DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Bookish / literary containing это | all forms | exact matches only
RussianGerman
в отношении этогоhierüber (Andrey Truhachev)
в свете этих фактовangesichts dieser Tatsachen
вследствие этогоinfolgedessen
вся его деятельность была направлена на решение этой задачиsein Wirken war zur Gänze dieser Aufgabe gewidmet
для этого нет никакой возможностиdafür bleibt kein Raum
касательно этогоhierüber (Andrey Truhachev)
на это не обратили вниманияdies fand keine Beachtung
на эту темуhierzu (напр., как указание в комментариях Veronika78)
несмотря на этоnichtsdestoweniger
несмотря на этоdessenungeachtet
никто не может упрекнуть тебя в этомdas kann dir niemand verargen
об этом мне ничего не известноdas entzieht sich meiner Kenntnis
он вызвался выполнить эту работуer erbot sich zu dieser Arbeit
он поплатится за это!er soll es mir entgelten!
относительно этогоhierüber (Andrey Truhachev)
по эту сторонуdiesseits
по эту сторону рекиdiesseits des Flusses
после этого случая он не мог больше занимать эту должностьsein Verbleiben im Amt war nach diesem Vorfall nicht länger möglich
соблюдая это правилоunter Beachtung dieser Regel
специально с этой цельюad hoc
это абсолютно необходимоdies ist unumgänglich notwendig
это было бы абсурдноdas wäre ein Nonsens
это было бы бессмысленноdas wäre ein Nonsens
это для него позорdas gereicht ihm zur Schande
это достаточно известноdas ist hinlänglich bekannt
это другое делоdamit hat es eine andere Bewandtnis
это ему очень выгодноdas hat für ihn erhebliche Vorteile
это её утешилоdas gereichte ihr zum Trost
это заслуживает всяческого вниманияdas verdient alle Beachtung
это имеет для него существенное преимуществоdas hat für ihn erhebliche Vorteile
это не в его интересахdas ist seinen Interessen abträglich
это неслыханная наглостьdas ist eine Frechheit sondergleichen
это отпадает что-либо, намеченное ранееdas kommt in Fortfall
это противоречит его интересамdas ist seinen Interessen abträglich
это чистая фантазия!das ist bloße Imagination!