Subject | Russian | German |
busin. | абстрактный убыток | abstrakter Schaden (разница между контрактной и рыночной ценой) |
nautic. | авансовый взнос наличными деньгами для покрытия убытков по общей аварии | Havariegroße-Bareinschuss |
nautic. | авансовый фонд для покрытия убытков по общей аварии | Havariegroße-Einschussfonds |
law | акт об убытках | Schadensvorgang |
law | акт об убытках | Schadensprotokoll |
busin. | без убытков | verlustfrei |
fig. | большие убытки | tiefrote Zahlen (Ремедиос_П) |
busin. | брать на себя убытки | das Risiko tragen |
gen. | были только материальные убытки | es wären nur materielle Verluste |
gen. | быть в убытке | benachteiligt sein |
gen. | быть в убытке | den Schaden tragen |
gen. | быть в убытке | Geldeinbußen haben |
gen. | быть в убытке | bei etwas zu kürz kommen |
gen. | в возмещение убытков | gegen Entschädigung |
gen. | в убытке | im Nachteil |
inf. | в убытке | in den Miesen (Ремедиос_П) |
gen. | в убытке | benachteiligt |
busin. | в убыток | я fonds perdu (Andrey Truhachev) |
gen. | в убыток | im Nachteil |
gen. | в убыток | benachteiligt |
math. | вероятность убытка | Verlustwahrscheinlichkeit |
nautic. | взнос для покрытия убытков по общей аварии | Havariebeitrag |
nautic. | взнос для покрытия убытков по общей аварии | Havariefeststellung |
nautic. | взнос для покрытия убытков по общей аварии | Havarievergütung |
nautic. | взнос для покрытия убытков по общей аварии | Beitrag zur großen Havarie |
nautic. | взнос для покрытия убытков по общей аварии | Havarieabmachung |
railw., road.wrk. | взыскание убытков | Geltendmachung von Schadenersatz |
gen. | взыскание убытков | Erlangung von Schadenersatz (nenaluc) |
law | взыскать убыток | Ersatzforderungen für einen erlittenen Verlust geltend machen |
law | взыскать убыток | Ersatzforderungen für einen erlittenen Schaden geltend machen |
construct. | внереализованный убыток | ersatzloser Verlust |
law | военные убытки | Kriegsschäden |
patents. | военные убытки | Kriegsverlust |
gen. | возбудить жалобу о возмещении убытков | auf Ersatz klagen |
gen. | возбуждать иск о возмещении убытков | Schadenersatzklage betreiben (Alex Krayevsky) |
gen. | возместить кому-либо убытки | für seine Verluste entschädigen |
law | возместить убытки | einen Schaden ersetzen |
law | возместить убытки | Schadenersatz leisten |
gen. | возместить убытки | für den Schaden Ersatz leisten |
law | возместить убытки | einen Schaden wiedergutmachen |
law | возместить убытки | Schaden ersetzen (Лорина) |
law | возместить убытки | Schadloshaltung leisten (за счёт кого-либо) |
law | возместить убытки | den Verlust vergüten |
law | возместить убытки | entschädigen |
law | возместить убытки | einen Verlust wiedergutmachen |
law | возместить убытки | einen Verlust ersetzen |
gen. | возместить убытки | für einen Schaden aufkommen |
book. | возместить убытки деньгами | erstatten |
law | возместить убыток | für einen Schaden aufkommen |
law | возместить убыток | einen Schaden ersetzen |
law | возместить убыток | Schadenersatz leisten |
gen. | возместить убыток | für den Schaden Ersatz leisten |
gen. | возместить убыток | für den Schaden einstehen |
gen. | возместить убыток | einen Verlust aufwiegen |
gen. | возмещать свои убытки | sich an jemandem schadlos halten (за счёт кого-либо) |
gen. | возмещать свои убытки за счёт | sich an jemandem schadlos halten (кого-либо) |
gen. | возмещать кому-либо убытки | jemandem einen Verlust vergüten |
patents. | возмещать убытки | Ersatz leisten |
gen. | возмещать кому-либо убытки | jemandem Ersatz bieten |
law | возмещать убытки | Schadenersatz leisten |
busin. | возмещать убытки | für den Schaden aufkommen |
busin. | возмещать кому-либо убытки | Ersatz geben |
busin. | возмещать кому-либо убытки | Ersatz bieten |
busin. | возмещать убытки | den Schadenersatz leisten |
gen. | возмещать убытки | Ersatz beschaffen |
law | возмещать убытки | Schaden ersetzen |
gen. | возмещать убытки | abfinden (кому-либо) |
gen. | возмещать убытки | den Abgang ersetzen |
gen. | возмещать убытки | für den Schaden aufkommen |
gen. | возмещать кому-либо убытки в связи с потерей | jemanden für einen Verlust entschädigen (чего-либо) |
busin. | возмещать убыток | abtragen |
busin. | возмещать убыток | für die Verluste entschädigen |
law | возмещать убыток | Ersatz für einen Schaden leisten |
busin. | возмещать убыток | für den Verlust entschädigen |
construct. | возмещать убыток | Schaden ersetzen |
patents. | возмещать убыток | den Schaden ersetzen |
law | возмещать ущерб или убытки | für den Schaden aufkommen |
law | возмещение в рамках причиненных убытков | Ausgleichsentschädigung (SKY) |
gen. | возмещение военных убытков | Kriegsentschädigung |
law | возмещение причинённых убытков | Ersatz der zugefügten Schäden (Лорина) |
patents. | возмещение убытков | Ersatz des Schadens |
patents. | возмещение убытков | Restitution |
patents. | возмещение убытков | Patentvergütung |
busin. | возмещение убытков | Honorierung |
law | возмещение убытков | Ersatz der Verluste |
law, BrE | возмещение убытков | Carry back |
law | возмещение убытков | Vergütung |
law | возмещение убытков | Schadensvergütung |
law | возмещение убытков | Schadloshaltung |
law | возмещение убытков | Schadenausgleich |
law | возмещение убытков | Ersatzleistung |
law | возмещение убытков | Entschädigung |
law | возмещение убытков | Schadenersatz |
busin. | возмещение убытков | Schadloshaltung (за счёт кого-либо) |
mil. | возмещение убытков | Erstattung des Schadens |
law | возмещение убытков бывшим военнопленным | Kriegsgefangenenentschädigung |
law | возмещение убытков в натуре | Naturalrestitution (не в денежной форме) |
law | возмещение убытков вместо исполнения обязательства | Schadenersatz statt der ganzen Leistung (Ying) |
shipb. | возмещение убытков за повреждённые грузы | Vergütung für beschädigte Ladung |
law | возмещение убытков истцу | Ersatz des dem Kläger entstandenen Schadens |
shipb. | возмещение убытков от аварии | Havarievergütung |
shipb. | возмещение убытков от аварии как обычно | Havarievergütung nach Seegebrauch |
nautic. | возмещение убытков от аварии как обычно | Havarie nach Seegebrauch |
busin. | возмещение убытков от огня | Brandentschädigung |
nautic. | возмещение убытков по общей аварии | Havariegroße-Vergütung |
shipb. | возмещение убытков при столкновении судов | Kollisionsersatz |
law | возмещение убытков, причинённых хранителю | Schadenersatz für durch den Verwahrer zugefügten Schaden |
patents. | возмещение ущерба или убытков | Schadengutmachung |
law | возмещение ущерба или убытков | Schadenersatzleistung |
patents. | возмещение ущерба или убытков | Schadenersatz |
law | возникновение убытка | Eintritt eines Schadens |
law | возникновение убытка | Schadenentstehung |
law | возникновение убытка | Schadenfall |
law | возникновение убытка | Eintreten eines Schadens |
gen. | вы возместите мне убытки! | Sie kommen mir für den Schaden auf! |
law | вызвать убыток | Schaden auslösen (Лорина) |
law | выполнять обязанность по минимизации убытков | Schadenminderungspflicht nachkommen (Лорина) |
gen. | гарантировать возмещение в случае убытка | für den Schaden haften |
gen. | гарантировать возмещение в случае убытка | für den Schaden aufkommen |
gen. | гарантировать возмещение возможного убытка | für den Schaden gutsagen |
gen. | гарантировать от убытков | vor Verlust sichern |
busin. | гарантия от убытка | Indemnität |
nautic. | двоякая оценка судов при страховке на случай частичных убытков и на случай полной гибели судна | Doppelwertbestimmung |
gen. | дело приносит убыток | das Geschäft bringt Verlust |
shipb. | долевой взнос по общим убыткам | Havariegrößeeinschuss |
shipb. | долевой взнос по общим убыткам | Havariegröße-Beitrag |
gen. | за убытки мы вам заплатим | den Schaden werden wir wiedergutmachen |
gen. | закон о возмещении убытков свидетелей и экспертов | Gesetz über die Entschädigung für Zeugen und Sachverständige |
gen. | закон о компенсации ущерба и убытков, понесённых во время войны и в послевоенный период | Lastenausgleichsgesetz (ФРГ, 1952 г.) |
busin. | заранее оцененные убытки | pauschalierte Schäden (Siegie) |
railw., road.wrk. | застраховать от убытков | gegen Verluste versichern |
law | заявить требование о возмещении убытков | einen Schadenersatz geltend machen (jurist-vent) |
shipb. | заявление о убытках | Schadensmeldung |
shipb. | заявление о убытках | Schadensanmeldung |
busin. | заявление об убытках | Schadenanzeige |
gen. | заявление об убытках | Schadensanzeige |
gen. | из-за понесённых убытков | wegen der erlittenen Verluste |
gen. | иметь от чего-либо постоянный убыток | von etwas dauernden Schaden davontragen |
gen. | иметь право на возмещение убытков | Anspruch auf Entschädigung haben |
railw. | имеющий право на возмещение убытков от аварии | Havarieberechtigte |
law | имущественный убыток | Substanzverlust (Лорина) |
shipb. | иск на возмещение убытков | Schadenersatzklage |
shipb. | иск на возмещение убытков | Schadenersatzforderung |
nautic. | иск о возмещении убытков | Schadenersatzforderung |
law | иск о возмещении убытков | Schadenersatzklage |
law | иск о возмещении убытков | Schadenersatzklage (лиг Vennögensschäden betreffend) |
nautic. | иск о возмещении убытков | Schadenersatzanspruch |
gen. | Иск о возмещении убытков был предъявлен с целью, чтобы компания Apple больше не использовала это название. | die Schadenersatzklage wird mit dem Ziel betrieben, dass Apple den Namen nicht mehr verwendet. (Alex Krayevsky) |
law | иск об убытках | Schadenersatzklage |
busin. | иск по возмещению убытка | Schadenersatzklage |
law | исковая давность по требованиям о возмещении убытков | Verjährung der Ersatzansprüche (mirelamoru) |
law | использование убытков прошлых лет | Verlustnutzung (чтобы снизить налогооблагаемую базу в будущих периодах Sooshka) |
railw. | истечение срока предъявления претензий о возмещении убытков | Erlöschen der Ersatzansprüche |
gen. | источник убытков | Verlustquelle |
law | исчисление убытков | Schadenfeststellung |
law | исчисление убытков | Berechnung der Verluste |
law | исчисление ущерба или убытков | Schadensberechnung |
railw. | кассовый убыток | Kassenverlust |
nautic. | клуб, возмещающий его членам мелкие убытки, не покрываемые страховыми полисами | Small-Damage-Club |
gen. | ком. бирж. убыток | Verlust |
gen. | компенсация убытков | Abfindung |
gen. | компенсировать кому-либо убытки | jemandem Ersatz leisten |
gen. | компенсировать убытки | Ersatz beschaffen |
busin. | компенсировать убыток | einen Verlust decken |
busin. | компенсировать убыток | einen Verlust begleichen |
law | косвенные убытки | indirekte Schäden (Andrey Truhachev) |
law, civ.law. | косвенные убытки | Folgeschäden |
law, civ.law. | косвенный убыток | mittelbarer Schaden |
law, civ.law. | косвенный убыток | indirekter Schaden |
law | косвенный убыток | indirekter Schаden (Andrey Truhachev) |
busin. | косвенный убыток | Folgeschaden |
law | ликвидация убытков | Schadenerledigung (Ermittlung und Ersatz des Schadens) |
law | ликвидация убытков | Schadensreglung |
law | ликвидация убытков | Liquidierung eines Schadens |
nautic. | лицо, вносящее авансовый взнос для покрытия убытков по общей аварии | Havarie-Einschussleistender |
gen. | максимально возможный убыток | wahrscheinlicher Höchstschaden (Brücke) |
law | материальный убыток | materieller Schaden |
busin. | минимальный размер компенсации убытка | Mindestschadenersatz (ущерба) |
nautic. | морские убытки | Seeschaden |
inf. | мы при этом остались не в убытке | wir sind nicht schlecht dabei gefahren |
fr. | на счёт убытков | a fonds perdu |
lat. | надбавка к страховой премии в случае большего убытка | Malus |
gen. | наносить убыток | jemandem Schaden zufügen (кому-либо) |
gen. | не быть в убытке | keinen Nachteil von etwas haben (от чего-либо) |
inf. | не остаться в убытке | auf seine Kosten kommen |
busin. | незначительный убыток | Bagatellschaden |
gen. | непокрытый убыток | Verlustvortrag (YuriDDD) |
law | непрямые убытки | indirekte Schäden (Andrey Truhachev) |
gen. | нераспределённые убытки | Verlustvortrag (4uzhoj) |
law | несение убытков | Verlusttragung (Лорина) |
law | несение убытков | Schadenstragung (Лорина) |
gen. | нести убытки | den Schaden tragen |
gen. | нести убытки | die Folgen tragen |
gen. | нести убытки | Verluste einfahren (Ремедиос_П) |
law | нести убытки | den Verlust tragen |
law | нести убытки | verlieren |
law | нести убытки | zu Verlust kommen (Лорина) |
law | нести убытки | Folgen tragen |
busin. | нести убытки | Schaden tragen (Лорина) |
gen. | нести убытки | Verluste schreiben (Ремедиос_П) |
gen. | нести убытки | Verluste erzielen (Ремедиос_П) |
gen. | нести убытки | den Verlust tragen |
gen. | нести убытки | Verluste erleiden (Andrey Truhachev) |
law | нести убытки от аварии | den Unfallschaden erleiden (Лорина) |
law | нести убыток | Verlust tragen |
law | нести убыток | für Verluste aufkommen |
law | нести убыток | Schaden erleiden |
gen. | оберегать кого-либо от убытков | jemanden vor Schaden bewahren |
law | обследование убытка | Schadennachprüfung |
shipb. | общие убытки | große Havarie |
shipb. | общие убытки | gemeinsame Havarie |
shipb. | общие убытки | allgemeine Havarie |
law | обязанность возмещения убытков | Ersatzpflicht |
gen. | обязанность возмещения убытков | Regresspflicht (по регрессному иску) |
tech. | обязанность по возмещению убытков | Entschädigungspflicht (dolmetscherr) |
law | обязанность по минимизации убытков | Schadenminderungspflicht (Лорина) |
gen. | обязанный возместить убытки | regresspflichtig (по регрессному иску) |
nautic. | оговорка в морском страховом полисе о снятии ответственности со страховщика в случае возникновения убытков из-за опоздания | Zeitverlust-Klausel |
nautic. | оговорка о возмещении убытков грузу от коррозии | Rostklausel |
nautic. | оговорка о возмещении убытков грузу от коррозии | Rosteinschlussklausel |
nautic. | оговорка о невозмещении убытков, причинённых грузу коррозией | Rostausschlussklausel |
nautic. | оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае убытков ущерба из-за опоздания | Zeit-Haftungs-Klausel |
shipb. | оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае убытков из-за опоздания | Zeitverlustklausel |
nautic. | оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае убытков ущерба из-за опоздания | Zeit-Klausel |
shipb. | оговорка о страховой экспертизе убытков | Schadenfeststellungsklausel (при аварии судна) |
nautic. | оговорка о страховой экспертизе убытков при аварии судна | Schadenfeststellungsklausel |
shipb. | оговорка об ответственности за убытки от столкновения | Kollisionsklausel |
gen. | оказаться в убытке | den kürzeren ziehen |
gen. | он в убытке не останется | das ist kein Schaden für ihn |
gen. | он получил соответствующее возмещение убытков | er erhielt eine angemessene Entschädigung |
gen. | он получил соразмерное возмещение убытков | er erhielt eine angemessene Entschädigung |
gen. | он понёс в своём деле большие убытки | er ist in seinem Geschäft sehr zurückgekommen |
gen. | она позлорадствовала, когда услышала о его убытках | sie war schadenfroh, als sie von seinen Verlusten hörte |
busin. | оплачивать убытки | das Risiko decken |
law | определение размера ущерба или убытков | Schadenermittlung |
law | определение убытков | Schadenbestimmung |
law | определение убытков | Schadenermittlung |
shipb. | определение убытков | Schadensfeststellung |
nautic., fr. | определять убытки от общей аварии | dispachieren |
busin., nautic. | определять убытки по общей аварии | dispachieren |
law | освободить от ответственности за убытки | schadlos halten (Лорина) |
law | освободить от ответственности за убытки и оградить от исков | schad- und klaglos halten (Лорина) |
busin. | освобождение от ответственности за убытки | Schadloshaltung |
law | освобождение от ответственности за убытки и ограждение от исков | Schad- und Klagloshaltung (Лорина) |
shipb. | особые убытки | besondere Havarie |
inf. | остаться в убытке | in die Röhre schauen / gucken (Анастасия Фоммм) |
inf. | остаться в убытке | Federn lassen müssen |
law | ответственность за возмещение убытков | Verlustdeckungshaftung (Лорина) |
law | ответственность за убытки | Schadenersatzpflicht |
law | ответственность за убытки | Verantwortlichkeit bei Schadenzufügung |
law | ответственность за убытки | Verpflichtung zum Schadenersatz |
law | ответственность за убытки | Verantwortlichkeit für Schadenzufügung |
law | ответственность за убытки | Schadenhaftung |
law | ответственность за убытки | Haftpflicht |
law, busin. | ответственность, связанная с обязательством возмещать убытки | Haftpflicht |
law | отвечать за убыток | den Verlust vertreten (Лорина) |
law | отказ от требования возмещения убытков | Verzicht auf einen Entschädigungsanspruch |
tax. | отнесение убытков на предыдущие периоды | Rücktrag (Лорина) |
gen. | отсюда возникают убытки | daraus erwachsen Unkosten |
gen. | отсюда проистекают убытки | daraus erwachsen Unkosten |
law | отчисления на случай непредвиденных убытков | Vorsorgerücklage (от прибыли) |
busin. | отчисления от прибыли на случай непредвиденных убытков | Vorsorgerücklage |
tax. | переносимый убыток | vortragsfähiger Verlust (Лорина) |
law | плановые убытки | planmäßiger Verlust |
law | плановые убытки | präliminierter Verlust |
law | плановые убытки | geplanter Verlust |
busin. | плановые убытки | Planverlust |
law | побочный убыток | Nebenschaden (Лорина) |
gen. | подать иск о возмещении убытков | Schadenersatzklage betreiben (Alex Krayevsky) |
gen. | подать иск о возмещении убытков | auf Schadenersatz klagen |
shipb. | подсчёт убытков | Schadensrechnung |
gen. | подсчёт убытков, причинённых пожаром | Brandschätzung |
gen. | покрыть убытки | Ausfälle verkraften (Пример из источника: "Bayern und die bayerischen Kommunen müssten zusammen Ausfälle bis zu fünf Milliarden Euro verkraften." – "Бавария и баварские общины должны были бы все вместе покрыть потери, достигающие пяти миллиардов евро." Alex Krayevsky) |
gen. | получить возмещение за убытки | sich schadlos halten |
gen. | получить возмещение убытков | sich schadlos halten |
busin. | понесенные убытки | erlittene Verluste (Abete) |
gen. | понести убытки | Verluste erzielen (Ремедиос_П) |
gen. | понести убытки | Verluste einfahren (Ремедиос_П) |
law | понести убытки | Verluste erleiden |
law | понести убытки | Abbruch erfahren |
law | понести убытки | Abbruch leiden |
law | понести убытки | Verluste tragen |
gen. | понести убытки | Verluste schreiben (Ремедиос_П) |
gen. | понести убытки | einen Verlust erleiden |
law | понести убытки от аварии | den Unfallschaden erleiden (Лорина) |
gen. | понести убыток | Abbruch leiden (убытки) |
inf. | понести убыток | einbuttern |
gen. | понести убыток | einbüßen (в чём-либо) |
busin. | понести убыток | Einbuße erleiden |
law | понести убыток | Abbruch erfahren |
law | понести убыток | Abbruch leiden |
gen. | понести убыток | einen Verlust erleiden |
gen. | понести убыток | Abbruch erleiden (убытки) |
gen. | понести убыток | zu Schaden kommen |
law | понесённые убытки | erlittene Schäden (Лорина) |
law | понесённые убытки | getragene Schäden (Лорина) |
law | поручитель на случай возникновения убытка | Schadlosbürge |
gen. | поручитель на случай возникновения убытка | Ausfallbürge |
law | поручитель на случай понесения убытка | Schadlosbürge |
inf. | потерпеть убытки | Federn lassen |
gen. | потерпеть убытки | Verluste schreiben (Ремедиос_П) |
gen. | потерпеть убыток | den kürzeren ziehen |
busin. | потерпеть убыток | den Verlust erleiden |
gen. | потерпеть убыток | Haare lassen |
law | потерпеть убыток | Verlust tragen |
law | потерпеть убыток | für Verluste aufkommen |
law | потерпеть убыток | Schaden erleiden |
gen. | потерпеть убыток | einen Verlust erleiden |
gen. | потребовать возмещения убытков | Schadenersatzanspruch erheben |
nautic. | правила урегулирования убытков по общей аварии | Havariegroße-Regeln |
gen. | предлагать возместить убытки | eine Entschädigung anbieten |
busin. | предотвращение убытков | Schadens verhütung |
busin. | предотвращение убытков | Schaden verhütung |
law | предсказуемые косвенные убытки | Folgeschaden (Александр Рыжов) |
gen. | предъявлять иск о возмещении убытков | auf Schadenersatz klagen |
patents. | претензия на возмещение убытков | Entschädigungsanspruch |
gen. | претензия на возмещение убытков | Ausfallforderung (при несостоятельности) |
patents. | претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствии | Entschädigung kann nur jeweils nachträglich verlangt werden |
law | претензия о возмещении убытков | Verlustdeckungsanspruch (Лорина) |
patents. | претензия о возмещении убытков | Ersatzanspruch |
busin. | претензия по возмещению убытков | Schadenersatzanspruch |
gen. | при продаже этого дома он понёс большие убытки | an diesem Hause hat er viel Geld verloren |
gen. | при утере товара фирма не компенсирует убытки | bei Verlust der Ware leistet die Firma keinen Ersatz |
gen. | прибыль и убытки взаимно компенсируются | Gewinn und Verlust heben sich auf |
gen. | прибыль и убытки взаимно компенсируются | Gewinn und Verlust heben einander auf |
gen. | прибыль и убытки взаимно уравновешивают друг друга | Gewinn und Verlust heben sich auf |
gen. | прибыль и убытки взаимно уравновешивают друг друга | Gewinn und Verlust heben einander auf |
gen. | приносить убыток | für jemanden Nachteile bringen |
gen. | приносить убыток | Nachteile bringen (Andrey Truhachev) |
gen. | приносить убыток | einen Verlust bringen |
gen. | приносящий убытки | verlustträchtig (starling52) |
gen. | принятие убытков | Verlustübernahme (dolmetscherr) |
law | притязание на возмещение убытков | Ersatzansprach |
law | притязание на возмещение убытков | Entschädigungsansprach |
patents. | причинение убытка | Benachteiligung |
gen. | причинение убытка | Beschädigung |
law | причинение убытков | Zufügung eines Vermögensschadens |
law | причинение убытков | Schadenszufügung |
law | причинение убытков | Schadensverursachung |
law | причинение убытков | Schadenzufügung |
gen. | причинять убытки | einen Verlust bringen |
gen. | причинять убыток | jemandem Schaden zufügen (кому-либо) |
gen. | причинять убыток | Schaden verursachen |
gen. | причинять убыток | benachteiligen (кому-либо) |
law | причинённый убыток | zugefügter Schaden (Лорина) |
inf. | продавать себе в убыток | verramschen (Andrey Truhachev) |
inf. | продавать с убытком | verramschen (Andrey Truhachev) |
gen. | продать с убытком | mit Damnum verkaufen |
patents. | продление срока охраны из-за военных убытков | Verlängerung der Schutzdauer wegen Kriegsverluste |
patents. | промедление связано с несением убытков | es ist Gefahr im Verzuge |
gen. | прошение о возмещении убытка | Bedecfkungsklage |
law | прямой убыток | direkter Schaden |
geol. | работать в убыток | mit Verlust arbeiten (о горном предприятии) |
law | размер убытков | Schadenumfang |
law | размер убытков | Schadenhöhe |
law | размер ущерба или убытков | Schadenshöhe |
law | размер ущерба или убытков | Schadensbetrag |
geol. | разрабатывать месторождение в убыток | schadenbauen (с дотацией) |
busin. | перераспределение убытков потерь | Verlustzuweisung (которые обеспечивают особые налоговые льготы) |
shipb. | распределение убытков | Schadensaufmachung |
nautic. | распределение убытков по общей аварии | Verteilung der Havariegroße-Schäden |
shipb. | расходы в счёт общих убытков | Havariegröße-Kosten |
railw. | расчёт убытков | Verlustrechnung (от эксплуатации Железных дорог) |
fr., busin., nautic. | расчёт убытков по общей аварии | Dispacheur |
busin. | реализованные убытки | realisierte Verluste (Vorbild) |
law | реализовать требование о возмещении убытков | jemanden in Regress nehmen |
law, civ.law. | регрёссное требование о возмещении убытков | Schadenersatzregress |
law | регулирование возмещения убытков, понесённых при беспорядках | Tumultschädenregelung |
busin. | резервы страховых фондов, предназначаемых для возмещения убытков | Schadenreserve |
busin. | резервы страховых фондов, предназначаемых для возмещения убытков | Schadenrücklage |
law | сверхплановые убытки | außerplanmäßiger Verlust |
law | сверхплановые убытки | Außerplanverluste |
gen. | сделка без убытка | ein glattes Geschäft |
gen. | себе в убыток | zu seinem Schaden |
gen. | себе в убыток | zu seinem Nachteil |
gen. | серьёзные убытки | gravierende Verluste (Ремедиос_П) |
med. | система прибыль-убыток | Bonus-Malus-System |
inf. | скатиться в убытки | in die Miesen kommen (Ремедиос_П) |
shipb. | собственные убытки | eigentliche Havarie |
law | совокупность правовых норм, регулирующих возмещение убытков | Schadensrecht |
tech. | совокупные убытки в связи с гибелью нетрудоспособного, пострадавшего при ДТП | Kostenwert |
agric. | списание в убыток | als Verlust ausweisen |
agric. | списание в убыток | als Verlust abbuchen |
agric. | списание в убыток | als Verlust buchen |
busin. | списание убытков | Behebung |
gen. | справиться с убытками | Ausfälle verkraften (Alex Krayevsky) |
busin. | стабилизационная оговорка в договорах эксцедента убытков | Stabilisierungsklausel |
shipb. | статья в страховом полисе об условиях возмещения только убытков по грузу в случае столкновения | Frachtkollisionsklausel |
law | страхование имущества от убытков | Schadensversicherung |
law | страхование от убытков из-за простоя приостановки, перерыва в производственном процессе | Betriebsunterbrechungsversicherung |
busin. | страхование от убытков из-за простоя приостановки, перерыва в производственном процессе | Betriebsunterbrechungsversiche-rung |
law | страхование от убытков, могущих возникнуть из-за доверия к действительности договора | Vertrauensschadenversicherung |
busin. | страховать от убытков | vor Verlust sichern |
shipb. | страховое "условие Янсена", по которому страховщик возмещает только убытки, превышающие 3% стоимости судна | Jansenklausel |
nautic. | страховое условие Янсена, по которому страховщик возмещает только убытки, превышающие 3% стоимости судна | Jansen-Klausel |
nautic. | страховой полис, согласно которому страховщик берёт на себя обязательство получить возмещение убытков, причитающееся страхователю по другому полису | Schutzpolice |
law | сумма возмещения убытков | Entschädigungssumme |
law | сумма возмещения убытков | Entschädigungsbetrag |
law | сумма убытков | Schadenhöhe |
law | сумма убытков | Schadensumme |
law | сумма убытков | Höhe des Schadens |
law | сумма убытков | Schadenbetrag |
gen. | сумма убытков прошлых периодов | Verlustvortrag (которые ещё не были покрыты за счёт прибыли Michael311b) |
nautic. | суммы в покрытие убытков от аварии | Havariegelder |
law | счёт непокрытых убытков | Verlustvortragskonto (SKY) |
law | счёт прибылей и убытков | Aufwand- und Ertragsrechnung |
busin. | счёт прибылей и убытков | Aufwands-Ertragsrechnung |
gen. | счёт прибыли и убытков | Gewinn-und-Verlust-Rechnung (EHermann) |
gen. | терпеть от чего-либо постоянный убыток | von etwas dauernden Schaden davontragen |
law | терпеть убытки | Nachteile erleiden |
gen. | терпеть убытки | Verluste schreiben (Ремедиос_П) |
gen. | терпеть убытки | Verluste einfahren (Praline) |
law | терпеть убытки | Verluste erleiden |
law | терпеть убытки | Abbruch leiden |
gen. | терпеть убытки | den Verlust tragen |
gen. | терпеть убытки | Schaden er leiden |
gen. | терпеть убыток | Schaden leiden an D (в чём-либо) |
busin. | терпеть убыток | Schaden erleiden |
gen. | терпеть убыток | Schaden leiden |
law | требование возмещения убытков | Ersatzforderung |
law | требование возмещения убытков | Schadenersatzanspruch |
law | требование о возмещении убытков | Schadenanspruch |
law | требование о возмещении убытков | Entschädigungsanspruch |
law | требование о возмещении убытков | Entschädigungsforderung |
law | требование о возмещении убытков | Ausgleichsforderung |
gen. | требования о возмещении убытков | Ausgleichsforderungen |
law | требовать возмещения убытков | in Regress nehmen (eye-catcher) |
law | требовать возмещения убытков | den Schadenersatz fordern (Лорина) |
nautic. | убытки в результате морской аварии | Seeschaden |
nautic. | убытки в результате шторма | Seeschaden |
gen. | убытки за его счёт | es geht auf sein Risiko |
busin. | убытки от брака | Ausschussverluste |
shipb. | убытки от наводнения | Wasserschaden |
busin. | убытки от перерасхода сырья | Verbrauchsverlust |
nautic. | убытки от повреждений судовых машин | Schiffsmaschinenschäden |
shipb. | убытки от подмачивания грузов водой | Wasserschaden |
shipb. | убытки от посадки судна на мель | Strandungsschäden |
construct. | убытки от стихийного бедствия | Schaden von einer Naturkatastrophe |
shipb. | убытки от шторма | Schwerwetterschäden |
shipb. | убытки по общей аварии | Havariegröße-Verluste |
nautic. | убытки по общей аварии | Havariegroße-Schäden |
busin. | убытки при перевозке | Transportschaden |
busin. | убытки при перевозке | Transportverlust |
gen. | убытки при производстве | Betriebsverluste (чего-либо) |
busin. | убытки при хранении на складе | Lagerverlust |
gen. | убытки, причинённые водой при тушении пожара | Wasserbeschädigung (ВВладимир) |
gen. | убытки, причинённые войной | Kriegsschäden |
nautic. | убытки, причинённые грузу неправильной укладкой | Stauungsschäden |
shipb. | убытки, причинённые неправильной укладкой | Stauungsschäden |
nautic. | убытки судну повреждение корпуса и судового оборудования от тушения пожара | Feuerlöschschäden an Schiff |
chem. | убыток в процессе соложения | Mälzungsschwund |
nautic. | убыток в связи с уменьшением ценности спасённого имущества | Bergungsverlust |
busin. | убыток, возникший во время перевозки морем | Seeschaden |
shipb. | убыток из-за уменьшения ценности спасённого имущества | Bergungsverlust |
gen. | убыток может быть возмещён | der Schaden ist deckbar |
gen. | убыток можно легко объяснить | der Verlust erklärt sich leicht |
gen. | убыток можно с трудом объяснить | der Verlust erklärt sich schwer |
gen. | убыток на производстве | Betriebsschaden |
gen. | убыток, не покрытый капиталовложениями | Nicht durch Vermögenseinlage gedeckter Verlustanteil (Michael311b) |
construct. | убыток от военных действий | Kriegsschaden |
gen. | убыток от морских рисков | Seeschaden |
gen. | убыток от наводнения | Hochwasserschaden |
law, nautic. | убыток от общей аварии | Seeschaden |
law, nautic. | убыток от общей аварии | Havarieschaden |
gen. | убыток от пожара | Brandschaden |
gen. | убыток от поломки от боя посуды | Bruchschaden |
gen. | убыток от порчи грузов и т. п. водой | Wasserschaden |
shipb. | убыток от частной аварии | Verlust aus besonderer Havarie |
shipb. | убыток от шторма | Wetterschaden |
nautic. | убыток по общей аварии | Havarieschaden |
gen. | убыток предприятия | Betriebsschaden |
gen. | убыток, причинённый грозой | Gewitterschaden |
gen. | убыток, причинённый грозой | Blitzschaden |
gen. | убыток, причинённый молнией | Blitzschaden |
gen. | убыток составляет миллионы | der Verlust geht in die Millionen |
gen. | убыток составляет тысячу рублей | der Schaden beträgt 1000 Rubel |
shipb. | уведомление об убытках | Schadensanzeige |
railw. | удовлетворение претензий на возмещение убытков | Ersatzausgleich |
shipb. | условие в полисе об ответственности страховщика за убытки от столкновения двух судов одного владельца | Schwesterschiffsklausel |
nautic. | условие в полисе об ответственности страховщика по убыткам от столкновения двух судов одного владельца | Schwesterschiffsklausel |
nautic. | условие в страховом полисе о том, что в случае столкновения судов возмещаются только убытки по грузу | Fracht-Kollisionsklausel |
busin. | условие об ответственности страховщика за убытки застрахованного судна в результате столкновения | Kollisionsklausel |
nautic. | условие, по которому страховщик обязан возместить убытки вследствие скрытых дефектов корпуса или механизмов судна | Inchmaree-Klausel |
shipb. | условие в коносаменте, по которому страховщик обязан возместить убытки скрытых дефектов корпуса или механизма судна | Inchmareeklausel |
law | установление убытков | Schadenfeststellung |
law | установление убытков | Erhebung der Schadenhöhe |
busin. | учёт прибылей и убытков | Gewinn- und Verlustrechnung |
busin. | фактический убыток | tatsächlicher Verlust |
math. | функция убытка | Verlustfunktion |
gen. | ходатайство о возмещении убытка | Bedecfkungsklage |
busin. | цена, приносящая убыток продавцу | Verlustpreis |
busin. | частичный убыток | teilweiser Verlust |
law | штрафной убыток | Strafschaden (Лорина) |
law | эксперт для установления убытка | Schadensachverständiger |
law | эксперт для установления убытка | Sachverständiger für Schadenfeststellungen |
shipb. | экспертиза убытков | Schadensfeststellung |
gen. | эта фирма потерпела довольно большие убытки | diese Firma hat beträchtliche Verluste erlitten |
gen. | это предприятие работает с убытком | dieser Betrieb arbeitet mit Verlust |
gen. | это придётся списать в убыток | das muss als Verlust abgeschrieben werden |
gen. | этот магазин торгует с убытком | dieses Geschäft handelt mit Verlust |