DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing нет | all forms | exact matches only
RussianKalmyk
без воли силы нет, без соли вкуса неттаал уга күчн уга, давсн уга амтн уга
без совета нет мудрости, без похвальбы похвалы нет богатырейселвг уга цецн уга, буульмҗ уга баатр уга
в доме ленивого нет топлива, в доме обжоры нет пищизалхуһин герт түлән уга зальгдгин герт хот уга
в сплетне нет правды, во лжи нет добраховд үнн уга, худлд сән уга
в старых пословицах нет лжи, в дождевой воде нет солихуучн үлгүрт худл ута, хурин уснд давсн уга
где нет собаки, лает и свиньяноха угад һаха хуцдг
глаза боятся, а руки нетнүдн әәхәс биш, һар әәдмн биш
дурман от водки проходит, а дурь от рождения - нетэркин маңһар һардг, аадмгин маңһар һардго
когда нет собаки и свинья лаетноха угад һаха хуцна
когда нет собаки и свинья лаетноха угад һаха хуцдг
когда нет состязаний в стрельбе, то находится много стрелков, когда нет состязаний по борьбе, то находится много борцовхалдан уга болхла, мергн улс олн, ноолдан уга болхла, ноолдачнр олн
когда нет стрельбы, метких стрелков много, а когда нет борьбы, борцов многохарвлһн угад мергн олн, бәрлдлһн угад бөкнр олн
когда появляется туча, похожая на верблюда, то нет покоя небу, когда родится глупый сын, то нет счастья отцутемән үүлн һарч теңгрт амрл уга, теңкә көвүн һарч эцкд амрл уга
на вершине высокой горы не растут деревья, а в голове гордеца нет мудростиөндр уулын ора деер модн урһдго,бардм күүнә толһа цецн болдго
на вершине высокой горы нет леса, а у зазнайки в голове нет мудростиөндр уулын орад модн уга, өлглзсн күүнә толһад ухан уга
не горюет о том, чего у него нет, не радуется тому, что у него естьуга гиҗ уульдг уга, бәәнә гиҗ байрлдг уга (о безразличных людях)
невежественный любит говорить о своих способностях, а умный нетмуңхг эрдмән амндан бәрдг, мергн эрдмән дотран бәрдг
нет большей беды, чем пожарһалас давү аюл уга
нет дыма без огняһал эс шатахла, утан һардго
нет жизни без борьбы, нет воды без помутненияноолдан уга җирһл уга, шавр уга усн уга
нет места, куда бы пойти, нет норы, куда бы войтиодх һазр уга, орх нүкн уга
нет седла без стремян, нет письма без правилдөрә уга эмәл уга, дүрм уга бичг уга
нет собаки, которая визжала бы, нет скота, который бродил бы по землеһаң гих ноха уга, һазр идх мал уга
нет счастья, когда потеряешь первую женуавалясн хаһцхла амр уга
рана, нанесённая мечом, заживает, а рана, нанесённая языком, нетүлдин шав эдгдг, келнә шав эдгдго
рана, нанесённая мечом, заживёт, а рана, нанесённая словом - нетчашкин шав эдгдг, келнә шав эдгдго
рана от нагайки вылечивается, рана от языка - нетмалян шарх әдгдг, келнә шарх эдгдго
рыбе в море нет ценызаһсн теңгстән үн уга
сироте нет правды, кляче нет бегаөнчн күүнд үнн уга, эццн мөрнд гүүдл уга
у иноходца нет жира в загривке, у беспутного человека нет покояҗорад өөкн уга, аляд амр уга
у иноходца нет жира, у бездельника нет покояҗорад өөкн уга, аляд амр уга
у лентяя нет топлива, у пьяницы нет пищизалхуһин герт түлән уга, зальгдгин герт хот уга
у скряги нет друзей, в тёмную ночь расстояние далекохармч күүнд нөкд хол, харңһу сөөд һазр хол
у степного сайгака нет хозяина, а у плода в утробе матери - именитеегин гөрәснд эзн уга, теесн урнд нерн уга
хотя нет тебеньков, но ударяют по тем местам, где они должны были бы бытьолнцг уга болв чигн ормарнь дәвдг
чего нет - того и нетмолһр үкр мөргдго, муңхг күн эндүрдго