Russian | German |
в карете прошлого далеко не уедешь | in der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck |
в карете прошлого никуда не уедешь | in der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck |
в понедельник он уехал | Montag reiste er ab |
в субботу он уехал | am Sonnabend reiste er ab |
внезапно уехать | kurzerhand abreisen (Andrey Truhachev) |
все уехали, и теперь я живу совершенно один | alle sind fort und jetzt lebe ich ganz allein |
все уехали, и теперь я живу совершенно одиноко | alle sind fort und jetzt lebe ich ganz allein |
выйти замуж за иностранца и уехать жить за границу | ins Ausland heiraten (Лорина) |
говорят, что его гость уже уехал | sein Gast soll schon abgereist sein |
даже если он и противится этому, он должен уехать ещё сегодня | wennschon er sich dagegen sträubt, muss er noch heute abreisen |
его компаньон как раз уехал | sein Sozius ist eben abgereist |
машина уехала с грузом угля | das Auto fuhr mit seiner Last Kohlen davon |
мне хочется уехать отсюда | es zieht mich fort von hier |
многие уже уехали | viele sind schon weggefahren |
мы уедем десятого | wir werden am 10. abfahren |
недолго думая, он уехал | kurz entschlossen reiste er ab |
обстоятельства побудили его уехать | die Verhältnisse veranlassten ihn abzureisen |
обстоятельства побуждают его уехать | die Umstände veranlassen ihn abzureisen |
он вскоре должен уехать | er steht kürz vor seiner Abreise |
он вынужден был уехать в связи с неотложными семейными обстоятельствами | er musste wegen dringender Familienangelegenheiten verreisen |
он добивался того, чтобы уехать отсюда как можно скорее | er trachtete danach, so schnell wie möglich wegzukommen |
он должен был уехать по служебным делам | er müsste beruflich verreisen |
он должен уехать на долгое время | er muss für lange Zeit verreisen |
он мошенник: он уехал, не заплатив по счёту | er ist ein Zechpreller, er ist fortgezogen, ohne die Rechnung bezahlt zu haben (в ресторане) |
он, наверное, вчера уехал | er ist wahrscheinlich gestern weggefahren |
он намеревается уехать | er beabsichtigt zu verreisen |
он не мог уехать из Москвы | er könnte von Moskau nicht wegkommen |
он не мог уехать из Москвы | er konnte von Moskau nicht wegkommen |
он посчитал неуместным уехать раньше | er hielt es nicht für angebracht, früher zu reisen |
он решился немедленно уехать | er hat sich entschlossen sofort zu verreisen |
он собирается на следующей неделе уехать | er will in der nächsten Woche verreisen |
он только что уехал | er ist gerade abgereist |
он уехал | er ist fort |
он уехал в Дрезден шесть лет тому назад | er ist vor sechs Jahren nach Dresden verzogen |
он уехал вместе с двумя сыновьями | er ist mit zweien seiner Söhne verreist |
он уехал вместе с двумя сыновьями | er ist mit zwei seiner Söhne verreist |
он уехал вместе с тремя сыновьями | er ist mit drei en seiner Söhne verreist |
он уехал из страны | er verließ das Land |
он уехал на неопределённое время | er ist auf unbestimmte Zeit verreist |
он уехал на три недели | er ist für drei Wochen verreist |
он уехал очень внезапно | er verreiste urplötzlich |
он уехал по торговым делам | er ist geschäftlich verreist |
он уехал по делам | er ist in Geschäften auswärts |
он уехал по делам службы | er ist dienstlich verreist |
он хочет на следующей неделе уехать | er will in der nächsten Woche verreisen |
она мгновенно решила уехать | sie entschied sich blitzschnell zu verreisen |
она решила уехать | sie beschloss abzureisen |
она с нетерпением ждала, чтобы он уехал | sie spannte darauf, dass er abreist |
она уехала уже вчера | sie ist schon gestern fortgefahren |
остальные гости уехали на другой день | die übrigen Gäste reisten am nächsten Tage ab |
после того как работа была закончена, он уехал в отпуск | nachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaub |
примириться с необходимостью уехать | sich mit der Notwendigkeit wegzufahren versöhnen |
пятнадцатого марта он уехал, а уже неделю спустя она получила от него первое письмо | am 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Brief |
скоро я снова уеду | bald werde ich wieder verreisen |
собственно говоря, я думаю завтра уехать | eigentlich denke ich, morgen abzureisen |
спешно уехать | kurzerhand abreisen (Andrey Truhachev) |
старик сел на своего осла и уехал | der Alte stieg auf seinen Esel und ritt davon |
таким путём ты далеко не уедешь! | damit wirst du nicht weit kommen! |
тактично и осторожно он разъяснил матери, что скоро ему придётся уехать | mit Zartgefühl machte er seiner Mutter klar, dass er bald abreisen müsse |
тебе следовало бы уехать, ведь дома ты не можешь по-настоящему отдохнуть | du solltest verreisen, zu Hause hast du doch nicht die richtige Erholung |
уехать в командировку | geschäftlich unterwegs sein (Ремедиос_П) |
уехать в отпуск | in die Ferien fahren |
уехать жить в деревню | aufs Land umziehen (Andrey Truhachev) |
уехать жить в деревню | auf das Land umziehen (Andrey Truhachev) |
уехать жить в деревню | aufs Land gehen (Andrey Truhachev) |
уехать жить в деревню | aufs Land ziehen (Andrey Truhachev) |
уехать жить за город | auf das Land verziehen (Andrey Truhachev) |
уехать жить за город | aufs Land umziehen (Andrey Truhachev) |
уехать жить за город | aufs Land gehen (Andrey Truhachev) |
уехать жить за город | auf das Land umziehen (Andrey Truhachev) |
уехать жить за город | aufs Land ziehen (Andrey Truhachev) |
уехать за город | aufs Land gehen |
уехать за город | aufs Land fahren (Лорина) |
уехать за город | ins Grüne fahren (Лорина) |
уехать за границу | ins Ausland gehen |
уехать за границу | außer Landes gehen |
уехать из какого-либо города | aus einer Stadt scheiden |
уехать на выходные | übers Wochenende verreisen (OLGA P.) |
уехать на каникулы | in die Ferien fahren |
уехать не раздумывая | kurzerhand abreisen |
уехать немедля | kurzerhand abreisen (Andrey Truhachev) |
уехать по делам | in Geschäften verreisen |
уехать по делам | in Geschäften unterwegs sein |
уехать по служебному поручению | in dienstlichem Auftrag verreisen |
уехать под благовидным предлогом | unter einem passenden Vorwand verreisen |
хотеть уехать за границу | ins Ausland wollen (Vas Kusiv) |
хотеть уехать зарубеж | ins Ausland wollen (Vas Kusiv) |
чтобы отдохнуть, он уехал на три дня к морю | zur Ausspannung fuhr er für drei Tage an die See |
я ещё сегодня собираюсь уехать | ich will heute noch fort |
я ещё сегодня хочу уехать | ich will heute noch fort |
я намеревался уехать | ich hätte im Sinn abzureisen |
я обязательно должен уехать | ich muss notwendig verreisen |
я сейчас не могу уехать | ich bin augenblicklich unabkömmlich (в отпуск) |
я собирался уехать | ich hätte im Sinn abzureisen |
я хочу уехать | ich will fort |