DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing К | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
biochem.а/каминокислота (igisheva)
leg.ent.typ.а/какционерная компания (igisheva)
chem.а/каминокислотный (igisheva)
biochem.а/к-тааминокислота (igisheva)
chem.а/к-тныйаминокислотный (igisheva)
biochem.ам.к.аминокислота (igisheva)
chem.ам/каминокислотный (igisheva)
biochem.ам.к-тааминокислота (igisheva)
chem.ам.к-тныйаминокислотный (igisheva)
saying.бабочка стремится к светуэрвәкә герләр бара татдг
gen.бабочка стремится к светуэрвәкә герләр бара татҗ
folk.белый конь со стоячей гривой хорошо подходит к седлу и уздеэрвһр делтә борнь эмәл хазартан зокаста
proverbберкут, выросший в горах летит к горе, сын потомственного отца говорит пословицамиуулын бүргд шовун уул хәләҗ нисдг, угта эцкнн көвүн үлгүр бәрлдүлҗ келдг
gen.большой палец прилегает к указательному пальцубәрм
Jangar.брюки из шкуры быка были подобраны к икрамбухин арсн шалвуран бульчңдан эвкв
Jangar.брюки из шкуры быка-производителя закатал к икрамбухин арсн шалвринь бульчң талан эвкв
Jangar.будучи в обиде на род Джангара, я приехал к Вам, чтобы доложить об этомэзн Җаңһрии нутгасн ө һундл үзәд, тань зергд аңхрхар ирләв
folk.быстрый пегий конь, привыкший к понуканиюшовшрлһнд дасгсн шулун хурдн алгнь
gen.быть близким к смертиөмикнь өөрдх, ардкнь хөөткнь хольҗх (букв. будущее приближается, прошлое отдаляется)
gen.быть прикованным к постели болезньюөвчнд боогдх
gen.быть слишком близко к краюмөчлдх (чего-л.)
gen.в двойной основе дам дам выражает повторяемость действия, а также переход предмета или действия от одного к другому и при наречных словах, обозначающих направление каждыйдам
obs.в лунном календаре название цветов красного, белого, чёрного, жёлтого, синего, к-рые вместе с названиями двенадцати животных составляют шестидесятилетний циклиш
gen.в орудн. п. употребляются как послелог к качественным именамянз
gen.в сочетании с дательно-местным падежом или с послелогами, близкими по своей функции к этому падежу, а также с соединительным или слитным деепричастием выражает направленность действия во внутрь, в пределы или ряды чего-л. вовлечение во что-л., а иногда воспоминание оорх (чём-л.)
gen.введение к книгедегтрин көтлвр үг
gen.внимательный к себебийдән хальдмҗта
gen.внимательный к товарищам человекүүртән аңхрлта күн
proverbвода течёт от истока к устью, а совершенное преступление возвращается к преступникукецин усн һууһан темцдг, кесн үүл эзән темцдг
proverbводы со склонов устремляются в овраги, совершённые проступки устремляются к тому, кто их совершилкесн үүл эзән темцдг, кецин усн һууһан темцдг
gen.возвращать к жизниәмдрәх
gen.возвращать к жизниәмдрүлх
gen.возвращаться к жизниәмн орх
gen.возглас, к-рым понукают коров, верблюдовхаҗ
proverbволк, часто приходящий к стаду, попадается в капканол эргсн чон хавхд тордг
gen.восприимчивый к нарывамбаата (о коже)
gen.вперёд к новым победам коммунизма!коммунизмин шин диилврмүдүр уралан давх!
gen.всадник приблизился к наммөрта күн манур довтлад ирв
gen.встретиться лицом к лицучирәцх
gen.встреча лицом к лицунүүрцлһн
gen.встречаться лицом к лицуулан чирәһәрн харһлдх
gen.вступая в различные сочетания с другими словами, служит для выражения таких признаков действия, к-рые часто переходят в разные оттенки модальностиболх
Jangar.выехав в полуночную тишину, он стал подъезжать к серебряно-бронзовому дворцусө дүлин аңхунд һарч мордад, күрл мөңгн бәәшңд курәд ирв
Jangar.выехал, приторочив зеленый шёлковый аркан к красивым сандаловым торокамнатр зандн һанзһд көк торһн цалм һанзһлад мордв
gen.вынуждать к отступлениюцухрулх
gen.выражает возглас, к-рым отгоняют козчаг-чаг
gen.выражает состояние в к-рое впадает кто-что-л. благодаря воздействию, влиянию со стороныорх
Jangar.вышли, получив благословение Джангара, прикоснувшись к его тронуэзн Җаңһрин ширәһәснь әдс авад һарв
proverbгордость не к лицу даже владетельному хануомг седкл ор эзлгч хаанд чигн зокдг уга
gen.город к празднику украсилсябалһсн сән өдр тосҗ сәәхрҗ
saying.гостя нужно встретить любезно, если приходит он к нам впервыеирәд уга гиичиг эңкрәр тосх кергтә
gen.готовиться к урокуурокд белдүлх
gen.груша, привитая к яблонеальмнд тәрсн кедмн
saying.дальше меня, ближе к солнцунанас цааһур, нарнас нааһур
gen.дело идёт к концунохан дун өөрдҗ йовна (букв, уже близится лай собаки)
saying.дело, к которому не лежит душа, долго не завершаетсяседкл эс туссн удан төгсдг
gen.держать плеть нагайку, загнув её к рукоятималя хуһслад бәрх
gen.допускаться к работекөдлмшд орулгдх
gen.допустить овцематок к случкехөөдт көг тәвх
saying.дочь, вернувшаяся к родителям после развода с мужем, подобна подогретому чаюхәрсн күүкн - халулсн цә мет
proverbесли есть у соседа, то делятся, если прилипнет к ладони, то лижутәәлд бәәхлә күртдг, альхнд наалдхла доладг
proverbесли к чему душа не лежит, того и глаз не видиттолһа ухата болхла чееҗ сарул болдг
saying.если края неба голубеют, то это к холоду похолоданию, если у человека синие губы, то это признак скандалистакиитрх теңгрин көвә көк, керүлч күүнә урл көк
proverbесли подходит к концу скот, то едят и жертвенное животноемал чилхлә - сетрә, мөңгн чилхлә - шаальг
law, ADRж/кжилищно-коммунальный (igisheva)
org.chem.ж/кжирнокислотный (igisheva)
org.chem.ж/кжирная кислота (igisheva)
org.chem.ж/кжирно-кислотный (igisheva)
gen.жаждущие овцы гурьбой побежали к колодцуундасҗах хөөд аарад худгур гүүлдв
Jangar.жир в брюшной полости подтянулся к мочевому пузырю, а жир в загривке, приняв дугообразную форму, сравнялся с ушамидарцг цаһан әрвңгән давсг талан авад, чикн цацу далңгнь цорһ болад ирв
soviet.з/кзаключённый-каналоармеец (igisheva)
soviet.з/кзаключённый (igisheva)
proverbза совершённые проступки отвечает тот, кто их совершил, а вода со склонов стремится к лощинекесн үүл эзән темцдг, кецин усн һууһан темцдг
gen.заехать к знакомымтаньдг күүһәр дәвргдх
Jangar.заканчивают привязывать сто восемь бубенчиков к крупу лошади и восемь бронзовых бубенчиков к шее лошадизура талнь зун нәәмн хоңх зүүһәд, күзүн талнь күрл нәәмн хоңхинь зүүһәд ирв
gen.закрепить перемётную сумку тороками к седлудаальңгнг эмәлин һанзһар батлх
gen.запись к врачуэмчд бичгдлһн
gen.захаживайте друг к другунег-негндән орлцн бәәтн
gen.захаживать от случая к случаюорн бәәх
gen.звать к себеүрх
gen.иди к чертям!эцкин һоснаннь түрәд ор! (букв. влезай в голенище отцовского сапога!)
gen.идти друг к другузөрлцүлх
gen.идти, пригибаясь к землебөгдң-бөгдң гих (о пожилых людях)
gen.иметь допуск к больномугемтә күүнүр орх зөвшәл
gen.иммунитет к оспецецгин иммунитет
gen.к Бадме пойдём вшестеромБадмин тал зурһалулн одхмн
puzzle.к берегам мелководной реки пришвартовались белые пароходычальчаг-бальчаг усна көвәһәр цаһан кермд зогсҗ усна көөсн водяная пена
gen.к ВамТан тал
gen.к вам, кажется, кто-то пришёлтанад күн эс ирвү
gen.к вечеруасхлад
gen.к вечеру ветер усилилсяора талан салькн догшрхв
gen.к вечеру мороз стал крепчеасхлад киитн чаңһрад бәәв
gen.к вечеру работа была завершенаора болад ирхлә, көдлмш әмрлв
gen.к вечеру стало прохладноасхн болхла зекүрәд бәәв
health.ккойко-день (igisheva)
health.к/денькойко-день (igisheva)
ed.к.и.н.кандидат исторических наук (igisheva)
distil.к.к.конец кипения (igisheva)
Jangar.к концу недельного срока он прибыл верхом и спешилсядолахн хонгин болзгт мөрарн ирәд буув (у дворца)
puzzle.к котловине устремились наперегонки две старухихотхрур хойр эмгн урлдҗ (нусн сопли)
saying.к котлу приблизишься-чёрным станешьхәәснүр өөрдсн күн харллго бәәдмн биш
Jangar.к крупу лошади стали привязывать сто восемь колокольчиковзура талнь зун нәәмн хоңх зүүһәд ирв
ed.к.м.н.кандидат медицинских наук (igisheva)
gen.к наммана тал
gen.к нам пришли людиманахн тал әмтн ирцхәв
proverbк неизвестной лошади не подходи близко сзади, незнакомым людям не высказывай своих намеренийтаняд уга мөрнә ардас бичә өөрд, таняд уга күүнд ухаһан бичә медүл
gen.к нему вернулось зрениетерүнә нүднд харан орх
gen.к нему подвели конятерүнүр мөр асрҗ өгв
gen.к несчастьюшор болхд
gen.к осени корова перестала доитьсянамр болхла үкр дүүрв
gen.к примеруүлгүрләд келхлә
gen.к примеруүлгүрлхд
gen.к примеру говоряүлгүрләд келхлә (скажем)
bank.ккорреспондентский счёт (igisheva)
unit.meas.к.с.кубический сантиметр (igisheva)
gen.как вспомогательный глагол показывает направление действия к себеасрх
gen.к себебийд
gen.к северухооран
gen.к словуэнд келхд
bank.к/счкорреспондентский счёт (igisheva)
offic.ккабинет (igisheva)
scient.к.т.комнатная температура (igisheva)
ed.к.т.н.кандидат технических наук (igisheva)
ed.к.ф.-м.н.кандидат физико-математических наук (igisheva)
chem.к-цияконцентрация (igisheva)
gen.к чемуяах
gen.к чему мне идти туда?тенд одад яахв
gen.к югууралан
gen.как вспомогательный глагол со слитным или соединительным деепричастием выражает направление действия к себе, в свою сторону, или совершение действия для себя, в пользу говорящегоавх
gen.как только приехал, я пошёл к вамирн бийәрн тана тал одлав
gen.книга - ключ к знаниюдегтр медрлин түлкүр
gen.кобыла просится к жеребцугүн аҗрһсҗана
folk.когда поехал к родственникам жены, то он надел свой чёрный нанковый бешметхар ланк бүшмүдән хадмудан орхларн өмсәд һарад одла
gen.колючка пристала к шерсти овцыхатханчг хөөнә нооснд ширшҗ одҗ
Jangar.коня, превращённого в лончака, старик отвёл к озеру и пустил в густую зеленьөвгн хуухта дааһинь нуурин көвәд көтләд, ноһанд тавб
proverbкривая рука тянет к себемәкр һар бий талан
gen.кто к вам приехал?кен танад ирв?
gen.кто к нам пришёл, я не знаюманад кен-ян ирсинь медсн угав
proverbкто прислушивается к советам, тот набирается мудрости, кто слушает похвальбу, тот становится глупымцецн селвгәр, муңхг буульмҗар
gen.ласкательное обращение к старшемуҗааҗа
gen.ласкаться к материэкдән эрклх
gen.ласковое обращение к отцу, дяде, старшему братудәәдә
folk.леденцы в банках, купленные в лавке, жевал, прижимая к коренным зубамАдгин лавкин халата нуһлиг аранднь шахад жаҗлдг билә
Jangar.ленивый Лыско подошёл к нему и фырканьем разбудил егооцл көк һалзнь деернь ирәд, түргәд серүлв
proverbлжец подходит смеясь, а собака, привыкшая к воровству, виляя хвостомхудлч күн инәҗ ирдг, хулхач ноха шарвадҗ өөрдг
gen.лицом к лицуулан чирәһәрн
gen.любовь к музыкекөгҗмд дурллһн
gen.любовь к родинетөрскнч
Jangar.мальчуган прибежал к своей жалкой лачуге и заснул рядом с отцом и матерьюууль хар уурцдан гүүҗ ирәд, аав ээҗ хойриннь өврт орад унтв
Jangar.множество своих воинских лат подвесил к седлу спереди стремяндәәни олн лувцан дәвүр доран дүрв
saying.мужчина должен стремиться к достижению поставленной целизалу күн зөрсн талан
gen.мы приготовились к отъезду, но ночью вдруг пошёл дождьбидн йовхар белдчкләвидн, генткн сөөнә хур орчксн бәәҗ
distil.н.к.начало кипения (igisheva)
clin.trial.н/кнакожный (igisheva)
clin.trial.н/кнакожно (igisheva)
GOST.н/кнекондиционный (igisheva)
gen.н-кначальник (igisheva)
Jangar.на другой день к вечеру он пошёл смотреть лончакамаңһдуртнь босад, бас асхн ора дааһан хәләһәд одв
gen.нач-кначальник (igisheva)
proverbне допускай к колодцу слепую корову, не показывай водку пьяномусохр үкрт худг бичә үзүл, согту күүнд әрк бичә үзүл
puzzle.не заходит к соседям, а с людьми общаться любитәәл бәәсн герт ордго, әмтнлә харһхдан дурта (худг колодец)
gen.не к добрузеткрнь хатхҗана
gen.не к чемуүлү
gen.не подходи к нему близкотерүнүр бичә өөрд
gen.не придя к соглашениюсанан эс нииләд
gen.неприученный к упряжкеэмнг (к седлу)
gen.неспособный к оплодотворениюкооцхн (о мужчине)
derbet.ни к чему не способный человекчиигтә арсн (букв. мокрая овчина)
saying.нижняя рубашка ближе к телудотр киилг махмудт өөрхн
phys.chem.н.т.к.нормальная точка кипения (igisheva)
phys.chem.н.т.к.нормальная температура кипения (igisheva)
gen.обозначает действие, к-рое представляется та- ким, каковым на самом деле не является, а также то, что было начато, но встретило неожиданное препятствие, прервалось или длилось недолгогих
derbet.обращение к материаак
torgut.обращение к отцу или к старшему братуаак
imitat.обращение к собакекич-кич (щенку)
gen.обращение к старшему шуринухадм ах
respect.обращение к старшимах
torgut.обращение к старшим родственницамааҗа (напр. к сестре, снохе)
gen.обращение к старшим родственницамаак
torgut.обращение младшего брата к старшемуабай
saying.овцы, среди которых есть козы, склонны к передвижению, а семья, где есть девушка, привычна к новостямямата хөд - йовач, күүктә гер - зәңгч
gen.один телёнок, подпускаемый к двум коровамтел туһл
gen.он благополучно возвратился к себе на родинутер төрскнүрн амр менд ирв
Jangar.он воскликнул: "Осёдлайте моего прославленного чалого Лыско, привыкшего к сражениям!"эвтә буурл һалзн мөрим тохҗ өгтн! гиҗ хәәкрв
gen.он впустил его к себе в домтерүг тер гертән орулв
gen.он готовится к отъездутер йовхар бедрҗәнә
gen.он к нам пришёл с трудомтер манаһур әрә-керә гиҗ ирв
gen.он направился к северутер хооран йовҗ одв
gen.он подошёл к нимтер теднә хаҗуд одв
Jangar.они крепко привязали выдержанных лошадей к седельной лукетавта хойр күлгән таг болтлнь сөөһәд
Jangar.осилил непобедимых шулмусов и преклонил их державу к ногам своимтеңкш уга шулмсин ориг көлдән мөргүлҗ
saying.от девушки, привлёкшей к себе, не оторвать взгляда, от потресканной губы не оторвать языказүркн туссн күүкнәс нүдн хөөһдго, зөркәдсн урлас келн хөөһдго
gen.от одного к другомудам
proverbот того к чему привык, трудно отвыкатьсурсн юмиг сурар боов чигн болдго
gen.относиться к делу по-партийномукергиг партин йосар күцәх
gen.относиться к людям высокомернодеерлкг заң һарһх
gen.относиться лучше, чем к другимдоталх
gen.относящийся к властийосна
gen.относящийся к возвышенностихамрин
gen.относящийся к голосухоолын
gen.относящийся к двухлетнему двухгодовалому верблюдутормин
gen.относящийся к дикой лошадитәкин
gen.относящийся к дымникуөркин
gen.относящийся к жеребцуаҗрһин
gen.относящийся к зовудуудлһна (вызову)
gen.относящийся к избирателямсуңһачин
gen.относящийся к культуремедрлин (к образованию)
gen.относящийся к местностиһазрин
gen.относящийся к нервам и кровеносным сосудамсудсна
gen.относящийся к обеспечениютеткүлин
gen.относящийся к обучениюсурһлһна (к учёбе)
gen.относящийся к окотухурһлуллһна
gen.относящийся к оптикеоптикин
gen.относящийся к осенней стрижкемөчрин
gen.относящийся к отставаниюхоцрлтын
gen.относящийся к присягеандһарин
gen.относящийся к пьянствусогтуһин
gen.относящийся к саманусамана
gen.относящийся к собственным детямүрнә
gen.относящийся к совещаниюселвлцәнә
gen.относящийся к старшему братуахин
gen.относящийся к суткамхонгин
gen.относящийся к умениюөөһин (мастерству)
gen.относящийся к учёбесурһулин
gen.относящийся к ягнениюхурһлуллһна (овец)
gen.относящийся к ягнениюхурһллһна (овец)
gen.относящийся к январюянварин
Jangar.ошмётки, приставшие к копытам лошади, отлетали назад со скоростью пулишавхагин ар бийднъ бууһин сумн мет җиигәд одв
med.п/кподкожный (igisheva)
gen.перед отъездом оп привязал к торокам кожаную сумкумордхиннь өмн тер даальңган һанзһлв
mil.пз/кполитический заключённый (igisheva)
gen.питать страсть к сладкомуәмтәсх
gen.плечом к плечуэм-ээмән цацулад
gen.по направлению к домугер тал аю
gen.повергнуть кого-л. к ногамдөрәтә колдән мөргүлх
gen.повернуться спиной к говорящемубуру хандх
gen.подвески к серьгамсиикин санҗлһ
gen.подготовка к встрече праздникабайрин өдр тослһиа белдвр
gen.подготовка к выборам в Верховный Совет СССРСССР-ин Деед Советин суңһврт белдвр келһн
gen.подготовка к севу была в самом разгарехаврин тәрәнә көдлмшд белдлһн гүдүдән орчксн цаг
gen.подготовка к строительным работамтосхлһна көдлмшд белдлһн
gen.подзывать к себе, махая рукойнаар гиҗ даладх
Jangar.поднял он на дротике Аля Мангхлага с его прекрасным конём и бросил к ногам своим шесть тысяч двенадцать богатырейАля Маңхлаг өргәд, арслң сәәхн күлгтәһинь авад, шарин зурһан миңһн арвн хойр баатрмудтан хайҗ өгв
gen.подозвал к себехаҗудан дуудҗ авв
Jangar.подтянув поводья узды ленивого Лыско к седлу, стал смотреть своими холодными чёрными глазами во все четыре стороныоцл көк һалзныг сөөҗ оркад, дөрвн талан киитн хар нүдәрн харвв
gen.подходить к концудуусхдан өөрдҗ йовна
gen.подходить к концузахдх
gen.подходить к краюзахдх (чего-л.)
Jangar.подъехал к подножию Львиной горыАрслң уулын беләр давад, күрәд ирв
Jangar.подъехал к совершенно белому дворцу, находящемуся на берегу озерануурин көвәд бәргсн орд цаһан өргәд күрәд ирв
Jangar.подъехали к высокому жёлто-пёстрому дворцу по направлению часовой стрелкиөндр шар цоохр бәәшңгиг зөв эргүләд авад ирв
gen.поезд медленно подошёл к станциипоезд үрвәд станцур өөрдв
gen.понуждение к коленопреклонениюсөгдүллһн (беспрекословное)
gen.попутно зашёл к немуби хаалһин аюд терүнүр орув
Jangar.после того, как время подошло к полудню, на сером коне со звёздочкой на лбу едет навстречу сын Борхана Самбалудин чигә болсна хөөн талвта бор мөртә Борхни көвүн Самбл тосад гүүлгҗ йовнал
gen.посылать к родителям девушки сватовкүүкнд әрк зөөх
obs.посылать сватов к родственникам невестыкүүкнд үг орулх
Jangar.превратив своего ленивого Лыско в захудалого жеребёнка, он направился к дворцуоцл көк һалзнан хуухта көк дааһ кәһәд... бәәшң темцәд һарв
saying.прежде чем унижать человека, внимательно присмотрись к себекү муурулхасн урд, бийән сәәнәр хәлә
gen.прибегать к обманумек һарһх
gen.прибивать к сапогу подошвуһосна ул хадх
gen.прибирать к рукамһартан авх
fig.приближать направлять к домудоракшлулх
gen.приближаться к завершениюдуусхдан өөрдҗ йовна
gen.приближение к окнутерзүр өөрдлһн
gen.приближение кого-л. к себедөтллһн
gen.приближение события, предмета или времени к данному пункту, моменту и при переводе часто соответствует приставкам при-, под-, а также переводится предлогом сирх
Jangar.приблизился и подъехал к бронзово-серебряному дворцукүрл мөңгн бәәшңд шидрдс гиһәд күрәд ирв
gen.прибрать к рукамһартан авх
Jangar.прибыв к прекрасному дворцу со своими напитками и едой, стали вольно пироватьзург болгсн бәәшңгин үүднд, әрк дееҗтәһән ирәд, альк сансарн җирһлдв
obs.привешивать к поясуцерг агсх (лук и колчан)
folk.привешивать к поясу колчан и футляр с лукомсаадг, хуйг тоотан бүстән агсад
gen.привлекать к ответственности за совершённое преступлениеземлә харһулх
gen.привлекать к себебий талан татх (на свою сторону)
gen.привлекать к судебной ответственностизакалх
gen.привыкание друг к другухоорндан иҗлдлһн
gen.привыкание к местностиһазрт иҗлдлһн
gen.привыкать к данной местностиһазршх
gen.привыкать к летузуншх
gen.привыкать к новому местожительствунутгшх
gen.привыкать к работекөдлмшд иҗлдх
gen.привыкать к табакутәмкд орх
gen.привыкать к чему- -либоэлднх
gen.привыкать к шумушууганд сурх
gen.привыкший к определённому местубәәңһү (напр., к месту работы, местожительству)
gen.привычный к подъёму тяжестидаамһа
gen.привязанная к колу лошадьархлата мөрн
gen.привязывать к верёвкезеллх
gen.привязывать к торокамһанзһлх
gen.привязывать повод к кляпубурнтглх (палочка, продеваемая через ноздри верблюда)
gen.приговорить к расстрелухалһнла харһулх
Jangar.придавил его ничком к луке седла и намертво связал торокойэмәлин бүүрг деер көм дарад... тәкл болһҗ күләд, һанзһлв
fig.придираться друг к другумалтлцх
gen.придираться к каждому словуүг болһнд аҗарх
gen.придираться к чужим словамкүүнә үг өлгҗ
gen.придирка к человекукүүнд аҗарлһн
gen.приехать к срокуболзгтан ирх
gen.прижать кого-л. к стенемууднь орх
gen.прижать ребёнка к грудибичкниг өрчдән шахх
fig.прижимать к себенаалдулх (кого-л.)
gen.прижимать малыша к себебичкн күүкд теврх
gen.призывать к себе, махая рукойдаладгдх
gen.прикладывать новорождённого ребёнка к грудиамлулх (первый раз)
gen.прикрепить рукоять к плетималя ишлх (нагайке)
gen.применительно к местным условиямбәәрн һазрин бәәдлә ниицүлх
gen.принуждать к побегуорһулх
gen.принуждать к сдачебуулһх (капитуляции)
gen.принять к сведениюаңхрлдан авх
gen.приправа к пищехотын багсрһ
gen.прислонить лестницу к стенедавшуриг эрст хаҗилһҗ тәвх
gen.прислонять доску к стенехарһаг герин эрст налулх
gen.прислоняться к стене домагерин эрс түшх
gen.прислушаться к разговорукелсн үг цоңнх
gen.пристать с ножом к горлубахлуртнь утх һарһх
gen.пристраститься к спиртномуәркин хорнд авгдх
gen.приступить к весеннему севухаврин тәрә тәрлһ эклх
gen.приступить к работекөдлмштән орх
gen.приступить к сенокосуөвснә хадлһндһарх
gen.приторачивать к седлу одинаково с обеих сторонбөгтрх
gen.приучать животных к стадумал иҗлдүлх
gen.приучать к работекөдлмшд иҗлдүлх
gen.приучать к трудукөдлмш кедг сурһх
gen.приучать к трудуаҗлд дасхх
gen.приученный к верховой ездеунмһа
Jangar.приученный к треноживанию трёхлетний Рыжкочөдртән дасхагдсн һунхн наста Зеерднь
gen.приходить друг к другухоорндаи ирлцҗәх
gen.приходить к единому мнениюзөвчлдх
gen.приходить к соглашениюсансн санан ниилх
gen.приходить к финишу последнимбаасрх
gen.пришивать подкладку к пальтокүлт дотрлх
gen.продвигаться к центрудотакшлх
gen.проситься к жеребцуаҗрһсх
Jangar.прославленного Джангара подвели к серебряной двери дворцабәәшңгин хаш мөңгн үүднд хәәртә Җанһран авад ирв
gen.проявить желание к едехотд җилвтх
gen.проявить желание к шахматной игрешатр наадхд җилвтх
gen.проявлять желание к беседекүүрсх (разговору)
obs.пылать страстной любовью друг к другухурцлдх
gen.работа идёт к концукөдлмш баргдҗ бәәнә
Jangar.развевая рукава, откинул их к лопаткамханциг далын мөөрсн талан дәрвкүлв
proverbраненая птица стремится к своему гнезду, разорившийся человек стремится к роднымшовун шавтхларн үүрән темцдг, күн муурхларн наһцнран темцдг
gen.ревностно относиться к своей работекөдлмшдән хару болх
gen.ревущую верблюдицу отведите к верблюжонкубуульх иңгиг ботхнднь күргтн
saying.рот людской не закроешь, к боку бочки верёвку не привяжешьәмтнә ам бооҗ болдго, бочкин бөөрәс уйҗ болдго
ed.с/кспециальный курс (igisheva)
wine.gr.с п. прич. буд. вр. означает действие, к-рое вот-вот совершится или чуть было не совершилосьбәәх
gen.с прич буд. вр. выражает действие, к-рое должно совершиться должно, надлежит, приходитсяболх
gen.с прич. наст. вр. выражает действие, к-рое всё ещё совершаетсябәәнә (в момент речи)
gen.с разделительным деепричастием стоит ли... к чемуяах
gen.с улицы вошёл зашёл к нам какой-то человекһазаһас манад нег күн орҗ ирв
saying.с хорошим поведёшься-к цели придёшь, с плохим поведёшься-сраму наберёшьсясән күүнлә үүрлхлә, күслд күрх, му күүнлә үүрлхлә андрлһнд күрх
puzzle.свиную голову не удалось привязать к торокамһахан толһа һанзһлҗ эс болҗ (тарвус арбуз)
saying.своя рубашка ближе к телуэврә киилг махмудт өөрхн
saying.своя рубашка ближе к телудотр киилг махмудт өөрхн
gen.сделать подкладку к пальтокүлтд дотр кех
gen.сердце стремится к домузүркм герүрн телвләд бәәнә
saying.сирота склонен к песнямөнчн күн дууч
gen.скала с вздымающейся к небу вершинойтеңгр өөдән шовасн ората хад
gen.склонный к вшивостибөөсрхг
gen.склонный расположенный к полнотемах бәрәч (о человеке)
gen.склонный к хитростяммекрхг
proverbсколько ни езди верхом, скакун не пристаёт к шенкелям, сколько ни пей крепкий наваристый чай, он не пристаёт ко ртуагт унв гиҗ, аарцгла наалддг уга, агтрм уув гиҗ амнла наалддг уга (о чрезмерной жадности кого-л.)
gen.скот, жадный к сенуөвсрхг мал (к траве)
saying.скрюченные ноги тянут в яму, сведённые руки тянут к себетакр көл - там тал, мәкр һар бий талан
gen.слепнуть к старостикөгшрх носнд нүдн чиих
gen.слово, не относящееся к делухадһ уга үг
gen.смотреть, приложив руку к глазам козырькомсарвчлад харх
proverbсовершённый проступок следует за своим хозяином виновником, вода со склона течёт по ложбине к стокукесн гем эзән темцдг, кецин усн һууһан темцдг
gen.сопроводительные к заявлению документыэрлһ дахулҗ тәвсн документс
gen.способный к движениюкөндрдг (передвижению)
proverbсреди людей будь внимательным к словам, а наедине будь внимательным к своей одеждеолн дунд угән аҗгл, онц һазрт хувцан аҗгл
gen.сталкиваться лицом к лицунүр нүүрәрн мөрглдҗ харһх
Jangar.старик повёл его захудалого жеребёнка к озеру и отпустил пастись в травеөвгн хуухта дааһинь иуурин көвәд көтләд, ноһанд тәвб
gen.стоять плечом к плечуээмцх
gen.стремиться к водеусрхх
gen.стремиться к выгодеолзрхх
saying.стремиться к родственникам, а не к власть имущимхан гихлә хәләҗ уга, хадмуд гихлә хәләҗ
gen.стремиться к хозяйничаньюэзңкдх
book.т.к.так как (igisheva)
phys.chem.т.к.точка кипения (igisheva)
phys.chem.т.к.температура кипения (igisheva)
gen.телёнок подпущен к короветуһл экүрн тәвгдв
gen.терять охоту курмдго болх (чем-л.)
gen.требования к работе всё повышаютсякөдлмшин неквр улм чаңһдҗана
gen.тянуть к себенаараннь татх
saying.у вора нет предубеждений, к халатному человеку нет доверияхулхачд сеҗг уга, хуурмгд иткл уга
gen.убирайся к чёрту!дөрвн үзг талан әрл!
obs.уважительное обращение к княгине и старшим женщинамҗееҗ
gen.уважительное обращение к отцу, дяде, старшему братудәәдә
gen.уважительное обращение к старому человеку старецкөгшә
Jangar.увидел кита, подкравшегося к берегутул заһсн көвә талнь көшәд һарч йовхнь үзгдв
Jangar.умчался спасаясь бегством к вершине горы Менген ЦаганМөңгн Цаһан уулын ора тал һарад зулв
Jangar.упал, прижав его к животу своемуэнҗүр улан элкндән эвкн шахад унв
gen.успокойте жалобно ревущую верблюдицу, отведя её к верблюжонку, успокойте трепещущее сердце, отведя к любимойбуульгсн ицгиг ботхнднь күргҗ хаңһаһит, буульглсн зүркиг иньгтнь күргҗ төвкнүлит (из свадебной песни)
gen.утрачивать интерес к ко.иу-чему-л.һәәхмҗ баргдх
dimin.форма обращения старших к детям дитя моёкукн
gen.халатно относиться к своему делуэврәннь кех кергән хоомаһар күцәх
gen.халатное отношение к делукерг күцәхд хуурмг йовдл һарһх
gen.ходить приходить друг к другуйовлцх
gen.хозяйка пригласила нас к столуширәд суутн гиҗ герин эзн куүкд күн келв
Jangar.Хонгор и Джангар тут же спешились, в слезах бросились друг к другу в объятия и начали вести задушевную беседуХоңһр Җаңһр хойр, таш бун ууляд, теврлдәд, ү-хә боле
gen.хорошо подготовиться к весеннему севухаврин тәрлһнд сәәнәр белдх
saying.хромая нога привычна к падениюкизрң көл киисүлдг
gen.частица усил. к словам с начальным "ге="гев
gen.частица усил. к словам с начальным о-ов
gen.частица усил. к словам с начальным ха=хаб
unit.meas.чел-кчеловек (igisheva)
saying., obs.человек, едущий на верблюде, ближе к небутемән деерк күн теңгрт өөрхн
proverbчеловек, едущий на жеребце, любит скакать, человек, выпивший кумыс, склонен к отрыжкеаҗрһ унсн күн довтлмтха, әәрг уусн күн кекрмтхә
proverbчеловек, не способный к мастерству, любит петь, малоудойная корова склонна к мычаниюүүл уга күн дуулмтха, үсн уга үкр мөөрмтхә
saying.человек с колчаном тяготеет к ножу, а человек с длинными волосами тяготеет к ножницамсаадгта күн утх тал, ут үстә күн хәәч тал
proverbчеловек, стремящийся к лучшему, каждым днём дорожит, а опускающийся человек беспробудно спитөөдлх күүнд өдр баһ, урудх күүнд үрглҗ нөөрслһн ик
gen.человек, халатно относящийся к работесалңгар көдлдг күн
gen.честно относиться к своему делуэврәннь кергән үнн шудрһар күцәх
Jangar.четыре тысячи раз пригибал его к земле крепким как наковальня лбомдөш мөңгн маңнаһарнь дөрвн миңһ тошулад
gen.чувствительность к холодудаарлт
gen.чувствительность к щекоткеһоҗһн
gen.чувствительный к щекоткеһоҗһнта
O&G. tech.э/кэксплуатационная колонна (igisheva)
gen.это платье тебе к лицуэн бүшмүд чини чирәлә тааржана
gen.я завтра приду к тебеби маңһдур чамур ирнәв
gen.я заезжал к вам по путиби танаһур зууран дәврләв (по дороге)
gen.я зайду к вам вечеркомби асхлад танахн тал ирнәв
gen.я зайду к вам вечеромби танад аяртан ирнәв
gen.я к вам явился по одному делуби танур нег кергәр ирләв
gen.я склоняюсь к вашим ногамтана өлмәд мөргҗәнәв
gen.язык -- ключ к сердцукелн - зүркнә түлкүр