоговых органов кантонаREmAFC (ROGER YOUNG)
Постановление о взносах в управление налоговых органов кантонаRèglement fixant les émoluments de l'administration fiscale cantonale (ROGER YOUNG)
постановление о направлении дела в судordonnance de renvoi (vleonilh)
постановление о расторжении брака в судебном порядкеordonnance de non conciliation (ROGER YOUNG)
представить сведения в банк о финансовой ситуацииfournir une situation à la banque
расписка в получении ходатайства о предоставлении вида на жительствоrécépissé de demande de titre de séjour
рассказать в общих чертах оdire les grandes lignes de (youtu.be z484z)
решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состоянияjugement rectificatif (ROGER YOUNG)
решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состоянияjugement de rectification de l'acte (ROGER YOUNG)
сведения о ситуации в пострадавшем от военного удара районеinformations post-frappe
Свидетельство о дееспособности вступать в бракCertificat de capacité matrimoniale (ROGER YOUNG)
сводка о деятельности предприятия в социальной и экономической областиbilan social
слишком много дней я провела в мыслях о тебеtrop de jours à penser à toi (Alex_Odeychuk)
соглашение о внесении изменений в договорaccord pour introduire les modifications (ROGER YOUNG)
соглашение о сдаче в арендуconvention de mise à disposition (ROGER YOUNG)
соглашение о сдаче в арендуbail à louer (ROGER YOUNG)
Соглашения о сотрудничестве в области образованияAccord sur la coopération en matière de l'éducation (ROGER YOUNG)
справка о нахождении в живыхcertificat de vie (beloleg)
Справка о не состоянии в бракеAttestation de célibat (ROGER YOUNG)
справка о несостоянии в бракеattestation de célibat (ROGER YOUNG)
справка о несостоянии в бракесertificat de capacité matrimoniale (о семейном положении ROGER YOUNG)
справка о правомочии вступления в бракCertificat de coutume (ROGER YOUNG)
справка о пребывании в больницеexeat (выдаваемая при выписке)
справка о прохождении курса в высшем учебном заведенииcertificat de scolarité (blaireau)
ставить кого-л. в известность о чём-либоtenir qn informé de qch (aht)
у меня в памяти не осталось ни одного воспоминания о нём!plus rien en moi ne s'en souvient !
указ о внесении изменений в указdécret modifiant le décret (ROGER YOUNG)
условие в завещании о лишении наследстваclause pénale
ходатайствовать о рассмотрении дела в закрытом судебном заседанииdemander le huis clos clos (ROGER YOUNG)