Subject | Russian | Turkish |
idiom. | бегает за мной как собака /пёс | köpek gibi peşimi bırakmıyor (Natalya Rovina) |
gen. | бездомные собаки | serseri sokak köpekleri |
gen. | бешеная собака | kuduruk köpek |
gen. | бешеная собака | azgın bir köpek |
hist. | боевая собака, использовавшаяся в давние времена на войне | samsun |
saying. | брехливая собака лает, но не кусает | havlayan köpek ısırmaz (Natalya Rovina) |
saying. | брехливая собака не кусается | havlayan köpek ısırmaz (Natalya Rovina) |
proverb | брехливая собака не кусается | ürüyen köpek ısırmaz |
gen. | бродячие собаки | serseri sokak köpekleri |
gen. | бросив камень, он раздразнил собаку | taş atarak köpeği azdırdı |
gen. | бросить собаке кость | köpekin ağzına kemik atmak |
gen. | владелец собаки | köpek sahibi (Ремедиос_П) |
child. | возглас, которым подзывают собаку | kuçu kuçu |
gen. | выгуливать собаку | köpek gezdirmek (Ремедиос_П) |
gen. | гончая собака | av köpeği |
saying. | даже собака здесь не будет жить | köpeki bağlaşan durmaz |
saying. | даже собака не станет есть | köpeke atsan yemez |
proverb | даже собака не станет есть | ite atsan yemez |
gen. | даже собаки смеются над ним | kılık kıyafet sıçanlara ziyafet (о плохо одетом человеке) |
gen. | даже собаки смеются над ним | kılık kıyafet köpeklere ziyafet (о плохо одетом человеке) |
dog. | декоративная собака | süs köpeği (Natalya Rovina) |
proverb | если бы молитвы собаки были услышаны, то с неба сыпались бы кости | köpekin duası kabul olsaydı gökten kemik yağardı |
| жить как кошка с собакой | kedi köpek gibi yaşamak (Natalya Rovina) |
gen. | жить как кошка с собакой | didişmek |
gen. | как кошка с собакой | kedi ile köpek gibi |
gen. | как собак нерезанных | it sürüsü kadar |
gen. | как собака | köpek gibi (о подхалиме) |
idiom. | как собака на сене | ne kendine ne de başkalarına bir hayrı var (Natalya Rovina) |
proverb | когда волк старится, он становится посмешищем для собак | kurt kocaymca köpeklere maskara olur |
dog. | комнатно-декоративная собака | süs köpeği (Natalya Rovina) |
gen. | корм для кошек и собак | manca |
gen. | кормить коня мясом, собаку - травой | ata et, ite ot vermek (т.е. всё делать наоборот) |
zool. | морская собака | kedi balığı |
gen. | он собаку съел на химии | kimyayı yutmuş |
gen. | он собаку съел на этом деле | o, bu işin daniskasını bilir |
gen. | отец у них настоящая собака | babaları da itin biri |
gen. | охотничья собака | zağar |
dog. | охотничья собака | av köpeği (Natalya Rovina) |
gen. | охотничья собака | av köpeki |
gen. | охотничья собака | kopoy |
dog. | пастушья собака | çoban köpeği (Natalya Rovina) |
gen. | пастушья собака | karabaş |
proverb | плох волк, за которым не гонится стая собак | artında yüz köpek havlamayan kurt, kurt sayılmaz |
gen. | полицейская собака | polis köpeki |
gen. | породистая собака | cins köpek |
idiom. | предана мне как собака для женщины /пёс для мужчины | köpek gibi sadık (Natalya Rovina) |
gen. | ребёнок убежал от собаки | çocuk köpekten kaçtı |
gen. | санитарная собака | sıhhiye köpeki |
gen. | свора собак | köpek sürüsü |
gen. | свора собак раздирают буйвола | üşüntü köpekler mandayı paralar |
idiom. | сидя на верблюде дразнить бешеную собаку | devenin üstünde başında kuduz dalamak (не бояться делать что-либо будучи защищенным, быть в
укромном месте, не быть подверженным риску Natalya Rovina) |
gen. | служебная собака | iş köpeki |
saying. | со старостью и волк становится посмешищем для собак | kurt kocayınca köpeklerin maskarası olur (Natalya Rovina) |
gen. | собака быстро вылакала молоко | köpek sütü lâp lâp içiverdi |
proverb | собака лает, ветер дует | it ürür, kervan yürür (Natalya Rovina) |
proverb | собака лает, ветер носит | it ürür, kervan yürür |
literal. | собака лает, караван идёт | it ürür, kervan yürür (Natalya Rovina) |
proverb | собака, не умеющая лаять, приводит в стадо волка | ürümesini bilmeyen köpek sürüye kurt getirir |
saying. | собаку старит дорога | iti yol kocatır |
idiom. | собаку съел | bir işte saç sakal ağartmak (Natalya Rovina) |
idiom. | собаку съел | işin kurdudur (Natalya Rovina) |
idiom. | собаку съесть | duayen (Natalya Rovina) |
saying. | старый волк - посмешище для собак | kurt kocayınca köpeklerin maskarası olur (Natalya Rovina) |
dog. | сторожевая собака | bekçi köpeği (Natalya Rovina) |
gen. | сторожевая собака | bekçi köpeki |
proverb | сытая собака лежит в тени | karıni tok it gölgede yatar |
gen. | что, тебя собака покусала? | köpek mi daladı seni? |
gen. | юлить перед кем-л. как собака | köpekleşmek |
gen. | юлить перед кем-л. как собака | köpeklenmek |