Subject | Russian | Kalmyk |
biochem. | а/к | аминокислота (igisheva) |
leg.ent.typ. | а/к | акционерная компания (igisheva) |
chem. | а/к | аминокислотный (igisheva) |
biochem. | а/к-та | аминокислота (igisheva) |
chem. | а/к-тный | аминокислотный (igisheva) |
biochem. | ам.к. | аминокислота (igisheva) |
chem. | ам/к | аминокислотный (igisheva) |
biochem. | ам.к-та | аминокислота (igisheva) |
chem. | ам.к-тный | аминокислотный (igisheva) |
saying. | бабочка стремится к свету | эрвәкә герләр бара татдг |
gen. | бабочка стремится к свету | эрвәкә герләр бара татҗ |
folk. | белый конь со стоячей гривой хорошо подходит к седлу и узде | эрвһр делтә борнь эмәл хазартан зокаста |
proverb | беркут, выросший в горах летит к горе, сын потомственного отца говорит пословицами | уулын бүргд шовун уул хәләҗ нисдг, угта эцкнн көвүн үлгүр бәрлдүлҗ келдг |
gen. | большой палец прилегает к указательному пальцу | бәрм |
Jangar. | брюки из шкуры быка были подобраны к икрам | бухин арсн шалвуран бульчңдан эвкв |
Jangar. | брюки из шкуры быка-производителя закатал к икрам | бухин арсн шалвринь бульчң талан эвкв |
Jangar. | будучи в обиде на род Джангара, я приехал к Вам, чтобы доложить об этом | эзн Җаңһрии нутгасн ө һундл үзәд, тань зергд аңхрхар ирләв |
folk. | быстрый пегий конь, привыкший к понуканию | шовшрлһнд дасгсн шулун хурдн алгнь |
gen. | быть близким к смерти | өмикнь өөрдх, ардкнь хөөткнь хольҗх (букв. будущее приближается, прошлое отдаляется) |
gen. | быть прикованным к постели болезнью | өвчнд боогдх |
gen. | быть слишком близко к краю | мөчлдх (чего-л.) |
gen. | в двойной основе дам дам выражает повторяемость действия, а также переход предмета или действия от одного к другому и при наречных словах, обозначающих направление каждый | дам |
obs. | в лунном календаре название цветов красного, белого, чёрного, жёлтого, синего, к-рые вместе с названиями двенадцати животных составляют шестидесятилетний цикл | иш |
gen. | в орудн. п. употребляются как послелог к качественным именам | янз |
gen. | в сочетании с дательно-местным падежом или с послелогами, близкими по своей функции к этому падежу, а также с соединительным или слитным деепричастием выражает направленность действия во внутрь, в пределы или ряды чего-л. вовлечение во что-л., а иногда воспоминание о | орх (чём-л.) |
gen. | введение к книге | дегтрин көтлвр үг |
gen. | внимательный к себе | бийдән хальдмҗта |
gen. | внимательный к товарищам человек | үүртән аңхрлта күн |
proverb | вода течёт от истока к устью, а совершенное преступление возвращается к преступнику | кецин усн һууһан темцдг, кесн үүл эзән темцдг |
proverb | воды со склонов устремляются в овраги, совершённые проступки устремляются к тому, кто их совершил | кесн үүл эзән темцдг, кецин усн һууһан темцдг |
gen. | возвращать к жизни | әмдрәх |
gen. | возвращать к жизни | әмдрүлх |
gen. | возвращаться к жизни | әмн орх |
gen. | возглас, к-рым понукают коров, верблюдов | хаҗ |
proverb | волк, часто приходящий к стаду, попадается в капкан | ол эргсн чон хавхд тордг |
gen. | восприимчивый к нарывам | баата (о коже) |
gen. | вперёд к новым победам коммунизма! | коммунизмин шин диилврмүдүр уралан давх! |
gen. | всадник приблизился к нам | мөрта күн манур довтлад ирв |
gen. | встретиться лицом к лицу | чирәцх |
gen. | встреча лицом к лицу | нүүрцлһн |
gen. | встречаться лицом к лицу | улан чирәһәрн харһлдх |
gen. | вступая в различные сочетания с другими словами, служит для выражения таких признаков действия, к-рые часто переходят в разные оттенки модальности | болх |
Jangar. | выехав в полуночную тишину, он стал подъезжать к серебряно-бронзовому дворцу | сө дүлин аңхунд һарч мордад, күрл мөңгн бәәшңд курәд ирв |
Jangar. | выехал, приторочив зеленый шёлковый аркан к красивым сандаловым торокам | натр зандн һанзһд көк торһн цалм һанзһлад мордв |
gen. | вынуждать к отступлению | цухрулх |
gen. | выражает возглас, к-рым отгоняют коз | чаг-чаг |
gen. | выражает состояние в к-рое впадает кто-что-л. благодаря воздействию, влиянию со стороны | орх |
Jangar. | вышли, получив благословение Джангара, прикоснувшись к его трону | эзн Җаңһрин ширәһәснь әдс авад һарв |
proverb | гордость не к лицу даже владетельному хану | омг седкл ор эзлгч хаанд чигн зокдг уга |
gen. | город к празднику украсился | балһсн сән өдр тосҗ сәәхрҗ |
saying. | гостя нужно встретить любезно, если приходит он к нам впервые | ирәд уга гиичиг эңкрәр тосх кергтә |
gen. | готовиться к уроку | урокд белдүлх |
gen. | груша, привитая к яблоне | альмнд тәрсн кедмн |
saying. | дальше меня, ближе к солнцу | нанас цааһур, нарнас нааһур |
gen. | дело идёт к концу | нохан дун өөрдҗ йовна (букв, уже близится лай собаки) |
saying. | дело, к которому не лежит душа, долго не завершается | седкл эс туссн удан төгсдг |
gen. | держать плеть нагайку, загнув её к рукояти | маля хуһслад бәрх |
gen. | допускаться к работе | көдлмшд орулгдх |
gen. | допустить овцематок к случке | хөөдт көг тәвх |
saying. | дочь, вернувшаяся к родителям после развода с мужем, подобна подогретому чаю | хәрсн күүкн - халулсн цә мет |
proverb | если есть у соседа, то делятся, если прилипнет к ладони, то лижут | әәлд бәәхлә күртдг, альхнд наалдхла доладг |
proverb | если к чему душа не лежит, того и глаз не видит | толһа ухата болхла чееҗ сарул болдг |
saying. | если края неба голубеют, то это к холоду похолоданию, если у человека синие губы, то это признак скандалиста | киитрх теңгрин көвә көк, керүлч күүнә урл көк |
proverb | если подходит к концу скот, то едят и жертвенное животное | мал чилхлә - сетрә, мөңгн чилхлә - шаальг |
law, ADR | ж/к | жилищно-коммунальный (igisheva) |
org.chem. | ж/к | жирнокислотный (igisheva) |
org.chem. | ж/к | жирная кислота (igisheva) |
org.chem. | ж/к | жирно-кислотный (igisheva) |
gen. | жаждущие овцы гурьбой побежали к колодцу | ундасҗах хөөд аарад худгур гүүлдв |
Jangar. | жир в брюшной полости подтянулся к мочевому пузырю, а жир в загривке, приняв дугообразную форму, сравнялся с ушами | дарцг цаһан әрвңгән давсг талан авад, чикн цацу далңгнь цорһ болад ирв |
soviet. | з/к | заключённый-каналоармеец (igisheva) |
soviet. | з/к | заключённый (igisheva) |
proverb | за совершённые проступки отвечает тот, кто их совершил, а вода со склонов стремится к лощине | кесн үүл эзән темцдг, кецин усн һууһан темцдг |
gen. | заехать к знакомым | таньдг күүһәр дәвргдх |
Jangar. | заканчивают привязывать сто восемь бубенчиков к крупу лошади и восемь бронзовых бубенчиков к шее лошади | зура талнь зун нәәмн хоңх зүүһәд, күзүн талнь күрл нәәмн хоңхинь зүүһәд ирв |
gen. | закрепить перемётную сумку тороками к седлу | даальңгнг эмәлин һанзһар батлх |
gen. | запись к врачу | эмчд бичгдлһн |
gen. | захаживайте друг к другу | нег-негндән орлцн бәәтн |
gen. | захаживать от случая к случаю | орн бәәх |
gen. | звать к себе | үрх |
gen. | иди к чертям! | эцкин һоснаннь түрәд ор! (букв. влезай в голенище отцовского сапога!) |
gen. | идти друг к другу | зөрлцүлх |
gen. | идти, пригибаясь к земле | бөгдң-бөгдң гих (о пожилых людях) |
gen. | иметь допуск к больному | гемтә күүнүр орх зөвшәл |
gen. | иммунитет к оспе | цецгин иммунитет |
gen. | к Бадме пойдём вшестером | Бадмин тал зурһалулн одхмн |
puzzle. | к берегам мелководной реки пришвартовались белые пароходы | чальчаг-бальчаг усна көвәһәр цаһан кермд зогсҗ усна көөсн водяная пена |
gen. | к Вам | Тан тал |
gen. | к вам, кажется, кто-то пришёл | танад күн эс ирвү |
gen. | к вечеру | асхлад |
gen. | к вечеру ветер усилился | ора талан салькн догшрхв |
gen. | к вечеру мороз стал крепче | асхлад киитн чаңһрад бәәв |
gen. | к вечеру работа была завершена | ора болад ирхлә, көдлмш әмрлв |
gen. | к вечеру стало прохладно | асхн болхла зекүрәд бәәв |
health. | к/д | койко-день (igisheva) |
health. | к/день | койко-день (igisheva) |
ed. | к.и.н. | кандидат исторических наук (igisheva) |
distil. | к.к. | конец кипения (igisheva) |
Jangar. | к концу недельного срока он прибыл верхом и спешился | долахн хонгин болзгт мөрарн ирәд буув (у дворца) |
puzzle. | к котловине устремились наперегонки две старухи | хотхрур хойр эмгн урлдҗ (нусн сопли) |
saying. | к котлу приблизишься-чёрным станешь | хәәснүр өөрдсн күн харллго бәәдмн биш |
Jangar. | к крупу лошади стали привязывать сто восемь колокольчиков | зура талнь зун нәәмн хоңх зүүһәд ирв |
ed. | к.м.н. | кандидат медицинских наук (igisheva) |
gen. | к нам | мана тал |
gen. | к нам пришли люди | манахн тал әмтн ирцхәв |
proverb | к неизвестной лошади не подходи близко сзади, незнакомым людям не высказывай своих намерений | таняд уга мөрнә ардас бичә өөрд, таняд уга күүнд ухаһан бичә медүл |
gen. | к нему вернулось зрение | терүнә нүднд харан орх |
gen. | к нему подвели коня | терүнүр мөр асрҗ өгв |
gen. | к несчастью | шор болхд |
gen. | к осени корова перестала доиться | намр болхла үкр дүүрв |
gen. | к примеру | үлгүрләд келхлә |
gen. | к примеру | үлгүрлхд |
gen. | к примеру говоря | үлгүрләд келхлә (скажем) |
bank. | к/с | корреспондентский счёт (igisheva) |
unit.meas. | к.с. | кубический сантиметр (igisheva) |
gen. | как вспомогательный глагол показывает направление действия к себе | асрх |
gen. | к себе | бийд |
gen. | к северу | хооран |
gen. | к слову | энд келхд |
bank. | к/сч | корреспондентский счёт (igisheva) |
offic. | к-т | кабинет (igisheva) |
scient. | к.т. | комнатная температура (igisheva) |
ed. | к.т.н. | кандидат технических наук (igisheva) |
ed. | к.ф.-м.н. | кандидат физико-математических наук (igisheva) |
chem. | к-ция | концентрация (igisheva) |
gen. | к чему | яах |
gen. | к чему мне идти туда? | тенд одад яахв |
gen. | к югу | уралан |
gen. | как вспомогательный глагол со слитным или соединительным деепричастием выражает направление действия к себе, в свою сторону, или совершение действия для себя, в пользу говорящего | авх |
gen. | как только приехал, я пошёл к вам | ирн бийәрн тана тал одлав |
gen. | книга - ключ к знанию | дегтр медрлин түлкүр |
gen. | кобыла просится к жеребцу | гүн аҗрһсҗана |
folk. | когда поехал к родственникам жены, то он надел свой чёрный нанковый бешмет | хар ланк бүшмүдән хадмудан орхларн өмсәд һарад одла |
gen. | колючка пристала к шерсти овцы | хатханчг хөөнә нооснд ширшҗ одҗ |
Jangar. | коня, превращённого в лончака, старик отвёл к озеру и пустил в густую зелень | өвгн хуухта дааһинь нуурин көвәд көтләд, ноһанд тавб |
proverb | кривая рука тянет к себе | мәкр һар бий талан |
gen. | кто к вам приехал? | кен танад ирв? |
gen. | кто к нам пришёл, я не знаю | манад кен-ян ирсинь медсн угав |
proverb | кто прислушивается к советам, тот набирается мудрости, кто слушает похвальбу, тот становится глупым | цецн селвгәр, муңхг буульмҗар |
gen. | ласкательное обращение к старшему | җааҗа |
gen. | ласкаться к матери | экдән эрклх |
gen. | ласковое обращение к отцу, дяде, старшему брату | дәәдә |
folk. | леденцы в банках, купленные в лавке, жевал, прижимая к коренным зубам | Адгин лавкин халата нуһлиг аранднь шахад жаҗлдг билә |
Jangar. | ленивый Лыско подошёл к нему и фырканьем разбудил его | оцл көк һалзнь деернь ирәд, түргәд серүлв |
proverb | лжец подходит смеясь, а собака, привыкшая к воровству, виляя хвостом | худлч күн инәҗ ирдг, хулхач ноха шарвадҗ өөрдг |
gen. | лицом к лицу | улан чирәһәрн |
gen. | любовь к музыке | көгҗмд дурллһн |
gen. | любовь к родине | төрскнч |
Jangar. | мальчуган прибежал к своей жалкой лачуге и заснул рядом с отцом и матерью | ууль хар уурцдан гүүҗ ирәд, аав ээҗ хойриннь өврт орад унтв |
Jangar. | множество своих воинских лат подвесил к седлу спереди стремян | дәәни олн лувцан дәвүр доран дүрв |
saying. | мужчина должен стремиться к достижению поставленной цели | залу күн зөрсн талан |
gen. | мы приготовились к отъезду, но ночью вдруг пошёл дождь | бидн йовхар белдчкләвидн, генткн сөөнә хур орчксн бәәҗ |
distil. | н.к. | начало кипения (igisheva) |
clin.trial. | н/к | накожный (igisheva) |
clin.trial. | н/к | накожно (igisheva) |
GOST. | н/к | некондиционный (igisheva) |
gen. | н-к | начальник (igisheva) |
Jangar. | на другой день к вечеру он пошёл смотреть лончака | маңһдуртнь босад, бас асхн ора дааһан хәләһәд одв |
gen. | нач-к | начальник (igisheva) |
proverb | не допускай к колодцу слепую корову, не показывай водку пьяному | сохр үкрт худг бичә үзүл, согту күүнд әрк бичә үзүл |
puzzle. | не заходит к соседям, а с людьми общаться любит | әәл бәәсн герт ордго, әмтнлә харһхдан дурта (худг колодец) |
gen. | не к добру | зеткрнь хатхҗана |
gen. | не к чему | үлү |
gen. | не подходи к нему близко | терүнүр бичә өөрд |
gen. | не придя к соглашению | санан эс нииләд |
gen. | неприученный к упряжке | эмнг (к седлу) |
gen. | неспособный к оплодотворению | кооцхн (о мужчине) |
derbet. | ни к чему не способный человек | чиигтә арсн (букв. мокрая овчина) |
saying. | нижняя рубашка ближе к телу | дотр киилг махмудт өөрхн |
phys.chem. | н.т.к. | нормальная точка кипения (igisheva) |
phys.chem. | н.т.к. | нормальная температура кипения (igisheva) |
gen. | обозначает действие, к-рое представляется та- ким, каковым на самом деле не является, а также то, что было начато, но встретило неожиданное препятствие, прервалось или длилось недолго | гих |
derbet. | обращение к матери | аак |
torgut. | обращение к отцу или к старшему брату | аак |
imitat. | обращение к собаке | кич-кич (щенку) |
gen. | обращение к старшему шурину | хадм ах |
respect. | обращение к старшим | ах |
torgut. | обращение к старшим родственницам | ааҗа (напр. к сестре, снохе) |
gen. | обращение к старшим родственницам | аак |
torgut. | обращение младшего брата к старшему | абай |
saying. | овцы, среди которых есть козы, склонны к передвижению, а семья, где есть девушка, привычна к новостям | ямата хөд - йовач, күүктә гер - зәңгч |
gen. | один телёнок, подпускаемый к двум коровам | тел туһл |
gen. | он благополучно возвратился к себе на родину | тер төрскнүрн амр менд ирв |
Jangar. | он воскликнул: "Осёдлайте моего прославленного чалого Лыско, привыкшего к сражениям!" | эвтә буурл һалзн мөрим тохҗ өгтн! гиҗ хәәкрв |
gen. | он впустил его к себе в дом | терүг тер гертән орулв |
gen. | он готовится к отъезду | тер йовхар бедрҗәнә |
gen. | он к нам пришёл с трудом | тер манаһур әрә-керә гиҗ ирв |
gen. | он направился к северу | тер хооран йовҗ одв |
gen. | он подошёл к ним | тер теднә хаҗуд одв |
Jangar. | они крепко привязали выдержанных лошадей к седельной луке | тавта хойр күлгән таг болтлнь сөөһәд |
Jangar. | осилил непобедимых шулмусов и преклонил их державу к ногам своим | теңкш уга шулмсин ориг көлдән мөргүлҗ |
saying. | от девушки, привлёкшей к себе, не оторвать взгляда, от потресканной губы не оторвать языка | зүркн туссн күүкнәс нүдн хөөһдго, зөркәдсн урлас келн хөөһдго |
gen. | от одного к другому | дам |
proverb | от того к чему привык, трудно отвыкать | сурсн юмиг сурар боов чигн болдго |
gen. | относиться к делу по-партийному | кергиг партин йосар күцәх |
gen. | относиться к людям высокомерно | деерлкг заң һарһх |
gen. | относиться лучше, чем к другим | доталх |
gen. | относящийся к власти | йосна |
gen. | относящийся к возвышенности | хамрин |
gen. | относящийся к голосу | хоолын |
gen. | относящийся к двухлетнему двухгодовалому верблюду | тормин |
gen. | относящийся к дикой лошади | тәкин |
gen. | относящийся к дымнику | өркин |
gen. | относящийся к жеребцу | аҗрһин |
gen. | относящийся к зову | дуудлһна (вызову) |
gen. | относящийся к избирателям | суңһачин |
gen. | относящийся к культуре | медрлин (к образованию) |
gen. | относящийся к местности | һазрин |
gen. | относящийся к нервам и кровеносным сосудам | судсна |
gen. | относящийся к обеспечению | теткүлин |
gen. | относящийся к обучению | сурһлһна (к учёбе) |
gen. | относящийся к окоту | хурһлуллһна |
gen. | относящийся к оптике | оптикин |
gen. | относящийся к осенней стрижке | мөчрин |
gen. | относящийся к отставанию | хоцрлтын |
gen. | относящийся к присяге | андһарин |
gen. | относящийся к пьянству | согтуһин |
gen. | относящийся к саману | самана |
gen. | относящийся к собственным детям | үрнә |
gen. | относящийся к совещанию | селвлцәнә |
gen. | относящийся к старшему брату | ахин |
gen. | относящийся к суткам | хонгин |
gen. | относящийся к умению | өөһин (мастерству) |
gen. | относящийся к учёбе | сурһулин |
gen. | относящийся к ягнению | хурһлуллһна (овец) |
gen. | относящийся к ягнению | хурһллһна (овец) |
gen. | относящийся к январю | январин |
Jangar. | ошмётки, приставшие к копытам лошади, отлетали назад со скоростью пули | шавхагин ар бийднъ бууһин сумн мет җиигәд одв |
med. | п/к | подкожный (igisheva) |
gen. | перед отъездом оп привязал к торокам кожаную сумку | мордхиннь өмн тер даальңган һанзһлв |
mil. | пз/к | политический заключённый (igisheva) |
gen. | питать страсть к сладкому | әмтәсх |
gen. | плечом к плечу | эм-ээмән цацулад |
gen. | по направлению к дому | гер тал аю |
gen. | повергнуть кого-л. к ногам | дөрәтә колдән мөргүлх |
gen. | повернуться спиной к говорящему | буру хандх |
gen. | подвески к серьгам | сиикин санҗлһ |
gen. | подготовка к встрече праздника | байрин өдр тослһиа белдвр |
gen. | подготовка к выборам в Верховный Совет СССР | СССР-ин Деед Советин суңһврт белдвр келһн |
gen. | подготовка к севу была в самом разгаре | хаврин тәрәнә көдлмшд белдлһн гүдүдән орчксн цаг |
gen. | подготовка к строительным работам | тосхлһна көдлмшд белдлһн |
gen. | подзывать к себе, махая рукой | наар гиҗ даладх |
Jangar. | поднял он на дротике Аля Мангхлага с его прекрасным конём и бросил к ногам своим шесть тысяч двенадцать богатырей | Аля Маңхлаг өргәд, арслң сәәхн күлгтәһинь авад, шарин зурһан миңһн арвн хойр баатрмудтан хайҗ өгв |
gen. | подозвал к себе | хаҗудан дуудҗ авв |
Jangar. | подтянув поводья узды ленивого Лыско к седлу, стал смотреть своими холодными чёрными глазами во все четыре стороны | оцл көк һалзныг сөөҗ оркад, дөрвн талан киитн хар нүдәрн харвв |
gen. | подходить к концу | дуусхдан өөрдҗ йовна |
gen. | подходить к концу | захдх |
gen. | подходить к краю | захдх (чего-л.) |
Jangar. | подъехал к подножию Львиной горы | Арслң уулын беләр давад, күрәд ирв |
Jangar. | подъехал к совершенно белому дворцу, находящемуся на берегу озера | нуурин көвәд бәргсн орд цаһан өргәд күрәд ирв |
Jangar. | подъехали к высокому жёлто-пёстрому дворцу по направлению часовой стрелки | өндр шар цоохр бәәшңгиг зөв эргүләд авад ирв |
gen. | поезд медленно подошёл к станции | поезд үрвәд станцур өөрдв |
gen. | понуждение к коленопреклонению | сөгдүллһн (беспрекословное) |
gen. | попутно зашёл к нему | би хаалһин аюд терүнүр орув |
Jangar. | после того, как время подошло к полудню, на сером коне со звёздочкой на лбу едет навстречу сын Борхана Самбал | удин чигә болсна хөөн талвта бор мөртә Борхни көвүн Самбл тосад гүүлгҗ йовнал |
gen. | посылать к родителям девушки сватов | күүкнд әрк зөөх |
obs. | посылать сватов к родственникам невесты | күүкнд үг орулх |
Jangar. | превратив своего ленивого Лыско в захудалого жеребёнка, он направился к дворцу | оцл көк һалзнан хуухта көк дааһ кәһәд... бәәшң темцәд һарв |
saying. | прежде чем унижать человека, внимательно присмотрись к себе | кү муурулхасн урд, бийән сәәнәр хәлә |
gen. | прибегать к обману | мек һарһх |
gen. | прибивать к сапогу подошву | һосна ул хадх |
gen. | прибирать к рукам | һартан авх |
fig. | приближать направлять к дому | доракшлулх |
gen. | приближаться к завершению | дуусхдан өөрдҗ йовна |
gen. | приближение к окну | терзүр өөрдлһн |
gen. | приближение кого-л. к себе | дөтллһн |
gen. | приближение события, предмета или времени к данному пункту, моменту и при переводе часто соответствует приставкам при-, под-, а также переводится предлогом с | ирх |
Jangar. | приблизился и подъехал к бронзово-серебряному дворцу | күрл мөңгн бәәшңд шидрдс гиһәд күрәд ирв |
gen. | прибрать к рукам | һартан авх |
Jangar. | прибыв к прекрасному дворцу со своими напитками и едой, стали вольно пировать | зург болгсн бәәшңгин үүднд, әрк дееҗтәһән ирәд, альк сансарн җирһлдв |
obs. | привешивать к поясу | церг агсх (лук и колчан) |
folk. | привешивать к поясу колчан и футляр с луком | саадг, хуйг тоотан бүстән агсад |
gen. | привлекать к ответственности за совершённое преступление | землә харһулх |
gen. | привлекать к себе | бий талан татх (на свою сторону) |
gen. | привлекать к судебной ответственности | закалх |
gen. | привыкание друг к другу | хоорндан иҗлдлһн |
gen. | привыкание к местности | һазрт иҗлдлһн |
gen. | привыкать к данной местности | һазршх |
gen. | привыкать к лету | зуншх |
gen. | привыкать к новому местожительству | нутгшх |
gen. | привыкать к работе | көдлмшд иҗлдх |
gen. | привыкать к табаку | тәмкд орх |
gen. | привыкать к чему- -либо | элднх |
gen. | привыкать к шуму | шууганд сурх |
gen. | привыкший к определённому месту | бәәңһү (напр., к месту работы, местожительству) |
gen. | привычный к подъёму тяжести | даамһа |
gen. | привязанная к колу лошадь | архлата мөрн |
gen. | привязывать к верёвке | зеллх |
gen. | привязывать к торокам | һанзһлх |
gen. | привязывать повод к кляпу | бурнтглх (палочка, продеваемая через ноздри верблюда) |
gen. | приговорить к расстрелу | халһнла харһулх |
Jangar. | придавил его ничком к луке седла и намертво связал торокой | эмәлин бүүрг деер көм дарад... тәкл болһҗ күләд, һанзһлв |
fig. | придираться друг к другу | малтлцх |
gen. | придираться к каждому слову | үг болһнд аҗарх |
gen. | придираться к чужим словам | күүнә үг өлгҗ |
gen. | придирка к человеку | күүнд аҗарлһн |
gen. | приехать к сроку | болзгтан ирх |
gen. | прижать кого-л. к стене | мууднь орх |
gen. | прижать ребёнка к груди | бичкниг өрчдән шахх |
fig. | прижимать к себе | наалдулх (кого-л.) |
gen. | прижимать малыша к себе | бичкн күүкд теврх |
gen. | призывать к себе, махая рукой | даладгдх |
gen. | прикладывать новорождённого ребёнка к груди | амлулх (первый раз) |
gen. | прикрепить рукоять к плети | маля ишлх (нагайке) |
gen. | применительно к местным условиям | бәәрн һазрин бәәдлә ниицүлх |
gen. | принуждать к побегу | орһулх |
gen. | принуждать к сдаче | буулһх (капитуляции) |
gen. | принять к сведению | аңхрлдан авх |
gen. | приправа к пище | хотын багсрһ |
gen. | прислонить лестницу к стене | давшуриг эрст хаҗилһҗ тәвх |
gen. | прислонять доску к стене | харһаг герин эрст налулх |
gen. | прислоняться к стене дома | герин эрс түшх |
gen. | прислушаться к разговору | келсн үг цоңнх |
gen. | пристать с ножом к горлу | бахлуртнь утх һарһх |
gen. | пристраститься к спиртному | әркин хорнд авгдх |
gen. | приступить к весеннему севу | хаврин тәрә тәрлһ эклх |
gen. | приступить к работе | көдлмштән орх |
gen. | приступить к сенокосу | өвснә хадлһндһарх |
gen. | приторачивать к седлу одинаково с обеих сторон | бөгтрх |
gen. | приучать животных к стаду | мал иҗлдүлх |
gen. | приучать к работе | көдлмшд иҗлдүлх |
gen. | приучать к труду | көдлмш кедг сурһх |
gen. | приучать к труду | аҗлд дасхх |
gen. | приученный к верховой езде | унмһа |
Jangar. | приученный к треноживанию трёхлетний Рыжко | чөдртән дасхагдсн һунхн наста Зеерднь |
gen. | приходить друг к другу | хоорндаи ирлцҗәх |
gen. | приходить к единому мнению | зөвчлдх |
gen. | приходить к соглашению | сансн санан ниилх |
gen. | приходить к финишу последним | баасрх |
gen. | пришивать подкладку к пальто | күлт дотрлх |
gen. | продвигаться к центру | дотакшлх |
gen. | проситься к жеребцу | аҗрһсх |
Jangar. | прославленного Джангара подвели к серебряной двери дворца | бәәшңгин хаш мөңгн үүднд хәәртә Җанһран авад ирв |
gen. | проявить желание к еде | хотд җилвтх |
gen. | проявить желание к шахматной игре | шатр наадхд җилвтх |
gen. | проявлять желание к беседе | күүрсх (разговору) |
obs. | пылать страстной любовью друг к другу | хурцлдх |
gen. | работа идёт к концу | көдлмш баргдҗ бәәнә |
Jangar. | развевая рукава, откинул их к лопаткам | ханциг далын мөөрсн талан дәрвкүлв |
proverb | раненая птица стремится к своему гнезду, разорившийся человек стремится к родным | шовун шавтхларн үүрән темцдг, күн муурхларн наһцнран темцдг |
gen. | ревностно относиться к своей работе | көдлмшдән хару болх |
gen. | ревущую верблюдицу отведите к верблюжонку | буульх иңгиг ботхнднь күргтн |
saying. | рот людской не закроешь, к боку бочки верёвку не привяжешь | әмтнә ам бооҗ болдго, бочкин бөөрәс уйҗ болдго |
ed. | с/к | специальный курс (igisheva) |
wine.gr. | с п. прич. буд. вр. означает действие, к-рое вот-вот совершится или чуть было не совершилось | бәәх |
gen. | с прич буд. вр. выражает действие, к-рое должно совершиться должно, надлежит, приходится | болх |
gen. | с прич. наст. вр. выражает действие, к-рое всё ещё совершается | бәәнә (в момент речи) |
gen. | с разделительным деепричастием стоит ли... к чему | яах |
gen. | с улицы вошёл зашёл к нам какой-то человек | һазаһас манад нег күн орҗ ирв |
saying. | с хорошим поведёшься-к цели придёшь, с плохим поведёшься-сраму наберёшься | сән күүнлә үүрлхлә, күслд күрх, му күүнлә үүрлхлә андрлһнд күрх |
puzzle. | свиную голову не удалось привязать к торокам | һахан толһа һанзһлҗ эс болҗ (тарвус арбуз) |
saying. | своя рубашка ближе к телу | эврә киилг махмудт өөрхн |
saying. | своя рубашка ближе к телу | дотр киилг махмудт өөрхн |
gen. | сделать подкладку к пальто | күлтд дотр кех |
gen. | сердце стремится к дому | зүркм герүрн телвләд бәәнә |
saying. | сирота склонен к песням | өнчн күн дууч |
gen. | скала с вздымающейся к небу вершиной | теңгр өөдән шовасн ората хад |
gen. | склонный к вшивости | бөөсрхг |
gen. | склонный расположенный к полноте | мах бәрәч (о человеке) |
gen. | склонный к хитростям | мекрхг |
proverb | сколько ни езди верхом, скакун не пристаёт к шенкелям, сколько ни пей крепкий наваристый чай, он не пристаёт ко рту | агт унв гиҗ, аарцгла наалддг уга, агтрм уув гиҗ амнла наалддг уга (о чрезмерной жадности кого-л.) |
gen. | скот, жадный к сену | өвсрхг мал (к траве) |
saying. | скрюченные ноги тянут в яму, сведённые руки тянут к себе | такр көл - там тал, мәкр һар бий талан |
gen. | слепнуть к старости | көгшрх носнд нүдн чиих |
gen. | слово, не относящееся к делу | хадһ уга үг |
gen. | смотреть, приложив руку к глазам козырьком | сарвчлад харх |
proverb | совершённый проступок следует за своим хозяином виновником, вода со склона течёт по ложбине к стоку | кесн гем эзән темцдг, кецин усн һууһан темцдг |
gen. | сопроводительные к заявлению документы | эрлһ дахулҗ тәвсн документс |
gen. | способный к движению | көндрдг (передвижению) |
proverb | среди людей будь внимательным к словам, а наедине будь внимательным к своей одежде | олн дунд угән аҗгл, онц һазрт хувцан аҗгл |
gen. | сталкиваться лицом к лицу | нүр нүүрәрн мөрглдҗ харһх |
Jangar. | старик повёл его захудалого жеребёнка к озеру и отпустил пастись в траве | өвгн хуухта дааһинь иуурин көвәд көтләд, ноһанд тәвб |
gen. | стоять плечом к плечу | ээмцх |
gen. | стремиться к воде | усрхх |
gen. | стремиться к выгоде | олзрхх |
saying. | стремиться к родственникам, а не к власть имущим | хан гихлә хәләҗ уга, хадмуд гихлә хәләҗ |
gen. | стремиться к хозяйничанью | эзңкдх |
book. | т.к. | так как (igisheva) |
phys.chem. | т.к. | точка кипения (igisheva) |
phys.chem. | т.к. | температура кипения (igisheva) |
gen. | телёнок подпущен к корове | туһл экүрн тәвгдв |
gen. | терять охоту к | урмдго болх (чем-л.) |
gen. | требования к работе всё повышаются | көдлмшин неквр улм чаңһдҗана |
gen. | тянуть к себе | наараннь татх |
saying. | у вора нет предубеждений, к халатному человеку нет доверия | хулхачд сеҗг уга, хуурмгд иткл уга |
gen. | убирайся к чёрту! | дөрвн үзг талан әрл! |
obs. | уважительное обращение к княгине и старшим женщинам | җееҗ |
gen. | уважительное обращение к отцу, дяде, старшему брату | дәәдә |
gen. | уважительное обращение к старому человеку старец | көгшә |
Jangar. | увидел кита, подкравшегося к берегу | тул заһсн көвә талнь көшәд һарч йовхнь үзгдв |
Jangar. | умчался спасаясь бегством к вершине горы Менген Цаган | Мөңгн Цаһан уулын ора тал һарад зулв |
Jangar. | упал, прижав его к животу своему | энҗүр улан элкндән эвкн шахад унв |
gen. | успокойте жалобно ревущую верблюдицу, отведя её к верблюжонку, успокойте трепещущее сердце, отведя к любимой | буульгсн ицгиг ботхнднь күргҗ хаңһаһит, буульглсн зүркиг иньгтнь күргҗ төвкнүлит (из свадебной песни) |
gen. | утрачивать интерес к ко.иу-чему-л. | һәәхмҗ баргдх |
dimin. | форма обращения старших к детям дитя моё | кукн |
gen. | халатно относиться к своему делу | эврәннь кех кергән хоомаһар күцәх |
gen. | халатное отношение к делу | керг күцәхд хуурмг йовдл һарһх |
gen. | ходить приходить друг к другу | йовлцх |
gen. | хозяйка пригласила нас к столу | ширәд суутн гиҗ герин эзн куүкд күн келв |
Jangar. | Хонгор и Джангар тут же спешились, в слезах бросились друг к другу в объятия и начали вести задушевную беседу | Хоңһр Җаңһр хойр, таш бун ууляд, теврлдәд, ү-хә боле |
gen. | хорошо подготовиться к весеннему севу | хаврин тәрлһнд сәәнәр белдх |
saying. | хромая нога привычна к падению | кизрң көл киисүлдг |
gen. | частица усил. к словам с начальным "ге=" | гев |
gen. | частица усил. к словам с начальным о- | ов |
gen. | частица усил. к словам с начальным ха= | хаб |
unit.meas. | чел-к | человек (igisheva) |
saying., obs. | человек, едущий на верблюде, ближе к небу | темән деерк күн теңгрт өөрхн |
proverb | человек, едущий на жеребце, любит скакать, человек, выпивший кумыс, склонен к отрыжке | аҗрһ унсн күн довтлмтха, әәрг уусн күн кекрмтхә |
proverb | человек, не способный к мастерству, любит петь, малоудойная корова склонна к мычанию | үүл уга күн дуулмтха, үсн уга үкр мөөрмтхә |
saying. | человек с колчаном тяготеет к ножу, а человек с длинными волосами тяготеет к ножницам | саадгта күн утх тал, ут үстә күн хәәч тал |
proverb | человек, стремящийся к лучшему, каждым днём дорожит, а опускающийся человек беспробудно спит | өөдлх күүнд өдр баһ, урудх күүнд үрглҗ нөөрслһн ик |
gen. | человек, халатно относящийся к работе | салңгар көдлдг күн |
gen. | честно относиться к своему делу | эврәннь кергән үнн шудрһар күцәх |
Jangar. | четыре тысячи раз пригибал его к земле крепким как наковальня лбом | дөш мөңгн маңнаһарнь дөрвн миңһ тошулад |
gen. | чувствительность к холоду | даарлт |
gen. | чувствительность к щекотке | һоҗһн |
gen. | чувствительный к щекотке | һоҗһнта |
O&G. tech. | э/к | эксплуатационная колонна (igisheva) |
gen. | это платье тебе к лицу | эн бүшмүд чини чирәлә тааржана |
gen. | я завтра приду к тебе | би маңһдур чамур ирнәв |
gen. | я заезжал к вам по пути | би танаһур зууран дәврләв (по дороге) |
gen. | я зайду к вам вечерком | би асхлад танахн тал ирнәв |
gen. | я зайду к вам вечером | би танад аяртан ирнәв |
gen. | я к вам явился по одному делу | би танур нег кергәр ирләв |
gen. | я склоняюсь к вашим ногам | тана өлмәд мөргҗәнәв |
gen. | язык -- ключ к сердцу | келн - зүркнә түлкүр |