DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отец | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
proverbберкут, выросший в горах летит к горе, сын потомственного отца говорит пословицамиуулын бүргд шовун уул хәләҗ нисдг, угта эцкнн көвүн үлгүр бәрлдүлҗ келдг
folk.в слабом малолетнем возрасте отец и мать - опоратаньглсн баһ наснд әәҗ-аав түшг
proverbдевушка, поспешившая выйти замуж, окажется в доме отцаадһсн күүкн аавиннь барун бийд
gen.дядя по отцуавһ ах
gen.жена дяди по отцуах бергн
gen.и мать и отецэк эцк уга
proverbкогда отец умирает, на память остаётся его чашка, когда конь гибнет, на память остаётся его шкурааав үкхлә - ааһ герәсн, акт үкхлә - арсн герәсн
proverbкогда появляется туча, похожая на верблюда, то нет покоя небу, когда родится глупый сын, то нет счастья отцутемән үүлн һарч теңгрт амрл уга, теңкә көвүн һарч эцкд амрл уга
saying.кто не был сам отцом, цены отцу не знаетэврән эцк эс болсн күн, эцкин күндллһиг меддго
gen.ласковое обращение к отцу, дяде, старшему братудәәдә
Jangar.лучше померимся силой, данной отцом и матерью, чем мучить травоядных животных-конейөвсн киитә мал зоваҗ биш, аав, ээжин өгсн эм-далар болый!
Jangar.мальчуган прибежал к своей жалкой лачуге и заснул рядом с отцом и матерьюууль хар уурцдан гүүҗ ирәд, аав ээҗ хойриннь өврт орад унтв
gen.мать и отецэк-эцк
folk.меньший сын Бата сел около отца, поджав левую ногу под себяотхн көвун Бата аавиннь өөр чөкләд суув
gen.мой отецмини эцк
folk.мою травленую шашку саблю передайте моему отцуалтар хордасн чашким аавдм күргҗ өгит
folk.на меня обрушился гнев моего отцаби эндр эцкин каарла харһув
gen.не забывай наставления отцаэцкин даалһвриг бичә март
puzzle.не смог переступить через шубу отца, не смог свернуть шубу материаавин девлиг алхҗ эс болҗ, ээҗин девлиг эвкҗ эс болҗ теңгр һазр хойр земля и небо
Jangar.не стоит мучить травоядных животных, лучше мериться силами, данными отцами и матерямиөвсн киитә мал зоваҗ биш, аав ээҗин заясн ээм-далар медлций
torgut.обращение к отцу или к старшему братуаак
gen.отец и матьэк, эцк
gen.отец повёл сына за собойэцкнь көвүһән дахулад һарв
gen.отец сказал своему сыну: "Пойдём!"эцкнь көвүндән "Йовий!" гив
gen.отец смягчилсяэцк җөөлрв
proverbплохой непутёвый сын позорит доброе имя отцасән эцкин нериг му көвүн һутадг
rudeпопади в голенище сапога отца!эцкиннь һоснаннь түрәд ор!
proverbпоспешившая девушка на правой стороне кибитки отцаадһсн күүкн аавинь барун бийд (о девушке, вернувшейся в дом отца после неудачного замужества)
proverbпри жизни отца приобретай друзей, при наличии хорошего коня объезжай дальние землиаавин бийд кү тань, агтин бийд һазр үз
proverbпри жизни отца с людьми знакомься, пока конь хорош, побывай во многих местах!эцкиннь сәәнд әмт тань, мөрнә сәәнд һазр үз!
gen.присутствовать при смерти отцаэцкин әмнь һарлһн деер бәәх
proverbпроказник-сын - отцу обуза, грозовые облака - небу обузааля көвүн эцкин зовлң, темән үүлн теңгрин зовлң
gen.робеть перед отцом и матерьюэк-эцкәсн хорх
folk.слушайся мать и отца, живи по их желаниюэк-эцкин үг соңс, теднә дурн тааларнь бә
gen.состарившиеся мать и отецөвгәрсн, эмгрси эк эцк хойр
proverbсын-тунеядец - мука для отца, грозовая туча - для небааля көвүн эцкин зовлң, темән үүлн теңгрин зовлң
gen.уважительное обращение к отцу, дяде, старшему братудәәдә
proverbузнавай людей, пока жив отец, узнавай просторы, пока резв коньаавиннь әмдд кү тань, актинь сәәнд һазр тань
saying.хотя старших братьев много, но их не сравнить с родным отцомахнр олн болв чигн аавлань әдл болдго
Jangar.являясь сыном находчивого отца, он продержался четыре дня и ещё четверо суток, опираясь на мизинец правой ногиарһта күүнә үрн болад, барун көлиннь чигчәһәрн дөңнәд, дөрвн өдр, дөрвн хонгт торлцв