Russian | German |
акт об убытках | Schadensvorgang |
акт об убытках | Schadensprotokoll |
быть обязанным возместить убытки | schadenersatzpflichtig sein |
быть обязанным возмещать убытки | zu Ersatzleistung verpflichtet sein (Лорина) |
взыскать убыток | Ersatzforderungen für einen erlittenen Verlust geltend machen |
взыскать убыток | Schaden geltend machen (Лорина) |
взыскать убыток | den Schaden geltend machen (Лорина) |
взыскать убыток | Ersatzforderungen für einen erlittenen Schaden geltend machen |
взыскивать убыток | Schaden geltend machen (Лорина) |
взыскивать убыток | den Schaden geltend machen (Лорина) |
внеплановые убытки | außerplanmäßiger Verlust |
внеплановые убытки | Außerplanverluste |
военные убытки | Kriegsschäden |
возбудить жалобу о возмещении убытков | auf Schadenersatz klagen |
возместить убытки | einen Schaden ersetzen |
возместить убытки | einen Verlust ersetzen |
возместить убытки | einen Schaden wiedergutmachen |
возместить убытки | entschädigen |
возместить убытки | Schaden ersetzen (Лорина) |
возместить убытки | Schadloshaltung leisten (за счёт кого-либо) |
возместить убытки | den Verlust vergüten |
возместить убытки | einen Verlust wiedergutmachen |
возместить убытки | Schadenersatz leisten |
возместить убыток | einen Schaden ersetzen |
возместить убыток | für einen Schaden aufkommen |
возместить убыток | Schadenersatz leisten |
возмещать убытки | Schadenersatz leisten |
возмещать убытки | Schaden ersetzen |
возмещать убыток | Ersatz für einen Schaden leisten |
возмещать ущерб или убытки | für den Schaden aufkommen |
возмещение в рамках причиненных убытков | Ausgleichsentschädigung (SKY) |
возмещение причинённых убытков | Ersatz der zugefügten Schäden (Лорина) |
возмещение убытков | Ersatz der Verluste |
возмещение убытков | Entschädigung |
возмещение убытков | Schadloshaltung |
возмещение убытков | Carry back |
возмещение убытков | Vergütung |
возмещение убытков | Schadensvergütung |
возмещение убытков | Schadenausgleich |
возмещение убытков | Ersatzleistung |
возмещение убытков | Schadenersatz |
возмещение убытков бывшим военнопленным | Kriegsgefangenenentschädigung |
возмещение убытков в натуре | Naturalrestitution (не в денежной форме) |
возмещение убытков вместо исполнения обязательства | Schadenersatz statt der ganzen Leistung (Ying) |
возмещение убытков истцу | Ersatz des dem Kläger entstandenen Schadens |
возмещение убытков, причинённых хранителю | Schadenersatz für durch den Verwahrer zugefügten Schaden |
возмещение ущерба или убытков | Schadenersatzleistung |
возникновение убытка | Schadenfall |
возникновение убытка | Eintritt eines Schadens |
возникновение убытка | Schadenentstehung |
возникновение убытка | Eintreten eines Schadens |
вызвать убыток | Schaden auslösen (Лорина) |
вызывать убыток | Schaden auslösen (Лорина) |
выполнять обязанность по минимизации убытков | Schadenminderungspflicht nachkommen (Лорина) |
выяснение убытка | Schadensermittlung |
гарантировать возмещение на случай убытка | für einen Schaden bürgen |
гарантировать возмещение на случай убытка | für einen Schaden haften |
гарантировать возмещение убытка | das Verlustrisiko abnehmen |
действительный убыток | tatsächlicher Verlust |
действительный убыток | wirklicher Verlust |
действительный убыток | wirklicher Schaden |
действительный убыток | tatsächlicher Schaden |
долги, списанные в убыток | abgeschriebene Schulden |
долги, списанные в убыток | ausgebuchte Schulden |
долги, списанные в убыток | ausgebuchte Forderungen |
долги, списанные в убыток | abgeschriebene Forderungen |
закон о возмещении убытков бывшим военнопленным | Kriegsgefangenenentschädigungsgesetz |
закон о компенсации ущерба и убытков, понесённых во время войны и в послевоенный | Lastenausgleichsgesetz |
закон о компенсации ущерба и убытков семь | Familienlastenausgleichsgesetz (Австрия KatjaCat) |
закон о компенсации ущерба и убытков семьи | Familienlastenausgleichsgesetz (Австрия KatjaCat) |
заявить требование о возмещении убытков | einen Schadenersatz geltend machen (jurist-vent) |
заявление об убытках | Schadensmeldung (an eine Versicherung) |
имеющий право на возмещение убытков от аварии | Havarieberechtigter |
имущественный убыток | Substanzverlust (Лорина) |
иск о возмещении убытков | Schadenersatzklage (лиг Vennögensschäden betreffend) |
иск о возмещении убытков | Schadenersatzklage |
иск об убытках | Schadenersatzklage |
исковая давность по требованиям о возмещении убытков | Verjährung der Ersatzansprüche (mirelamoru) |
использование убытков прошлых лет | Verlustnutzung (чтобы снизить налогооблагаемую базу в будущих периодах Sooshka) |
исчисление убытков | Schadenfeststellung |
исчисление убытков | Berechnung der Verluste |
исчисление ущерба или убытков | Schadensberechnung |
компенсировать убытки | Schaden ersetzen (Лорина) |
компенсировать убытки | abfinden |
косвенные убытки | indirekte Schäden (Andrey Truhachev) |
косвенные убытки | Folgeschäden |
косвенный убыток | mittelbarer Schaden |
косвенный убыток | indirekter Schаden (Andrey Truhachev) |
косвенный убыток | indirekter Schaden |
ликвидация убытков | Schadensreglung |
ликвидация убытков | Schadenerledigung (Ermittlung und Ersatz des Schadens) |
ликвидация убытков | Liquidierung eines Schadens |
лицо, обязанное возместить убытки | Ersatzpflichtiger (mirelamoru) |
лицо, причинившее убытки | Schadensverursacher |
материальный убыток | materieller Schaden |
нанесение убытка | Zufügung eines Verlustes |
нанесение убытка | Zufügung eines Vermögensschadens |
нанесение убытка | Zufügung eines Schadens |
нанесение убытка materielle | Schädigung |
наступивший убыток | eingetretener Schaden (Лорина) |
наступивший убыток | eingetretener Nachteil |
наступление убытка | Schadenseintritt (Александр Рыжов) |
непрямые убытки | indirekte Schäden (Andrey Truhachev) |
несение убытков | Verlusttragung (Лорина) |
несение убытков | Schadenstragung (Лорина) |
нести убытки | Folgen tragen |
нести убытки | zu Verlust kommen (Лорина) |
нести убытки | verlieren |
нести убытки | den Verlust tragen |
нести убытки от аварии | den Unfallschaden erleiden (Лорина) |
нести убыток | Verlust tragen |
нести убыток | für Verluste aufkommen |
нести убыток | Schaden erleiden |
обследование убытка | Schadennachprüfung |
обязанность возмещения убытков | Ersatzpflicht |
обязанность по минимизации убытков | Schadenminderungspflicht (Лорина) |
обязанный возместить убытки | ersatzpflichtig |
обязанный к возмещению убытков | ersatzpflichtig |
обязательство возместить убытки | schadenersatzpflichtig |
обязательство по возмещению убытков | Freistellungsverpflichtung (dolmetscherr) |
определение размера ущерба или убытков | Schadenermittlung |
определение убытков | Schadenermittlung |
определение убытков | Schadenbestimmung |
освободить от ответственности за убытки | schadlos halten (Лорина) |
освободить от ответственности за убытки и оградить от исков | schad- und klaglos halten (Лорина) |
освобождать от ответственности за убытки | schadlos halten (Лорина) |
освобождать от ответственности за убытки и ограждать от исков | schad- und klaglos halten (Лорина) |
освобождение от ответственности за убытки и ограждение от исков | Schad- und Klagloshaltung (Лорина) |
остаться в убытке | im Nachteil sein |
ответственность за возмещение убытков | Verlustdeckungshaftung (Лорина) |
ответственность за убытки | Schadenhaftung |
ответственность за убытки | Verantwortlichkeit für Schadenzufügung |
ответственность за убытки | Verpflichtung zum Schadenersatz |
ответственность за убытки | Verantwortlichkeit bei Schadenzufügung |
ответственность за убытки | Schadenersatzpflicht |
ответственность за убытки | Haftpflicht |
ответственность, связанная с обязательством возмещать убытки | Haftpflicht |
отвечать за убыток | den Verlust vertreten (Лорина) |
отдалённые убытки | Folgeschäden |
отказ от требования возмещения убытков | Verzicht auf einen Entschädigungsanspruch |
отчисления на случай непредвиденных убытков | Vorsorgerücklage (от прибыли) |
отчёт о доходах и убытках | Gewinn- und Verlustrechnung |
отчёт о прибылях и убытках | Gewinn- und Verlustrechnung (SKY) |
оценка убытка от пожара | Brandschadensschätzung |
оценка убытков | Schadenschätzung |
перестрахование на случай причинения убытков | Schadensrückversicherung |
плановые убытки | präliminierter Verlust |
плановые убытки | planmäßiger Verlust |
плановые убытки | geplanter Verlust |
побочный убыток | Nebenschaden (Лорина) |
покрыть убытки в равных частях | Schaden zu gleichen Teilen tragen |
полное возмещение убытков | voller Schadenersatz |
получить возмещение убытков | entschädigt werden |
получить возмещение убытков | Schadenersatz erhalten |
получить возмещение убытков | Schadenersatz bekommen |
понесенные убытки | die getragenen Schäden (Лорина) |
понести убытки | Abbruch leiden |
понести убытки | Abbruch erfahren |
понести убытки | Verluste tragen |
понести убытки | Verluste erleiden |
понести убытки от аварии | den Unfallschaden erleiden (Лорина) |
понести убыток | Abbruch leiden |
понести убыток | Abbruch erfahren |
понесённые убытки | erlittene Schäden (Лорина) |
понесённые убытки | getragene Schäden (Лорина) |
поручитель на случай возникновения убытка | Schadlosbürge |
поручитель на случай понесения убытка | Schadlosbürge |
послужить причиной убытка | Schaden auslösen (Лорина) |
потерпеть убыток | Verlust tragen |
потерпеть убыток | für Verluste aufkommen |
потерпеть убыток | Schaden erleiden |
потребовать возмещения убытков по суду | auf Schadenersatz verklagen |
потребовать возмещения убытков по суду | auf Schadenersatz klagen |
предотвратить убытки | Schaden abwenden |
предотвратить убытки | Schaden vorbeugen |
предотвратить убытки | Schaden verhüten |
предотвращение убытков | Schadenverhütung |
предотвращение убытков | Schadensverhütung |
предотвращение убытков | Schadenvorbeugung |
предсказуемые косвенные убытки | Folgeschaden (Александр Рыжов) |
предупреждение убытков | Schadenverhütung (напр., im Versicberungsrecht) |
предъявить иск кому-либо о возмещении убытков | Schadenersatzklage erheben |
предъявлять иск на возмещение убытков | auf Schadenersatz klagen |
претензия о возмещении убытков | Verlustdeckungsanspruch (Лорина) |
приносить убытки | Nachteil bringen |
притязание на возмещение убытков | Ersatzansprach |
притязание на возмещение убытков | Entschädigungsansprach |
причина убытков | Schadenursache |
причинение убытков | Schadenszufügung |
причинение убытков | Zufügung eines Vermögensschadens |
причинение убытков | Schadensverursachung |
причинение убытков | Schadenzufügung |
причинить убыток | Schaden zufügen |
причинённый убыток | zugefügter Schaden (Лорина) |
прямой убыток | direkter Schaden |
размер убытков | Schadenumfang |
размер убытков | Schadenhöhe |
размер ущерба или убытков | Schadenshöhe |
размер ущерба или убытков | Schadensbetrag |
распределение прибыли и убытков | Verteilung von Gewinn und Verlust |
распределение убытков общества | Verlustzuweisungsgesellschaften (ntr) |
рассмотрение претензии об убытках | Schadensbehandlung (Nilov) |
реализовать требование о возмещении убытков | jemanden in Regress nehmen |
регрёссное требование о возмещении убытков | Schadenersatzregress |
регулирование возмещения убытков, понесённых при беспорядках | Tumultschädenregelung |
риск возникновения убытков | Ausfallrisiko (Elena Pokas) |
риск убытков | Risiko der Verluste (Лорина) |
риск убытков | Verlustrisiko (Лорина) |
сверхплановые убытки | außerplanmäßiger Verlust |
сверхплановые убытки | Außerplanverluste |
совокупность правовых норм, регулирующих возмещение убытков | Schadensrecht |
соглашение о возмещении убытков | Entschädigungsvereinbarung (Лорина) |
списать в убыток | ausbuchen |
списать в убыток | als Verlust buchen (напр., uneinbringliche Forderungen) |
стать причиной убытка | Schaden auslösen (Лорина) |
страхование имущества от убытков | Schadensversicherung |
страхование от убытков из-за простоя приостановки, перерыва в производственном процессе | Betriebsunterbrechungsversicherung |
страхование от убытков, могущих возникнуть из-за доверия к действительности договора | Vertrauensschadenversicherung |
сумма возмещения убытков | Entschädigungssumme |
сумма возмещения убытков | Entschädigungsbetrag |
сумма убытков | Schadensumme |
сумма убытков | Höhe des Schadens |
сумма убытков | Schadenhöhe |
сумма убытков | Schadenbetrag |
счёт непокрытых убытков | Verlustvortragskonto (SKY) |
счёт прибылей и убытков | Aufwand- und Ertragsrechnung |
терпеть убытки | Abbruch leiden |
терпеть убытки | Nachteile erleiden |
терпеть убытки | Verluste erleiden |
тотальный убыток | Totalschaden |
требование возмещения убытков | Ersatzforderung |
требование возмещения убытков | Schadenersatzanspruch |
требование о возмещении убытков | Entschädigungsforderung |
требование о возмещении убытков | Schadenanspruch |
требование о возмещении убытков | Entschädigungsanspruch |
требование о возмещении убытков | Ausgleichsforderung |
требовать возмещения убытков | in Regress nehmen (eye-catcher) |
требовать возмещения убытков | den Schadenersatz fordern (Лорина) |
убытки вследствие недостаточного исполнения обязательств | Mangelfolgeschäden (tory19) |
убытки, причинённые морской аварией | Seeschaden |
убыток в результате удовлетворения регрессного требования | Regressverlust |
убыток, возникающий из-за использования ненадлежащей упаковки | Verpackungsschaden |
убыток, несение которого нельзя требовать | unzumutbarer Nachteil |
убыток от града | Hagelschaden |
убыток от использования | Nutzungsverlust (Лорина) |
убыток от неисполнения обязательства | Verlust aus Nichtleistung |
убыток от неисполнения обязательства | Gläubigerverlust aus Nichtleistung |
убыток от общей аварии | Seeschaden |
убыток от общей аварии | Havarieschaden |
убыток от пожара | Feuerschaden |
убыток от стихийного бедствия | Elementarschaden |
умышленное причинение убытков | vorsätzliche Schadenszufügung |
урегулирование вопроса о возмещении убытков | Schadensregelung |
установление убытков | Schadenfeststellung |
установление убытков | Erhebung der Schadenhöhe |
штрафной убыток | Strafschaden (Лорина) |
эксперт для установления убытка | Schadensachverständiger |
эксперт для установления убытка | Sachverständiger für Schadenfeststellungen |