Russian | German |
бочка не течёт | das Fass hält Wässer |
бочка не течёт | das Fass hält Wasser |
бочка течёт | das Fass läuft |
бочка течёт | das Fass tropft |
бочка течёт | das Fass läuft aus |
бурно течь | durchbrausen (по чему-либо) |
в Дунае течёт твоя кровь, Где тают радость и печаль. Лишь горе одно сокрыто На твоих влажных лугах | Donau quillt dein Aderlass Wo Trost und Leid zerfließen Nichts gutes liegt verborgen nass In deinen feuchten Wiesen |
в его жилах течёт благородная кровь | adliges Blut rollt in seinen Adern |
в его жилах течёт крестьянская кровь | in sienen Adern fließt Bauernblut |
в её жилах течёт горячая кровь | das Blut pulst heiß in ihren Adern |
в котле течь | der Kessel hat ein Leck |
в котле течь | der Kessel ist leck |
в лодке течь | das Boot hat ein Leck |
в лодке течь | das Boot ist leck |
в нём течёт крестьянская кровь | in sienen Adern fließt Bauernblut |
ведро течёт | der Eimer läuft |
ведро течёт | der Eimer tropft |
вино течёт из бочки | der Wein läuft aus dem Fass |
вместе с потом по его лицу текли слезы | mit dem Schweiß strömten Tränen über sein Gesicht |
вода из водопровода течёт слабо | das Wasser fließt schwach aus der Leitung |
вода течёт во рву, образуя водоворот | das Wasser wirbelt durch den Graben |
время течёт | die Zeit fließt |
время течёт | die Zeit läuft |
время течёт быстро | die Zeit verrinnt schnell |
всё течёт, всё изменяется | Alles fließt |
всё течёт, всё изменяется | alles ist in Fluss |
всё течёт, всё изменяется | denn alles ist im Fluss |
всё течёт, всё изменяется | alles ist im Fluss |
всё течёт, всё изменяется | Alles ist und ist auch nicht |
всё течёт, всё изменяется | alles wandelt sich |
горшок течёт | der Topf läuft aus |
давать течь | Wasser verlieren (напр., о стиральной машине Ремедиос_П) |
давать течь | rinnen |
давать течь | auslaufen (Ремедиос_П) |
дать течь | leck werden |
дать течь | Wasser verlieren (напр., о стиральной машине Ремедиос_П) |
дать течь | auslaufen (Ремедиос_П) |
дающий течь | leck |
забивать течь | ein Leck dichten |
заткнуть течь | ein Leck stopfen (в лодке) |
затыкать течь | ein Leck stopfen |
из её глаз текут слезы | Tränen entfließen ihren Augen |
из носа течёт | die Nase läuft (при насморке) |
из носу течёт | die Nase rinnt |
иметь течь | auslecken (о судне) |
имеющий течь | leck |
интенсивность течи | Leckrate (Марина) |
кастрюля течёт | der Topf ist leck |
кастрюля течёт | der Topf läuft |
кастрюля течёт | der Topf läuft aus |
корабль дал течь | das Schiff hat ein Leck bekommen |
котел течёт | der Kessel leckt |
кран немного течёт | der Wasserhahn rinnt |
кран течёт | der Wasserhahn läuft |
кран течёт | der Wasserhahn tropft |
кровь из раны течёт сильно | das Blut fließt stark aus der Wunde |
кровь течёт в жилах | das Blut läuft durch die Adern |
кровь течёт по жилам | das Blut strömt durch die Adern |
кровь течёт по жилам | das Blut läuft durch die Adern |
лёд течёт | das Eis fließt |
Под лежачий камень вода не течёт | Siegen kommt nicht vom Liegen (jerschow) |
пот течёт | der Schweiß rinnt (струйками) |
пот течёт ручьями | Schweiß läuft in Strömen hinunter (Jev_S) |
река течёт с севера на юг | der Fluss läuft von Norden nach Süden |
слезы текли по её лицу | die Tränen liefen ihr über das Gesicht |
слезы текут у неё по щёкам | die Tränen laufen ihr über die Wangen |
слюни текут | Jemandem das Wasser im Mund zusammenläuft (переносн. Alexander Dolgopolsky) |
срок начинает течь со дня, следующего за днём | die Frist beginnt an dem Tag, der auf den Tag + Gen. folgt (Ин.яз) |
судно без течи | ein dichtes Schiff |
судно дало течь | das Schiff leckt |
судно дало течь | das Schiff zieht |
такая мокрая одежда, что с неё течёт | klitschnasse Kleidung |
такая мокрая одежда, что с неё течёт | klatschnasse Kleidung |
такие мокрые волосы, что с них течёт | klitschnasse Haare |
такие мокрые волосы, что с них течёт | klatschnasse Haare |
такой мокрый, что течёт | triefnass |
текут струйки дождя | der Regen rieselt |
течь в море | dem Meere zuströmen |
течь вниз | herabfließen |
течь вниз | hinabfließen |
течь назад | zurückströmen |
течь каким-либо образом | verlaufen |
течь, образуя водоворот | wirbeln |
течь обратно | zurücklaufen |
течь обратно | zurückfließen |
течь по каплям | durchperlen (сквозь что-либо) |
течь с большой силой | strömen (употр. по отношению к большим количествам жидкости, широким рекам, а тж. газу и перен.) |
течь тонкими струйками | rieseln |
течь широким потоком | strömen (употр. по отношению к большим количествам жидкости, широким рекам, а тж. газу и перен.) |
у меня слюнки текут при мысли об этом | es leckert mich danach |
у него из носа течёт | die Nase läuft ihm |
у него из носу течёт | er rotzt |
у него слюнки текут | das Wasser läuft ihm im Mund zusammen |
у него слюнки текут от этого | das Maul wässert ihm danach |
у него со лба течёт пот | der Schweiß trieft ihm von der Stirn |
у него течёт из носа | ihm läuft die Nase |
у тебя течёт из носу | dir tropft die Näse |
у тебя течёт из носу | dir tropft die Nase |
через луга течёт ручей | durch die Wiesen läuft ein Bach |
этот ручей течёт с гор | der Bach rinnt von den Bergen |