DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Того | all forms | exact matches only
SubjectRussianEsperanto
gen.более тогоplue (Alex_Odeychuk)
gen.более тогоplie (кроме того Alex_Odeychuk)
gen.более тогоeĉ pli (alboru)
gen.быть того же видаesti de la sama speco (быть такими же самыми Alex_Odeychuk)
gen.в начале того же годаkomence de tiu jaro (Alex_Odeychuk)
rhetor.в той или иной степениcertagrade (Alex_Odeychuk)
gen.в той или иной степениiugrade (Alex_Odeychuk)
gen.в тот деньen tiu tago (Alex_Odeychuk)
gen.в тот день, когдаen la tago, kiam (Alex_Odeychuk)
gen.в тот же деньen la sama tago (Alex_Odeychuk)
gen.в тот же деньtiutage (Alex_Odeychuk)
gen.в тот же день, когдаen la sama tago kiam (Alex_Odeychuk)
gen.в тот же день, что иen la sama tago kiam (Alex_Odeychuk)
gen.в тот же самый деньen la sama tago (Alex_Odeychuk)
gen.в тот же самый день, когдаen la sama tago kiam (Alex_Odeychuk)
gen.в тот же самый день, что иen la sama tago kiam (Alex_Odeychuk)
gen.в тот моментen tiu momento (Alex_Odeychuk)
hist.в тот периодdum tiu tempo (Alex_Odeychuk)
relig.верующие одной и той же религииsamreligianoj (Alex_Odeychuk)
relig.верующие одной и той же религииla konfesantoj de unu sama religio (Alex_Odeychuk)
gen.вместо тогоanstataŭe (anstataŭ tio Alex_Odeychuk)
gen.вместо тогоanstataŭ tio (Alex_Odeychuk)
gen.вместо того, чтобыanstataŭ (La aliaj anasoj preferis naĝadi en la kanalo, anstataŭ viziti Ґin. – Другие утки предпочли плавать в канале, вместо того, чтобы посетить её. Alex_Odeychuk)
gen.вместо того, чтобыanstataŭ ke (Alex_Odeychuk)
gen.вместо того, чтобыanstataŭ tio, ke (Alex_Odeychuk)
gen.вместо того, чтобы выanstataŭ tio, ke vi (Alex_Odeychuk)
quot.aph.вместо того, чтобы каждый учил разные языки, лучше бы все выучили один и тот же языкanstataŭ ke ĉiu lernas diversajn lingvojn, ĉiuj ellernadu unu saman lingvon (Alex_Odeychuk)
gen.вот тотjena
gen.всё зависит от того, как подойти к делуĉio dependas de tio, kiel konsideri la aferon
rhetor.выступать в пользу того, чтобыpledi por ke (Alex_Odeychuk)
gen.для того, чтобыpor ke (Alex_Odeychuk)
gen.для того, чтобыpor
gen.до того, какantaŭ ol (Alex_Odeychuk)
rhetor.есть веские основания того, чтоestas fortaj evidentaĵoj indikantaj, ke (Alex_Odeychuk)
demogr.жители одно и того же государстваla loĝantoj de unu sama regno (Alex_Odeychuk)
demogr.жители одного и того же городаsamurbanoj (Alex_Odeychuk)
demogr.жители одного и того же городаla loĝantoj de unu sama urbo (Alex_Odeychuk)
demogr.жители одного и того же городаla loĝantoj de unu urbo (Alex_Odeychuk)
gen.житель того же самого городаsamurbano
fin.заплатить дополнительную плату, кроме той платы, которую вы уже внеслиpagi plian kotizon, krom tiu kotizo, kiun vi jam pagis (Alex_Odeychuk)
gen.из-за тогоpro tio
gen.из-за того, чтоpro tio, ke (Alex_Odeychuk)
gen.именно для того, чтобыprecize por (Alex_Odeychuk)
gen.именно по причине того, чтобыprecize por (Alex_Odeychuk)
gen.именно по той причине, чтобыprecize por (Alex_Odeychuk)
gen.книга того человекаla libro de tiu persono (Alex_Odeychuk)
gen.книга того человекаties libro (Alex_Odeychuk)
gen.кроме тогоplie
gen.кроме тогоkrome (krom tio Alex_Odeychuk)
gen.кроме тогоaldone (Alex_Odeychuk)
gen.кроме тогоsurvoje (попутно Alex_Odeychuk)
gen.кроме тогоkrom tio (Alex_Odeychuk)
gen.кроме тогоankoraŭ
quot.aph.кроме того вы должны заплатить за завтракkrome vi devas pagi por matenmanĝo (Alex_Odeychuk)
gen.кроме того, чтоkrom tio, kion (Alex_Odeychuk)
gen.кроме того, чтоkrom ke (Krom ke Vilhelmo batis Paŭlon, ankaŭ Petro faris tion. - Кроме того, что Вильгельм ударил Павла, Петр также сделал это. Alex_Odeychuk)
gen.кроме того, чтоkrom tio, ke (Alex_Odeychuk)
gen.кроме того, что Вильгельм ударил Павла, Петр также сделал этоkrom ke Vilhelmo batis Paŭlon, ankaŭ Petro faris tion (Alex_Odeychuk)
quot.aph.кроме того, что вы уже заплатилиkrom tio, kion vi jam pagis (Alex_Odeychuk)
gen.кроме того, чтобыkrom ke (Alex_Odeychuk)
proverbкто ищет, тот найдётserĉu kaj vi trovos
proverbкто кашу заварил, тот её и расхлёбывайkiu kaĉon kuiris, tiu ĝin manĝu
proverbкто не рискует, тот не выигрываетkiu ne riskas, tiu ne gajnas
gen.кто ..., тот ...kiu ..., tiu ... (Kiu ĝojas pri ies malfeliĉo, tiu ne restos sen puno. – Кто радуется чьему-то несчастью, тот не не останется без наказания. Alex_Odeychuk)
proverbкто хочет, тот можетkiu volas, tiu povas
gen.на той же улицеen la sama strato (alboru)
gen.не считая того, чтоne konsiderante, kio (Alex_Odeychuk)
gen.не считая того, что может случиться с вами завтраne konsiderante, kio povas vin morgaŭ trafi (Alex_Odeychuk)
gen.независимо от того, какne gravas kiel (globalvoices.org Alex_Odeychuk)
gen.независимо от того, когда это случитсяkiam ajn tio ĉi fariĝos (Alex_Odeychuk)
gen.незадолго до того, какĵus antaŭ ol (Alex_Odeychuk)
cultur.объединять народы вместо того, чтобы разъединять ихkunligi popolojn anstataŭ apartigi ilin (Alex_Odeychuk)
gen.один и тот жеunu sama (unu sama lingvo - один и тот же язык Alex_Odeychuk)
gen.один и тот жеsama (тот же самый Alex_Odeychuk)
ling.один и тот же языкunu sama lingvo (Alex_Odeychuk)
gen.однажды, когда она была около того источника, подошла к ней бедная женщинаen unu tago, kiam ŝi estis apud tiu fonto, venis al ŝi malriĉa virino (Alex_Odeychuk)
d.b..одни и те же данныеla samaj datumoj (Alex_Odeychuk)
gen.он тот, чьи деньги вы взялиli estas tiu, kies monon vi prenis (Alex_Odeychuk)
gen.отправить на тот светkadavrigi
gen.по причине того, чтоpro tio, ke (Alex_Odeychuk)
gen.по той причине, чтоpro tio, ke (Alex_Odeychuk)
gen.по той причине, что еслиĉar se (Alex_Odeychuk)
gen.по ту сторонуtrans
gen.по ту сторону улицыtrans la strato (Alex_Odeychuk)
gen.пойти на ту сторону моряforiri trans la maron (Alex_Odeychuk)
gen.полько после того, какnur post tiam, kiam (Alex_Odeychuk)
gen.после тогоpost kiam...
gen.после того, какpost kiam (Mi venos al vi, post kiam mi finos mian taskon. - Я приду к тебе после того, как закончу своё задание. Alex_Odeychuk)
gen.после того какpost (перед глаголами в инфинитиве alboru)
gen.после того, какpost tiam, kiam (Alex_Odeychuk)
gen.после того, какpost ol (... + inf. - ... гл. в прош. вр. Alex_Odeychuk)
gen.после того, какkiam (Mi venos al vi, kiam mi estos fininta mian taskon. - Я приду к тебе после того, как закончу своё задание. Alex_Odeychuk)
literal.после того, как информация будет обработанаpost kiam la informoj estos traktitaj (Alex_Odeychuk)
relig.последователи одной и той же религииsamreligianoj (Alex_Odeychuk)
relig.последователи одной и той же религииla konfesantoj de unu sama religio (Alex_Odeychuk)
relig.представители одной и той же религииsamreligianoj (Alex_Odeychuk)
relig.представители одной и той же религииla konfesantoj de unu sama religio (Alex_Odeychuk)
gen.придать тот или иной нюансaldoni tiun aŭ aliun nuancon (Alex_Odeychuk)
gen.с того времениekde tiam (Alex_Odeychuk)
gen.с того времениde tiam (Alex_Odeychuk)
gen.с того моментаekde tiam (Alex_Odeychuk)
rhetor.те или иныеcertaj (Alex_Odeychuk)
gen.те людиtiuj homoj (Alex_Odeychuk)
gen.того видаde tiu speco (Alex_Odeychuk)
abbr.того видаtiuspeca (Alex_Odeychuk)
gen.того же уровняsamnivela
gen.того или иногоtiun aŭ aliun (Alex_Odeychuk)
gen.того, тому принадлежащийties
gen.того человекаties (Alex_Odeychuk)
gen.того человекаde tiu persono (Alex_Odeychuk)
gen.тот домtiu domo (Alex_Odeychuk)
gen.тот же самыйsama (urbrato)
gen.тот, за который соперничалиrivalita (Alex_Odeychuk)
gen.тот, за который соперничаютrivalata (Alex_Odeychuk)
gen.тот или другойtiu aŭ alia
gram.тот или инойcerta (используется для передачи значения, аналогичного тому, которым обладает неопределенный артикль в английском языке Alex_Odeychuk)
gen.тот или инойtiu aŭ aliu (Alex_Odeychuk)
gen.тот, который будет выходитьelironta (Alex_Odeychuk)
gen.тот, который наступитvenonta
gen.тот, ктоkiu (Alex_Odeychuk)
gen.тот, кто бросает вызовdefianto (de ... - кому-л. Alex_Odeychuk)
gen.тот, кто делаетfaranto (Alex_Odeychuk)
gen.тот, кто ..., тот ...kiu ..., tiu ... (Alex_Odeychuk)
gen.тот, на котором разговариваютparolata (Alex_Odeychuk)
gen.тот, на который ссылаютсяreferenca (Alex_Odeychuk)
gen.тот человекtiu persono (Alex_Odeychuk)
gen.тот человекtiu homo (Alex_Odeychuk)
gen.тот, чьиtiu, kies (Li estas tiu, kies monon vi prenis. - Он тот, чьи деньги вы взяли. Alex_Odeychuk)
gen.учитывая тот факт, чтоkonsiderante la fakton, ke (Alex_Odeychuk)
ed.учить один и тот же языкlerni unu saman lingvon (Alex_Odeychuk)
proverbхорошо смеётся тот, кто смеётся последнимplej bone ridas, kiu laste ridas
proverbхорошо смеётся тот, кто смеётся последнимpli bone ridas kiu lasta ridas (alboru)
proverbхорошо смеётся тот, кто смеётся последнимplej bone ridas tiu, kiu ridas la lasta
proverbчей хлеб едят, того слова и говорятkies panon oni manĝas, ties vorton oni diras
quot.aph.чей я гость, того праздник я празднуюkies gasto mi estas, ties feston mi festas (Alex_Odeychuk)
proverbчто написано пером, того не вырубишь топоромparolo forflugas, skribo restas
rhetor.чьим ..., того ...kies ..., ties ... (Kies gasto mi estas, ties feston mi festas. - Чьим гостем я являюсь, того праздник я и праздную. Alex_Odeychuk)
gen.я дал торжественное обещание, что я буду молчать, до тех пор, пока я не вернусь, независимо от того, когда это случитсяmi donis solenan promeson, ke mi silentos, ĝis mi revenos, kiam ajn tio ĉi fariĝos (Alex_Odeychuk)
quot.aph.я ничего больше не требовал, кроме того, чтобыmi nenion pli postulus, krom ke (Alex_Odeychuk)
gen.я приду к тебе после того, как закончу свою задачуmi venos al vi, kiam mi estos fininta mian taskon (Alex_Odeychuk)
gen.я приду к тебе после того, как закончу свою задачуmi venos al vi, post kiam mi estos fininta mian taskon (Alex_Odeychuk)
gen.я приду к тебе после того, как закончу свою задачуmi venos al vi, post kiam mi finos mian tasko (Alex_Odeychuk)
gen.я пришёл для того, чтобы вы могли...mi venis, por ke vi povu
rhetor.явное доказательство того, чтоevidenta pruvo, ke (Alex_Odeychuk)