Subject | Russian | German |
invect. | А блядь! Черт бы тебя побрал! | Himmellherrgottsakramenthallelujamileckstamarsch (anoctopus) |
gen. | "Черт побери!" – выругался он | Donnerwetter! schimpfte er |
rude | что, черт побери | was zum Teufel (Andrey Truhachev) |
inf. | что, черт побери | was um Himmels willen (Andrey Truhachev) |
inf. | что, черт побери | was in aller Welt (Andrey Truhachev) |
inf. | что это такое было, черт побери? | was zum Teufel war das? |
gen. | чтоб его чёрт побрал! | den soll der Teufel holen |
gen. | чтоб тебя чёрт побрал! | der Henker soll dich holen! |
rude | чёрт бы его побрал! | dass ihn der Teufel hole! |
invect. | чёрт бы тебя побрал! | Hol dich der Teufel! (Andrey Truhachev) |
invect. | чёрт бы тебя побрал! | der Teufel soll dich holen! (Andrey Truhachev) |
low | чёрт бы тебя побрал! | hol dich der Kuckuck! (Andrey Truhachev) |
low | чёрт бы тебя побрал! | Scher dich zum Teufel! (Andrey Truhachev) |
low | чёрт бы тебя побрал! | Zur Hölle mit dir! (Andrey Truhachev) |
gen. | чёрт бы тебя побрал! | dass dich die Schwerenot! |
inf. | чёрт меня побери! | ich glaub, mein Schwein pfeift! (Andrey Truhachev) |
invect. | чёрт побери! | verdammte Hacke! (Honigwabe) |
gen. | чёрт побери! | verflucht noch mal! |
inf. | чёрт побери! | Donnerwetter! |
inf. | чёрт побери! | da soll doch gleich ein Donnerwetter dreinfahren! |
inf. | чёрт побери! | hol's der Teufel! |
inf. | чёрт побери! | Manno! (Разговорное выражение раздражения, недовольства reverso.net HolSwd) |
inf. | чёрт побери! | ach, du dickes Ei (Bedrin) |
s.germ., austrian, inf. | чёрт побери! | sakra! |
low | чёрт побери! | in drei Teufels Namen! |
low | чёрт побери! | in des Teufels Namen! |
sl., teen. | чёрт побери! | Fickfack |
low | чёрт побери! | Zur Hölle! (Andrey Truhachev) |
avunc. | чёрт побери! | so ein Mist! |
obs. | чёрт побери! | Bombenelement! |
inf. | чёрт побери! | Mensch Meier! (Andrey Truhachev) |
inf. | чёрт побери! | Menno! (Разговорное выражение раздражения, недовольства reverso.net HolSwd) |
inf. | чёрт побери! | in Dreiteufelsnamen! |
inf. | чёрт побери! | da soll der und jener dreinfahren! |
gen. | чёрт побери! | potz Blitz! |
gen. | чёрт побери! | Himmeldonnerwetter! (makhno) |
gen. | чёрт побери! | das gibts doch nicht! (Vas Kusiv) |
gen. | чёрт побери! | Mord! |
low | чёрт побери! | verdammte Scheiße! (Andrey Truhachev) |
invect. | чёрт побери! | verdammt nochmal (Patata) |
invect. | чёрт побери! | verdammt! (Лорина) |
inf. | чёрт побери! | Himmelherrgott (так ругаются немецкие дедушки, если что-либо идёт не так, как надо) |
rude | чёрт тебя побери! | hol dich der Fuchs! |
rude | чёрт тебя побери! | hol dich der Teufel, dieser und jener! |
invect. | чёрт тебя побери! | der Teufel soll dich holen! (Andrey Truhachev) |
low | чёрт тебя побери! | hol dich der Kuckuck! |
low | чёрт тебя побери! | Zur Hölle mit dir! (Andrey Truhachev) |
low | чёрт тебя побери! | Scher dich zum Teufel! (Andrey Truhachev) |
avunc. | чёрт тебя побери! | hol' dich dieser und jener! |
gen. | чёрт тебя побери! | dass dich der Teufel hole! |
inf. | чёрт тебя побери! | hol dich der Teufel! |
avunc. | чёрт тебя побери! | dass dich der Popanz hole! |
gen. | чёрт тебя побери! | dass dich der Daus! |