Subject | Russian | German |
gen. | беги быстрее! | lauf zu! |
austrian | беги и больше не попадайся! | verhaue dich! |
gen. | бежавший из Германской Демократической Республики | Republikflüchtige (в Западную Германию, Западный Берлин) |
law | незаконно бежавший из Германской Демократической Республики | republikflüchtig |
gen. | бежавший из Германской Демократической Республики | republikflüchtig (в Западную Германию, Западный Берлин) |
mil. | бежавший из плена | Flüchtling |
gen. | бежавший из страны | landesflüchtig |
gen. | бежавший из страны | landflüchtig |
gen. | бежавший нашёл у друзей надёжное убежище | der Flüchtende fand bei den Freunden einen sicheren Unterschlupf |
gen. | бежать быстро | schnell laufen |
sport. | бежать в завесе | sich anschliessen |
sport. | бежать в завесе | anschließen |
gen. | бежать в кусты | die Segel streichen (Vas Kusiv) |
sport. | бежать в эстафете | die Staffel laufen |
sport. | бежать в эстафете | in der Staffel laufen |
gen. | бежать вверх | hinauflaufen (ilma_r) |
gen. | бежать вверх по лестнице | die Treppe hinauflaufen (ilma_r) |
gen. | бежать вдоль чего-либо | entlanglaufen |
gen. | бежать вместе | mitlaufen (с кем-либо) |
gen. | бежать вниз | hinunterlaufen |
inf. | бежать впереди | vorlaufen |
idiom. | бежать впереди паровоза | vor der Welle schwimmen (YuriDDD) |
idiom. | бежать впереди поезда | den zweiten Schritt vor dem ersten tun (Andrey Truhachev) |
inf. | бежать вперёд | vorrennen |
gen. | бежать вприпрыжку вслед | nachspringen (за кем-либо, за чем-либо) |
gen. | бежать вслед | nachlaufen |
gen. | бежать вслед | hinterherlaufen |
gen. | бежать вслед за | nachlaufen (jemandem, кем-либо) |
gen. | бежать дальше | weiterlaufen |
dial. | бежать за врачом | um den Arzt laufen (для больного) |
gen. | бежать за границу | ins Ausland fliehen |
gen. | бежать за другими | mitlaufen |
gen. | бежать за подозрительным человеком | einem verdächtigen Menschen nachlaufen |
gen. | бежать зигзагом | im Zickzack laufen |
gen. | бежать из Германской Демократической Республики | republikflüchtig werden (в Западную Германию, Западный Берлин) |
gen. | бежать из Германской Демократической Республики | republikflüchtig sein (в Западную Германию, Западный Берлин) |
inf. | бежать из деревни | Landflucht begehen (Viola4482) |
law | бежать из места заключения | aus der Haft ausbrechen |
gen. | бежать из неволи | ausbrechen (применив насилие или преодолев препятствия) |
mil., navy | бежать из плена | aus der Gefangenschaft ausbrechen |
gen. | бежать из плена | aus der Gefangenschaft fliehen |
law | бежать из тюрьмы | aus dem Gefängnis ausbrechen (Andrey Truhachev) |
gen. | бежать из тюрьмы | sich aus dem Kerker befreien |
gen. | бежать из-за каждого пустяка к врачу | wegen jeder Kleinigkeit zum Arzt rennen |
gen. | бежать иноходью | in Pass gehen (конный спорт) |
gen. | бежать иноходью | im Pass gehen (конный спорт) |
equest.sp. | бежать иноходью | im Pass gehen |
gen. | бежать иноходью | im Pass reiten (конный спорт) |
gen. | бежать к матери | zur Mutter laufen |
inf. | бежать от кого-либо как от нечистой силы | sich vor jemandem bekreuzigen |
gen. | бежать от кого-либо как от чумы | jemanden wie die Pest meiden |
gen. | бежать от кого-либо как от чумы | jemanden wie die Pest fliehen |
gen. | бежать как собачонка | pudeln |
inf. | бежать как угорелый | wie ein Bürstenbinder laufen |
gen. | бежать как щенок | pudeln |
gen. | бежать маховым шагом | im Schwüngschritt laufen |
gen. | бежать мимо | vorbeitreiben (an D; напр., облака Андрей Уманец) |
sport. | бежать на короткую дистанцию | sprinten |
gen. | бежать на лоно природы | in die Natur flüchten |
skiing | бежать на лыжах | Skilanglaufen |
skiing | бежать на лыжах | Langlaufen |
speed.skat. | бежать на наружном ребре конька | auf äusserer Kante laufen |
gen. | бежать на повороте | in der Kurve laufen |
gen. | бежать на приз | um einen Preis rennen |
gen. | бежать на приз | um einen Preis laufen |
gen. | бежать на скачках | ein Rennen laufen (о лошади) |
speed.skat. | бежать на ступне | auf der Kufe laufen |
gen. | бежать наверх | hinauflaufen (ilma_r) |
gen. | бежать навстречу | entgegenlaufen |
gen. | бежать назад | zurücklaufen |
gen. | бежать с кем-либо наперегонки | mit jemandem um die Wette laufen |
speed.skat. | бежать обратно | zurücklaufen |
gen. | бежать опрометью | stürzen |
law | бежать от правосудия | sich dem Arm der Gerechtigkeit entziehen |
gen. | бежать от собаки | vor einem Hund weglaufen (Viola4482) |
inf. | бежать под покровом ночи | bei Nacht und Nebel abhauen (Andrey Truhachev) |
inf. | бежать под покровом ночи | sich bei Nacht und Nebel davonmachen (Andrey Truhachev) |
inf. | бежать под покровом ночи | bei Nacht und Nebel verduften (Andrey Truhachev) |
gen. | бежать поспешно | eilig laufen |
pomp. | бежать прочь | hineilen |
inf. | бежать раньше других | vorrennen |
gen. | бежать рысью | im Trott gehen |
gen. | бежать рысью | im Trab rennen |
gen. | бежать рысью | kleppern |
gen. | бежать рысью | traben |
hunt. | бежать рысью | trollen (об оленях, о кабанах и т. п.) |
gen. | бежать рысью | Trab laufen |
gen. | бежать рядом | nebeneinander herlaufen |
gen. | бежать с превеликим трудом | mühselig laufen |
speed.skat. | бежать с работой рук | mit schwingenden Armen laufen |
speed.skat. | бежать с руками за спиной | mit auf dem Rücken gehaltenen Armen laufen |
speed.skat. | бежать сидя | in Hocke laufen |
inf. | бежать со всем стадом | mit der Herde laufen (делать так же как все Xenia Hell) |
gen. | бежать со спринтерской скоростью | sprinten (очень быстро) |
speed.skat. | бежать стоя | aufrecht laufen |
gen. | бежать сюда | hierher laufen |
gen. | бежать сюда | hierhinlaufen |
gen. | бежать торопясь, боясь не успеть | hasten |
sport. | бежать трусцой | traben |
gen. | бежать уже было поздно | es gab kein Entkommen mehr |
gen. | бежать что есть силы | spurten |
gen. | броситься бежать | das Weite suchen |
gen. | броситься бежать сломя голову | fortstürmen |
gen. | быстро бежать | schnell laufen |
inf. | быстро бежать | zischen (Stoerig 2004 vit45) |
avunc. | быстро бежать | wetzen |
inf. | быстро бежать | sprinten (куда-либо) |
gen. | быстро бежать | ausgreifen |
gen. | в отчаянии она бросилась бежать прочь | verzweifelt stürzte sie davon |
mil. | в панике бежать | in wilder Flucht zurückgehen (Andrey Truhachev) |
proverb | в разговорах время бежит незаметно | gut Gespräch kürzt den Weg |
gen. | вконец обессилевшие бегуны должны были бежать ещё три круга | die völlig ausgepumpten Läufer hatten noch drei Runden vor sich |
gen. | военнопленные бежали ночью из лагеря | die Kriegsgefangenen sind in der Nacht aus dem Lager entwichen |
gen. | время бежит | die Zelt entflieht |
gen. | время бежит | die Zeit läuft dahin |
gen. | время бежит | die Zeit eilt |
pomp. | время бежит | die Zeit entrinnt |
pomp. | время бежит | die Zeit entflieht |
gen. | время бежит | die Zeit läuft |
gen. | время бежит быстро | die Zeit läuft rasch |
gen. | все, кто жил на первом этаже, бежали от наводнения на второй этаж дома | alle, die im Erdgeschoss wohnten, flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hauses |
gen. | годы бегут | die Zeit ist wie im Fluge vergangen (Vas Kusiv) |
gen. | годы бегут | die Jahre entschwinden |
gen. | когда начался дождь, мы бросились бежать домой | als es zu regnen anfing, sprinteten wir nach Hause |
gen. | куры бежали в курятник по узкой лесенке | die Hühner liefen über eine schmale Steige in den Stall |
gen. | лошади бежали галопом | die Pferde liefen Galopp |
gen. | лошади бежали рысью | die Pferde liefen Trab |
inf. | мне надо бежать | ich muss sausen (Ремедиос_П) |
sport. | мы бежим на время | wir rennen gegen die Zeit an (Andrey Truhachev) |
proverb | на ловца и зверь бежит | der Ball sucht den guten Spieler |
gen. | на ловца и зверь бежит | Glück muss der Mensch haben (Vas Kusiv) |
gen. | начинать бежать рысью | antraben |
gen. | невыносимый, хоть беги | zum Davonlaufen |
gen. | негр, бежавший с плантации и скрывающийся в лесу | Buschneger (в Южной Америке) |
inf. | нестись, бежать | preschen (Zhukovzh) |
gen. | новые ботинки мешали ему бежать | die neuen Schuhe behinderten ihn beim Laufen |
gen. | оба разведчика бежали под покровом ночи | die beiden Kundschafter sind bei Nacht und Nebel entflohen |
gen. | облака бегут | die Wölken treiben |
gen. | он бежал за границу | er ist ins Ausland geflüchtet |
gen. | он бежал изо всех сил | er lief, was seine Beine hergaben |
gen. | он бежал изо всех сил | er lief, was er nur konnte |
gen. | он бежал или может быть скрывается | er ist flüchtig bzw. verbirgt sich |
gen. | он бежал к дому | er lier auf das Haus zu |
gen. | он по бежал к дому | er lief auf das Haus zu |
gen. | он бежал как только мог | er lief, was er nur konnte |
gen. | он бежал как ужаленный | er lief wie von der Tarantel gestochen |
gen. | он бежал по направлению к саду | er lief nach dem Garten zu |
gen. | он бежал что есть сил | er lief, was seine Beine hergaben |
gen. | он бежал что есть сил | er lief, was er nur konnte |
gen. | он быстро бежал, упал и повредил себе ногу | er stürzte und verletzte sich das Bein |
gen. | он вновь попытался бежать | er versuchte erneut zu fliehen |
gen. | он кинулся бежать из дома | er stürzte aus dem Haus |
gen. | он кинулся бежать напрямик через улицу | er stürzte quer über die Straße |
gen. | орава ребятишек бежала за телегой | eine Horde von Kindern lief hinter dem Fuhrwerk her |
idiom. | от волка бежал, да на медведя попал | vom Regen in die Traufe kommen (Issle) |
gen. | отсюда бежать невозможно | an ein Fortkommen ist nicht zu denken |
sport, bask. | "передай и беги!" | "gib ab und laufe!" |
gen. | по её лицу бежали слезы | über ihr Gesicht liefen Tränen |
ironic., inf. | по каждому пустяковому поводу он бежит к врачу | er rennt wegen jedem Wehwehchen zum Arzt |
gen. | по лугу бежит ручеёк | ein Bach überrieselt die Wiese |
gen. | позорно бежать | mit Schimpf und Schande abziehen |
gen. | попытка бежать | Fluchtversuch (Andrey Truhachev) |
law | попытка бежать из тюрьмы | Befreiungsversuch |
law | попытка бежать из тюрьмы | Ausbruchsversuch |
gen. | после того как раздался предупредительный выстрел пограничника, контрабандисты бежали | nach dem Warnschuss des Grenzers ergriffen die Schmuggler die Flucht |
inf. | пуститься бежать | loslauten |
law | рапорт о маршруте продвижения бежавшего преступника | Fluchtwegbericht |
physiol. | реакция "бей или беги" | Kampf-oder-Flucht-Reaktion (реакция "дерись или убегай" marinik) |
gen. | реакция "дерись или беги" | Kampf-oder-Flucht-Reaktion (marinik) |
gen. | ручеёк, журча, проворно бежит в долину | das Bächlein plätschert hurtig ins Tal |
gen. | с малейшей болячкой он бежит к врачу | er geht mit jedem kleinen Wehwehchen zum Arzt |
sport. | система "бей - беги" | Kick-and-rush |
sport. | система "бей - беги" | "Kick-and-rush"-System |
gen. | слезы бегут по моим щёкам | Tränen laufen über meine Wangen (Andrey Truhachev) |
gen. | слезы бежали по её лицу | die Tränen liefen ihr über das Gesicht |
gen. | суп бежит, сними его с огня | die Suppe läuft über, nimm sie schnell vom Feuer |
gen. | тайком бежать | entweichen (откуда-либо, от кого-либо, б. ч. чтобы обеспечить себе безопасность или свободу) |
gen. | через луг, журча, бежит ручеёк | ein Bächlein durchrieselt die Wiese |
gen. | я бежал изо всех сил, чтобы как можно скорее быть здесь | ich bin gerast, um möglichst schnell hier zu sein |
gen. | я не могу больше бежать, мне нужно перевести дух | ich kann nicht mehr laufen, ich muss Atem holen |
gen. | я хвать свои вещички и бежать | ich grapschte meine Sachen und rannte |