DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing забраться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
mount.в такую погоду никто не сможет забраться на горуBei dem Wetter kann keiner zwingen! (Andrey Truhachev)
mil.забрав с собой раненыхunter Mitnahme (Andrey Truhachev)
mil.забрав с собой раненыхunter Mitnahme von Verwundeten (Andrey Truhachev)
gen.забрать бандероль на почтеein Päckchen von der Post holen
gen.забрать вещиdie Sachen holen (из дому при разрыве отношений TaylorZodi)
gen.забрать добычуBeute wegnehmen (Aleksandra Pisareva)
gen.забрать домойnach Hause holen (Лорина)
lawзабрать заявлениеAntrag zurückziehen (Лорина)
gen.забрать заявлениеeinen Antrag zurückziehen (Ремедиос_П)
footb.забрать мячtackeln
econ.забрать обратноrückholen (lcorcunov)
dial.забрать с собойbixen
gen.забрать с собойmitnehmen (Лорина)
gen.забрать свои слова обратноzurücknehmen, was man gesagt hat (Andrey Truhachev)
gen.забрать себе что-либо в головуsich etwas in den Kopf setzen
inf.забрать себе что-либо в головуsich etwas in den Kopf setzen
idiom.забрать себе львиную долюsich den Löwenanteil nehmen (Andrey Truhachev)
literal.забрать силуKraft rauben (в буквальном смысле Aleksandra Pisareva)
busin.забрать товар с таможенного складаWaren aus dem Zollverschluss nehmen
busin.забрать товары с таможенного складаWaren aus dem Zollverschluss herausnehmen
gen.забрать трофейBeute wegnehmen (Aleksandra Pisareva)
gen.забрать ученика из школыeinen Schüler aus der Schule fortnehmen
inf.забраться в постельins Bett kriechen
gen.забраться слишком высокоsich versteigen
gen.зайти на почту и забрать деньгиGeld von der Post abholen
gen.зайти на почту и забрать посылкуein Paket von der Post abholen
econ.минимальное количество, которое покупатель на аукционе должен забрать после присужденияLos
gen.не будете ли вы столь любезны забрать отсюда свои вещи?würden Sie, bitte, Ihre Sachen hier wegnehmen?
shipb.слабо забратьtriftig sein
gen.снова забратьwiederholen