DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Finances containing с | all forms | exact matches only
RussianGerman
аккредитив с добавлением подтвержденияAkkreditiv mit Beifügung der Bestätigung
акцепт с оговоркамиbedingte Annahme
акцепт с оговоркамиAnnahme unter Vorbehalt
акцепт с условной оговоркойAkzept mit Bedingungsklausel
акции с гарантированным дивидендомAktien mit Mindestdividende
акции с правом голосаAktien mit Stimmrecht
акции с разовой выплатой дивидендаAktien mit einmaliger Dividendenzahlung
акции с твёрдой процентной ставкойfestverzinsliche Aktien
акционерное общество с равной ответственностью партнёровGesellschaft mit solidarischer Haftung
акционерное общество с участием иностранного капиталаGesellschaft mit Fremdmittelanteil
арбитраж с ценными бумагамиWertpapierarbitrage
аукцион с объявлением цены покупателяAuktion "von unten"
аукцион с объявлением цены продавцомAbschlag
аукцион с понижением ценыAuktion "von oben"
банкомат с рециркуляцией наличностиGeldautomat mit Einzahlungsfunktion (google.com, google.com russana)
без гарантии с нашей стороныohne Garantie unsererseits
биржевого налог с оборотаBörsenumsatzsteuer
блок стран с твёрдой валютой Европейской валютной системыHartwährungsblock des Europäischen Währungssystems
боны с авансовым процентомGutscheine mit Vorschussrate
боны с государственной гарантиейGutscheine auf Staatsgarantie
боны с фиксированной ставкой и годовым процентомGutscheine mit festem Satz und Jahreszinsrate
боны с фиксированной ставкой по заранее рассчитанному процентуGutscheine mit festem Satz
борьба с инфляциейKampf gegen Inflation
бумаги с надёжной поставкойtermingerechte Wertpapiere
бумаги с плавающей процентной ставкойWertpapiere mit floatendem Satz
бумаги с правом выкупаWertpapiere mit Rückkaufsrecht
бухгалтерский баланс с подробной расшифровкой сумм по каждой статьеzerlegte Bilanz
быть связанным с рискомmit einem Risiko verbunden sein
в связи с деламиgeschäftshalber
в цену включён 10% налог с оборотаPreis inkl. 10% Ust. (надпись на чеке, на билете и т. п. Soulbringer)
валюта с обеспечением в золотеGoldkemwährung
ведение переговоров с банкамиBankengespräche (summerfox)
ведомость по операциям с резервными фондамиNachweis über die Bewegung der Dispositionsfonds
вексель с документамиWechsel mit anhängenden Papieren
вексель с одной подписьюSolawechsel
вексель с оплатой по предъявлениюSichtwechsel
вексель с оплатой по предъявлениюSichttratte
вексель с определённым ограниченным сроком после предъявленияZeitsichtwechsel
вексель с определённым ограниченным сроком после предъявленияNachsichtwechsel
вексель с определённым сроком платежаTagwechsel
вексель с передаточной надписьюWechsel mit Indossant
вексель, у которого совпадает место выставления с местом платежаPlatzwechsel
взаимоотношения с бюджетомHaushaltsbeziehungen
вздувание с ценPreistreiberei
вздувание с ценHochtreiben der Preise
взносы и изъятия с вкладаDepositbeiträge und Depositabhebung
вклад с законно обусловленным сроком востребованияEinlage mit gesetzlicher Kündigungsfrist
вместе с процентамиnebst Zinsen (Лорина)
восполнение с дефицитаDefizitauffüllen
воспроизводство с фондов предприятияFondsreproduktion
выведение сальдо сRechnungsausgleich
выдача денег с вкладаAusgabe der Geldeinlage
выплата из бюджета за счёт налога с оборотаRückerstattung von Umsatzsteuerbeträgen
выставление с аккредитиваStellung eines Akkreditivs
выступить с протестомeinen Protest erheben
выступить с протестомeinen Einspruch
делать скидку с ценыeinen Preisnachlass gewähren
деньги, вложенные в банки с целью избежания обложения налогомsteuerflüchtiges Geld
дивидендная прибыль без учёта налога/с учётом налогаDividendenrendite ohne/mit Steuergutschrift
дивидендная прибыль с учётом налогаDividendenrendite mit Steuergutschrift
дифференцирование с денежных знаковDifferenzierung der Geldzeichen
долг с плавающей процентной ставкойSchuld mit floatendem Prozentsatz
доход с государственных займовRenditen für Staatsanleihe
доход с дивидендовDividendenrendite
доход с капиталаEinkünfte aus Kapitalvermögen (Лорина)
доход с капиталаKapitaleinkünfte (Лорина)
доход с ценных бумагRenditen für Geldmarktpapiere
доход с ценных бумагWertschriftenertrag (Лорина)
доходы с процентовZinseinnahmen
доходы с процентовZinseinkünfte
евровекселя с фиксированной процентной ставкойfestverzinsliche Eurowechsel
завышение с стоимостиÜberbewertung
займ с конвертируемыми облигациямиWandelanleihe (flachko)
заказ с длительным сроком исполненияTerminauftrag
затраты, связанные с вложением в основной капиталAnlagekosten
затраты, связанные с территориальными особенностямиterritorialbedingter Aufwand
затруднения с оплатойZahlungsschwierigkeiten (Лорина)
затруднения с платежамиZahlungsschwierigkeiten (Лорина)
заём с конечным сроком уплатыEndfälligkeitsdarlehen (Лорина)
заём с низкой процентной ставкойniedrig verzinsliche Anleihe
заём с низкой процентной ставкойAnleihe mit niedrigem Zinssatz
заём с плавающей процентной ставкойvariabel verzinsliche Anleihe
заём с плавающей процентной ставкойAnleihe mit variablem Zinssatz
заём с плавающей процентной ставкойAnleihe mit floatendem Zinssatz
заём с постоянной процентной ставкойFestzins-Anleihe
заём с постоянной процентной ставкойAnleihe mit festem Zinssatz
заём/ссуда облигациями с нулевым купономNullkupon-Anleihe (см. англ. zero bond flachko)
изымать бумаги с депозитаWertpapiere vom Depot abheben
изымать денежные средства с обращенияGeldmittel aus dem Umlauf ziehen
изымать ценные бумаги с депозитаWertpapiere vom Depot abheben
инкассация с немедленной оплатойSofortinkasso
инкассация с последующим акцептомInkasso mit Nachakzept
инкассация с предварительным акцептомInkasso mit Vorakzept
инфляция снизилась с ... % до ... %die Inflation ist von ... % auf ... % zurückgegangen
искажение с данныхFrisieren von Daten
искажение с данныхVerzerrung von Daten
искажение с данныхDatenveränderung
карточка с памятью с закодированной на ней информациейmemory card
комиссионные с покупателейKäuferprovision
комиссионные с покупателейKäufercourtage
корпорация с заёмным капиталомentleihende Körperschaft (Лорина)
манипуляции с обменным курсомManipulationen des Wechselkurses (Abete)
манипуляций с векселямиWechselreiterei
Международная группа по борьбе с финансовыми злоупотреблениямиFinancial Action Task Force on Money Laundering (mirelamoru)
мнение с оговоркойein eingeschränktes Prüfungsurteil (ANIMAL)
многофазовый налог с оборотаAllphasenumsatzsteuer
многофазовый налог с оборотаAllphasensteuer
налог с акционерных обществKörperschaftssteuer
налог с даренийSchenkungssteuer
налог с доходаErtragssteuer
налог с доходаEinkommenssteuer
налог с оборотаUmsatzabgabe
налог с оборотаMehrsatzsteuer
наступление с срокаFälligkeitstermin
наступление с срокаVerfall
наступление с срокаFälligkeit
наступление с срокаFristbeginn
облигация с более низким статусом по сравнению с другими долговыми обязательствами эмитентаnachrangige Anleihe (Lana81)
облигация с варрантомOptionsschuldverschreibung (viktorlion)
облигация с фиксированной процентной ставкойAnleihensobligation (Лорина)
обслуживание акционеров с дивидендомAktionäre mit einer Dividende von ... bedienen
обслуживание системы платежа с помощью кредитных карточекBetreuung vom kartengesteuerten Zahlungssystem
обслуживать акционеров с дивидендомAktionäre mit einer Dividende von ... bedienen
обслужить акционеров с дивидендомAktionäre mit einer Dividende von ... bedienen
общество с неограниченной ответственностьюGesellschaft unbeschränkter Haftung
ограничение льгот по списанию с балансаEinschränkung von Abschreibungsvergünstigungen
операции кассовые с клиентуройSchalterdienst
операции с векселямиWechselgeschäfte
операции с вкладамиEinlagetransaktionen (Andrey Truhachev)
операции с золотомGoldgeschäfte
операции с иностранной валютойFremdwährungsgeschäfte
операции с иностранной валютойDevisengeschäfte
операции с недвижимым имуществомImmobiliengeschäfte
операции с облигациямиObligationstransaktionen
операции с ценными бумагамиWertpapieraktivitäten
операции с ценными бумагамиWertpapiergeschäfte
операции с ценными бумагамиEffektengeschäfte
операции с ценными бумагами операцииWertpapieraktivitäten
операции с ценными бумагами операцииEffektengeschäfte
операция с деривативамиDerivatgeschäft (Peccator)
операция с наличными деньгамиBargeschäft (Лорина)
операция с недвижимостьюImmobilientransaktion (Лорина)
оплата с помощью кредитной карточки через электронный терминалBezahlung mit Hilfe einer Kreditkarte
оплата с помощью кредитной карточки через электронный терминалelektronisches Bezahlen electronic cash
осуществлять платежи с аккредитиваein Akkreditiv abwickeln
отдел по управлению инвестиционными операциями с ценными бумагамиWertschriftenverwaltung в банке
отказ средства с целью накопленияMittel zum Sparen zurücklegen
откладывать средства с целью накопленияMittel zum Sparen zurücklegen
отложить средства с целью накопленияMittel zum Sparen zurücklegen
переадресование с документарного аккредитиваÜbertragung
переложение с налоговRückwälzung
переложение с налоговFortwälzung von Steuern
переложение с рисковAbwälzung des Risikos
переложить расходы сdie Kosten von ... auf verlagern
перенесение суммы с одного счета на другойKontenübertrag
письмо с напоминаниемMahnschreiben
письмо с напоминаниемMahnung
письмо с напоминаниемMahnbrief
плавать с повышением показателяnach oben schwanken
плавать с повышением показателяnach oben floaten
плавать с понижением показателяnach unten schwanken
плавать с понижением показателяnach unten floaten
плательщик дохода с капиталаSchuldner der Kapitalerträge (Lana81)
платить с помощью кредитной карточкиmit der Kreditkarte bezahlen
покупать с аукционаauf einer Auktion kaufen
покупать с аукционаauf einer Auktion erstehen
покупать с аукционаin der Auktion kaufen
покупать с покрытиемunter Vorbehalt der Deckung kaufen
покупка с целью поддержания курсаStützungskauf (на бирже)
получатель дохода с капиталаGläubiger der Kapitalerträge (Lana81)
поставка с оплатой в иностранной валютеValuta-Lieferung (V.Dambaev)
потребительский кредит с разовым погашениемfester Kredit
появление с на счётеEingang auf einem Konto
правонарушение с финансовоеFinanzdelikt
предложение с указанием крайних ценäußert kalkuliertes Angebot
предложение с указанием ценkalkuliertes Angebot
преференциальные акции с меняющимся дивидендомAktien mit Präferenzdividende
прибыль с акцииGewinn pro Aktie
прибыль с капиталаKapitalgewinn
прибыль с налоговGewinn von Steuern
прибыль с процентовZinsgewinn
приходный кассовый ордер с номером для справокEinzahlungsschein mit Referenznummer (Лорина)
приходный кассовый ордер с номером для справокESR (Лорина)
проблема с ликвидностьюLiquiditätsproblem (Лорина)
продавать с выгодойprofitieren
продавать с прибыльюmit Gewinn verkaufen
продавать с торговdurch Ausschreibung vergeben
продавать с уступкойzu reduzierten Preisen verkaufen (по сниженным ценам)
продавать с уступкойzu ermäßigten Preisen verkaufen (по сниженным ценам)
продавать с уступкойzu herabgesetzten Preisen verkaufen (по сниженным ценам)
продавец с аукционаVersteigerer
продавец с аукционаAuktionator
производить биржевые операция с помощью компьютераBörsengeschäfte über Computer abwickeln
пропорциональная величина дохода с капиталаanteiliger Kapitalertrag (Lana81)
протест векселя в связи с отказом от акцептаWechselprotest mangels Annahme
работа с пассивамиpassivseitige Aktivität (ichplatzgleich)
размягчение с валютыAufweichung der Währung
разукрупнение с корпорацииUnterteilung einer Korporation
расплачиваться с долгамиdie Schulden begleichen bezahlen tilgen
расторжение с предупреждением за месяцnach einmonatiger Aufkündigung
расходы, связанные с получением кредитаKreditkosten
расходы, связанные с принудительным взысканием налоговBetreibungskosten
расчёт в кредит с опционом наличного платежаVerrechnung gegen Kredit mit dem Recht auf Barzahlung
ревизор с особыми полномочиямиbesonders befähigter Revisor (Лорина)
регулирование экономики с помощью средств денежно-кредитной политики государственноеmonetäre Konjunkturpolitik
рефинансирование с задолженностиUmschuldung
вторичный рынок займов с изменяющейся ставкойZweitmarkt von Anleihen mit variablem Satz
рынок с благоприятной для потребителей конъюнктуройKäufermarkt
рынок с благоприятной для продавцов конъюнктуройVerkäufermarkt
с безусловным правом льгот, выплатmit unverfallbarem Anspruch (Bei den Rentenbeziehern und den mit unverfallbarem Anspruch ausgeschiedenen Mitarbeitern wurde als Erfüllungsbetrag der Barwert der künftigen Versorgungsleistungen angesetzt. Dinara Makarova)
с высокими финансовыми затратамиunter schweren Geldopfern (Andrey Truhachev)
с гарантированным правом льгот, выплатmit unverfallbarem Anspruch (Dinara Makarova)
с дефицитом балансаin der Verlustzone (Ремедиос_П)
с дефицитом балансаin den roten Zahlen (Ремедиос_П)
с добавлениемunter Hinzurechnung (Лорина)
с задней сцепкойheckbündig (antonsosna)
с задолженностьюin der Verlustzone (Ремедиос_П)
с задолженностьюin den roten Zahlen (Ремедиос_П)
с крупными денежными потерямиunter schweren Geldopfern (Andrey Truhachev)
с неограниченной ответственностьюmit beschränkter Haftung
с оговоркойunter üblichem Vorbehalt (объяснение на счёте что чек вексель и т. п. принимается к оплате)
с отрицательным сальдоin der Verlustzone (Ремедиос_П)
с отрицательным сальдоin den roten Zahlen (Ремедиос_П)
с положительным сальдоin den schwarzen Zahlen (Ремедиос_П)
с положительным сальдоin der Gewinnzone (Ремедиос_П)
с прибавлением процентовzzgl. Zins (Лорина)
с рискомmit dem Risiko
с твёрдым процентомfestverzinslich
с твёрдым срокомfest abgeschlossen (напр., о платеже Schumacher)
с точки зрения рентабельностиvom Rentabilitätsgesichtspunkt
с точностью до центаcentgenau (Лорина)
с увеличенной номинальной стоимостью о ценных бумагахaufgewertet (lucky3123)
с удержаниемunter Abzug
с указанного числаa dato
с уплатойzahlbar am. (такого-то числа)
с уплатой вперёдvorauszahlbar
с целью увеличения размера выплатzur Leistungserhöhung (ichplatzgleich)
самовозрастание с капиталаSelbstverwertung des Kapitals
сбивание с ценUnterbieten der Preise
сбивание с ценPreisunterbietung
сбивание с ценDrücken der Preise
Сбор с работодателя через городскую сберкассу на финансирование венского метроStadtkasse DGA (V.Dambaev)
сводить баланс с дефицитомdie Bilanz mit Defizit ausgleichen
связанные с проведением мероприятий затратыmaßnahmenbezogener Aufwand
сдача с денежной суммыHerausgabe des Restes
сдача с денежной суммыHerausgabe des Restbetrages
сделка с наличными валютамиSortengeschält
сделка с ценными бумагамиWertpapiergeschäft
система контроля с выборочной проверкойKontrollsystem mit Stichprobenüberprüfung
скидка с прейскурантных ценAbschlag vom Listenpreis
скидка с прейскурантных ценNachlass vom Listenpreis
скидка с ценыZahlungsrabatt (за платёж в короткий срок)
следствие с девальвацииFolge der Devalvation
следствие с девальвацииFolge der Abwertung
снимать с продажиaus dem Verkauf ziehen
снятие денег с банковского счетаBarbezug (SBSun)
снятие с биржевой котировкиDevinkulierung
снять инкассо с учётаInkasso in den Büchern streichen
снять инкассо с учётаInkasso außer Evidenz stellen
соглашаться с предложениемeinem Vorschlag zustimmen
соглашаться с ценойden Preis akzeptieren (принять цену)
сопоставление фактических расходов с ассигнованиями по сметеSoll-Ist-Vergleich
списание с баланса части акционерного капиталаKapitalherabsetzung
списывание с баланса части акционерного капиталаKapitalherabsetzung
способ платежа с помощью еврочекаZahlungsvorgang mit dem Euroscheck
способ платежа с помощью кредитной карточкиZahlungsvorgang mit der Kreditkarte
сравнимый с рыночной стоимостьюmarktvergleichbar (Aprela)
ссуда с обеспечениемgedecktes Darlehen
страна с гиперинфляционной экономикойHochinflationsland (Io82)
страна с девальвированной валютойDevalvationsland
страна с жёстким валютным контролемLand mit drastischer Devisenkontrolle
страна с конвертируемой валютойLand mit konvertierbarer Währung
страна с независимым валютным режимомLand mit souveränem Währungsregime
страна с независимым валютным режимомLand mit Devisensouveränität
страна с низким доходомLand mit niedrigem Einkommen
страна с низкой заработной платойNiedriglohnland
страна с пассивный сальдо платёжного балансаDefizitland
страны с высоким уровнем инфляцииLänder mit hoher Inflationsrate
страны с монополией внешней торговлиLänder mit Außenhandelsmonopol
страны с низким уровнем инфляцииLänder mit niedriger Inflationsrate
страны с открытой экономикойLänder mit offener Wirtschaft
страны с плавающей валютойLänder mit floating Währung
страны с плановой экономикойLänder mit geplanter Wirtschaft mit Planwirtschaft
страны с сильной валютойFestwährungsländer
страны с твёрдой валютойHartwährungsländer
страны с уязвимыми валютамиLänder mit anfälligen Währungen
страны с централизованной экономикойLänder mit zentralgeplanter Wirtschaft
страны с чрезмерной задолженностьюSchuldüberschussländer
страховой агент с широкими полномочиямиVersicherungsagent mit unbeschränkter Vollmacht
сумма с НДСBetrag inklusive Mehrwertsteuer (Лорина)
счёт расчётов с бюджетомKonto mit Haushaltsbeziehungen
счёт результатов, с которого производится уплатаbezogenes Konto
счёт с опциономOptionsgeschäft
счёт с отрицательным сальдоVerlustkonto (Челпаченко Артём)
счёт с отрицательным сальдоDefizitkonto (Челпаченко Артём)
счёт с распискойquittierte Rechnung
табло с световоеLichttafel
табло с световоеLeuchtbild
тип обязательства с имущественным обеспечениемObligoart (Io82)
торговые операции с использованием служебной информацииInsiderhandel (Лорина)
тратта с условным сроком платежаTagwechsel
тянуть с платежомsich gegen die Zahlung sträuben
убежище с от налоговSteuerzuflucht
уйти с рынкаaus dem Markt zurückziehen
уйти с рынкаaus dem Markt ausscheiden
управление с раздутым управленческим аппаратомaufgeblähte Verwaltung
услуги по ведению расчётов с применением ЭВМmaschinelle Abrechnungsleistungen
устройство с для уничтожения деловых бумагBriefvernichtungsmaschine
уступка требований первоначальных с приобретением новых в другой правовой формеMantelzession eines Anspruches
уступка требований первоначальных с приобретением новых в другой правовой формеForderungsabtretung
финансирование с оплатой вперёдVorauszahlingsfinanzierung
финансовые продукты с кредитным плечомHebelprodukt (miami777409)
цена с надбавкойPreis mit einem Zuschlag
ценные бумаги с нефиксированным доходомWertpapiere mit festem Ertrag
ценные бумаги с преимущественным правом требованияvorrangige Wertpapiere (Andrey Truhachev)
ценные бумаги с твёрдым процентомFestverzinsliche (V.Dambaev)
ценные бумаги с фиксированным доходомWertpapiere mit festem Ertrag
ценные бумаги с фиксированным доходомRentenwerte
частная компания с ограниченной ответственностьюprivate Aktiengesellschaft mit beschränkter Haftung
член товарищества с неограниченной ответственностьюVollhafter
член товарищества с ограниченной ответственностьюKommanditist