DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing уволить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.дирекция фабрики уволила многих рабочихdie Direktion der Fabrik hat viele Arbeiter entlassen
lawдосрочно уволитьaußerordentlich kündigen (+ D (jemandem) (кого-либо), но юридически в контексте все же, если это возможно, лучше говорить о "досрочном расторжении договора"; вариант "досрочно уволить кого-либо" в представленном варианте перевода также используется, но больше подходит немцам) jurist-vent)
gen.его уволили с первого числаman kündigte ihm zum Ersten
inf.его уволили с работыer wurde gegangen
gen.его уволили со службыer wurde aus dem Dienst entlassen
gen.из этого разговора он сделал вывод что ему надо уволитьсяaus diesem Gespräch zog er den Schluss zu kündigen
gen.из этого разговора он сделал заключение, что ему надо уволитьсяaus diesem Gespräch zog er den Schluss zu kündigen
inf., derog.избавиться от кого-либо, уволивabhalftern
gen.меня уволилиman hat mir gekündigt (Ekaterina2017)
gen.мне хотелось бы её уволить с первого числаich möchte ihr zum Ersten kündigen
gen.можно считать, что его уже уволилиer gilt als abgesägt
gen.невзирая на его большие способности, его всё-таки должны были уволитьungeachtet seiner großen Fähigkeiten hat man ihn doch entlassen müssen
inf.нет уж увольте!ich Sie doch sehr bitten!
gen.он уволил своего слугуer hat seinen Diener entlassen
gen.он хочет уволиться с 1 апреляer will zum 1 April kündigen
gen.они уволили слугsie schafften die Dienstboten ab (из экономии)
lawправо уволить с работыKündigungsrecht
gen.прошёл слух, что его уволилиes war das Gemunkel aufgekommen, er wäre entlassen
gen.рабочего уволили с предупреждением за две неделиman hat dem Arbeiter mit zweiwöchiger Kündigungsfrist gekündigt
gen.слуга был очень ненадёжным, поэтому он его уволилder Diener war sehr unzuverlässig, darum hat er ihn entlassen
gen.служащего уволили с предупреждением за две неделиman hat dem Angestellten mit zweiwöchiger Kündigungsfrist gekündigt
sl., teen.уволить без предупрежденияkalt stellen
gen.уволить без предупрежденияjemandem fristlos kündigen
obs.уволить в отставкуkassieren
obs.уволить в отставкуinaktivieren
law, old.fash.уволить в отставкуin den Ruhestand versetzen
gen.уволить кого-либо в отставкуjemandem den Abschied geben
lawуволить в порядке переводаaufgrund der Umsetzung entlassen (Лорина)
mil.уволить в резервEntlassen in die Reserve (dolmetscherr)
lawуволить в связи с переводомaufgrund der Umsetzung entlassen (Лорина)
lawуволить в связи с переводомKündigung aufgrund der Versetzung (dolmetscherr)
book.уволить впредь до особого распоряжения временно отстранить от должностиsuspendieren (jemanden)
gen.уволить государственного служащегоeinen staatlichen Angestellten entlassen
gen.уволить домработницуdie Hausangestellte abschaffen (для экономии)
gen.уволить из полицииaus Polizeidienst entlassen (Abete)
gen.уволить кухаркуeine Köchin entlassen
nautic.уволить на берегbeurlauben
lawуволить на пенсиюberenten
gen.уволить на пенсиюpensionieren
gen.уволить на пенсию служащихAngestellte pensionieren
gen.уволить на пенсию чиновниковBeamte pensionieren
media.уволить неудобных журналистовunbequeme Journalisten kaltstellen (Andrey Truhachev)
gen.уволить офицера в отставкуeinen Offizier verabschieden
econ.уволить по производственным причинамbetriebsbedingt kündigen (Andrey Truhachev)
lawуволить по служебному несоответствиюwegen ungenügender Eignung für die dienstlichen Aufgaben kündigen
lawуволить по служебному несоответствиюwegen ungenügender Eignung für die dienstlichen Aufgaben entlassen
lawуволить по соглашению сторонim gegenseitigen Einvernehmen der Parteien entlassen (Лорина)
lawуволить по соглашению сторонKündigung im gegenseitigen Einvernehmen der Parteien (dolmetscherr)
lawуволить по сокращению штатаwegen Stellenplankürzung entlassen (Лорина)
gen.уволить с военной службыaus dem Wehrdienst entlassen (SKY)
gen.уволить с военной службыaus dem Militärdienst entlassen (Racooness)
lawуволить с должностиvon einer Funktion entbinden
gen.уволить с должностиvon der Position anzuziehen (AlexandraM)
lawуволить с должностиvom Posten entlassen (Лорина)
lawуволить с должностиabberufen
gen.уволить с должностиvon der Stellung entlassen (Лорина)
gen.уволить с должностиvom Amt entlassen (Лорина)
gen.уволить с работыeinen Sündenbock in die Wüste jagen (кого-либо)
econ.уволить с работыjemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen (Andrey Truhachev)
gen.уволить с работыdas Dienstverhältnis kündigen
lawуволить с работы или отказаться от работыKündigungsrecht
lawуволить со службыein Arbeitsverhältnis kündigen
lawуволить со службыein Arbeitsverhältnis auflösen
inf.уволить со службыjemandem den Laufpass geben (кого-либо)
obs.уволить со службыkassieren
inf.уволить кого-либо со службыjemandem den Laufpass geben
lawуволить со службы aus dem Dienstentlassen
lawуволить со службыabbauen
gen.уволить кого-либо со службыden Dienst aufkündigen (jemandem)
gen.уволить со службы без почестей и привилегийunehrenhaft aus der Armee entlassen (Vonbuffon)
inf.уволить сотрудникаeinen Mitarbeiter ausstellen (ср. также Die Ausstellung von Mitarbeitern ist jedoch ein ebensolches "Verfahren", wie es die Einstellung selbst ist. Honigwabe)
gen.уволить сотрудникаeinem Mitarbeiter Dat. kündigen (Milla123)
idiom.уволиться в запасdie Uniform ausziehen (Andrey Truhachev)
austrian, inf.уволиться из армииabrüsten
fig.уволиться из армииdie Uniform ausziehen
lawуволиться по собственному желаниюauf eigenen Wunsch entlassen werden (Лорина)
lawуволиться со службыden Abschied nehmen (занимаемой должности)
gen.уволиться со службыseinen Abschied nehmen
gen.увольте меня от ответаerlassen Sie mir die Antwort
gen.увольте меня от этогоbefreien Sie mich davon (от необходимости что-либо сделать)
gen.что ему Надлер ответил, что его ещё нельзя уволить с военной службы, так как в столице продолжается заварухаWorauf ihm Nadler erklärte, man hätte ihn noch nicht entlassen können, es ginge noch immer wild in der Hauptstadt her Seghers, "Die Toten" Ha
gen.я уволила женщину, которая у меня убиралаich habe meine Putzfrau fortgeschickt