DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing судно | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.академическое судноRuderboot
nautic.американское морское грузовое судно типа ЛибертиLibertyschiff
nautic.американское морское грузовое судно типа ЛибертиLibertyfrachter
gen.английское военное судно захватило призdas englische Kriegsschiff hat eine Prise genommen
gen.арендная плата за судноFracht
gen.атомное судноatomgetriebenes Schiff
gen.базовый вариант воздушного суднаBasisflugzeug (Mec)
avia.бортовой номер воздушного суднаLFZ-Kennzeichen (соответствует номеру государственной регистрации в судовой книге Marina Bykowa)
gen.брать ссуду под залог суднаbödmen (или груза)
gen.буксирное моторное судноMotorschlepper
gen.буксирное судноSchleppschiff
gen.буксирное судноBugsierer
gen.бурей к берегу прибило обломки суднаder Sturm hat Wrackteile ans Ufer angetrieben
gen.бурей судно было выброшено на необитаемый островdas Schiff wurde vom Sturm an eine unbewohnte Insel verschlagen
gen.бурун за кормой суднаSchraubenwasser
gen.быстроходное парусное судноSchnellsegler
gen.вводить судно в гаваньein Schiff in den Häfen einbringen
gen.вдали мы увидели парусное судноin der Ferne erblickten wir ein Segelschiff
gen.вести судноdas Schiff lenken
gen.взорвать судноein Schiff in die Luft sprengen
nautic.вибрации в носовой части суднаPanting
nautic.вибрация корпуса суднаSchiffsvibrationen
nautic.вибрация корпуса суднаSchiffskörper-Schwingungen
nautic.владелец гребного суднаBootseigner
nautic.владелец грузового суднаFrachtreeder
nautic.владелец каботажного суднаKüstenschiffer
nautic.владелец каботажного суднаKüstenreeder
nautic.владелец рыболовного суднаFischerbootsmeister
nautic.владелец рыболовного суднаFischerbootseigner
nautic.владелец судна, потерпевшего авариюHavarist
gen.возвышение кормы над средней частью суднаKastell
gen.возвышение носа над средней частью суднаKastell
avia.воздушное судноLuftgerät
avia.воздушное судноFlugschiff
avia.воздушное судноLuftfahrzeug (OlgaPimenova)
gen.вознаграждение за спасение суднаBergelohn (при кораблекрушении)
gen.вознаграждение за спасение суднаBergegeld (при кораблекрушении)
gen.время плавания суднаSchiffsfahrzeit
gen.вспомогательное судноDienstschiff
nautic.встречное судноGegenkommer
gen.выгрузка суднаLöschung
gen.выполнять таможенные формальности при входе судна в портein Schiff einklarieren
gen.высокобортное судноHochbordschiff
gen.гидрографическое судноVermessungsschiff
gen.гидрометеорологическое судноSeeobservationsschiff
nautic.глубина погружения судна в водуTiefertauchung des Schiffes
gen.глубина суднаder Bauch eines Schiffes
nautic.глубина хода суднаGangtiefe des Schiffes
gen.гнать судно к берегуdas Schiff ans Land treiben
gen.голландское рыболовное судноDaggerboot
gen.госпитальное судноKrankenschiff
gen.госпитальное судноHospitalschiff
gen.госпитальное судноLazarettschiff
avia.гражданское воздушное судноLfz-Muster (Marina Bykowa)
avia.гражданское воздушное судноVerkehrsluftschiff
gen.груз из судна выгружается в вагоныdie Fracht wird aus dem Schiff in die Waggons gelöscht
gen.груз, который судно берёт на обратном путиHeimfracht
gen.грузить судноeinschiffen (чем-либо)
gen.грузить судно продовольствиемein Schiff mit Lebensmitteln befrachten
gen.грузить судно углёмein Schiff mit Kohle befrachten
gen.грузиться на судноsich einschiffen
refrig.грузовместимость морозильного суднаGefrierschiffskapazität
gen.грузовое моторное судноMotorgüterschift
gen.грузовое судноLeichter
gen.грузовое судноFrachtschiff
gen.грузовое судноPinke
gen.грузовое судноLeichterboot
gen.грузовое судноFrächter
refrig.грузовое судно-рефрижераторLadungskühlschiff
gen.грузо-пассажирское судноFrachtfahrgastschiff
gen.грузо-пассажирское судноKombischiff
gen.грузо-пассажирское судноFahrgasl-Frachtschiff
gen.грузо-пассажирское судноFahrgastfrachter
gen.дать судну названиеein Schiff taufen (при спуске со стапеля)
gen.Два японских грузовых судна столкнулись в Тихом океане перед побережьем японской префектуры ВакаямаZwei japanische Frachter sind im Stillen Ozean vor der Küste der japanischen Präfektur Wakayama kollidiert (ND 12. 6. 80)
gen.двухвинтовое судноDoppelschraubendampfer
avia.двухпалубное судноZweidecker
gen.демонтировать старое судноdas Schiff abwracken
gen.деревянная обшивка суднаDoppelung
gen.деревянная обшивка суднаDopplung
gen.держать курс за судномeinem Schiff nachsteuern
gen.держать судно под парамиein Schiff unter Dampf halten
gen.до отхода суднаbis zur Abfahrt des Schiffes
gen.доставлять на суднеanschiffen
gen.дрейф суднаSchiffsdrift
gen.дрейф суднаBesteckversetzung
avia.единичный экземпляр воздушного суднаLfz-Einzelstück (ЕЭВС Marina Bykowa)
avia.единичный экземпляр воздушного суднаLfz-Einzelstück (Marina Bykowa)
gen.ещё годное для плавания судноein noch taugliches Schiff
gen.ещё пригодное для плавания судноein noch taugliches Schiff
gen.забортный трап суднаFallreep
gen.загружать судно продовольствиемein Schiff mit Lebensmitteln befrachten
gen.загружать судно углёмein Schiff mit Kohle befrachten
gen.закладка суднаKiellegung
nautic.закладное право бодмериста на судно по бодмерейному договоруBodmereipfandrecht
nautic.закладное право моряка на судно и груз в обеспечение заработной платыSeemannspfandrecht
gen.закладывать судноein Schiff auf Stapel legen (на стапеле)
gen.закладывать судно на стапелеein Schiff aut Stapel legen
gen.замаскированное судноTarnschiff
nautic.запас прочности корпуса судна на продольный изгибKnicksicherheit des Schiffskörpers
nautic.зафрахтование судна на круговой рейс на рейс в порт назначения и на обратный рейс в порт отправленияRundreise-Vercharterung
nautic.зафрахтование судна на круговой рейс на рейс в порт назначения и на обратный рейс в порт отправленияRundreise-Befrachtung
gen.зафрахтованное судноCharterschiff
gen.зафрахтовать судноein Schiff heuern
gen.зафрахтовать судно для путешествия во время отпускаein Schiff für eine Ferienreise chartern
avia.зоны, которые являются наиболее важными с точки зрения лётной годности воздушного суднаlufttüchtigkeitsrelevante Bereiche (Marina Bykowa)
avia.изготовитель воздушного суднаLuftfahrzeug-Hersteller (Marina Bykowa)
gen.из-за темноты судно не могло найти входа в фьордwegen der Finsternis konnte das Schiff den Eingang in den Fjord nicht finden
nautic.измерение вместимости грузовых помещений суднаSchiffsvermessung
nautic.измерения, производимые на судне при проведении испытанийBordmessungen
refrig.изоляция рефрижераторного суднаKühlschiffsisolierung
refrig.изоляция суднаSchiffsisolierung
gen.исследовательское судноForschungsschiff
gen.кабельное судноKabelleger
gen.каботажное судноKümo
gen.каботажное судноKüstenfahrer
gen.капитан морского суднаSeekapitän
gen.капитан суднаSchiffskapitän
gen.капитан торгового суднаSchiffer
nautic.каплеобразные носовые обводы суднаSchwanenhals
gen.карантинное судноQuarantänefahrzeug
gen.китобойное судноWalfangschiff
gen.китобойное судноWalfänger
gen.китобойное судноGrönlandfahrer
gen.китобойное судноWalfangboot
refrig.китобойное судно-рефрижераторWalkühlschiff
gen.команда суднаSeemannschaft
gen.команда суднаSchiffsmannschaft
avia.командир воздушного суднаverantwortlicher Luftfahrzeugführer (Andrey Truhachev)
avia.командир воздушного суднаLuftfahrzeugführer (Andrey Truhachev)
avia.командир воздушного суднаFlugkapitän (Andrey Truhachev)
avia.командир воздушного суднаverantwortlicher Pilot (Andrey Truhachev)
gen.коммерческое судноHandelsfahrzeug
gen.конвоирующее судноBeischiff
gen.контейнерное судноContainerschiff
gen.контейнерное судноBehälterschiff
gen.контрейлерное судноRo-Ro-Schiff
avia.конфигурация воздушного суднаLuftfahrzeugkonfiguration (Marina Bykowa)
gen.корпус вышедшего из строя суднаWrack
gen.корпус суднаSchiffsrumpf
gen.корпус суднаSchiffskörper
nautic.крен суднаSchiffsschräglage
nautic.крен суднаSchiffsneigung
gen.крупнотоннажное контейнерное судноSupercontainerschiff
gen.купеческое судноKauffahrer
nautic.курительный салон на суднеSchiffs-Rauchsalon
nautic.курс суднаKielrichtung
nautic.курс судна в туманеNebelkurs des Schiffes
nautic.ластовое судноLichtschiff
nautic.ластовое судноLichter
nautic.ластовое судноLeichter
gen.лесовозное судноHolztransportschiff
gen.лесовозное судноHolzladungsschiff
gen.лесовозное судноHolzschiff
gen.лесовозное судноholzladendes Schiff
gen.лесовозное судноHolzfrachtschiff
gen.лицо, дающее судну названиеTaufpate (при спуске со стапеля)
gen.лицо, спасшее судноBerger (при кораблекрушении)
gen.лишение судна права носить национальный флагdie Entnationalisierung des Schiffes
gen.лоцман искусно провёл судно в гаваньder Lotse manövrierte das Schiff in den Hafen
avia.лёгкое воздушное судноtechnisch nicht kompliziertes Luftfahrzeug (с максимальным взлетным весом до 5700 кг Marina Bykowa)
gen.малое буксирное судноSchleppboot
gen.малое двухмачтовое спортивное парусное судноKetsch
gen.мачтовое судноMastschiff
gen.место разгрузки суднаLöschplatz
gen.многомачтовое грузовое судноBarkane
gen.многомачтовое грузовое судноBarkone
gen.многомачтовое рыбачье судноBarkane
gen.многомачтовое рыбачье судноBarkone
gen.многоцелевое судноVielzweckschiff
gen.модель суднаSchiffsmodell
refrig.морозильное судноVollgefrierschiff
gen.морозильное судноGefrierschiff
refrig.морозильное судно-базаGefriermutterschiff
refrig.морозильное судно с провизионной камеройProviantraumgefrierschiff
gen.морское нефтеналивное судноHochseetanker
gen.морское пассажирское судноSeefahrgastschiff
gen.морское судноSeeschiff
gen.морское судноHochseeschiff
refrig.морское судно-рефрижераторÜberseekülschiff
gen.мятеж команды суднаMeuterei von Schiffsleuten
gen.на борту суднаan Bord des Schiffes
gen.на суднеzu Wasser
gen.на суднеper Schiff
gen.на суднеauf dem Seeweg
gen.на этом торговом судне имеются каюты и для пассажировauf diesem Handelsschiff gibt es Kajüten auch für Fahrgäste
gen.навалочное судноSchüttgutfrachter
gen.навалочное судноMassengutfrachtschiff
gen.нагружать судно не больше, чем допустимоein Schiff nicht mehr als zulässig belasten (по норме)
gen.нагружать судно пескомein Schiff mit Sand beladen
gen.нагружать судно рудойein Schiff mit Erz beladen
gen.нагружать судно углемein Schiff mit Kohle beladen
nautic.надводная часть носа суднаÜberwasser-Vorschiff
nautic.надводная часть суднаOberwerk
gen.наливное судноTankfahrzeug
gen.наливное судноTankschiff
gen.нанять судноein Schiff heuern
gen.нанять судно для путешествия во время отпускаein Schiff für eine Ferienreise chartern
gen.наняться на судноauf einem Schiff anmustern
nautic.наружная деревянная обшивка судна над ватерлиниейSpiekerhaut
gen.начать разгрузку суднаdie Last brechen
gen.небольшое каботажное судноAak (в Северном море)
gen.небольшое судно прибрежного плаванияAak
gen.невольничье судноNegerschiff
gen.нефтеналивное судноTankfahrzeug
gen.нефтеналивное судноTankschiff
gen.нос суднаSchiffsschnabel
gen.носовая часть суднаVorschiff
gen.носовая часть суднаVorderschiff
avia.обледенение воздушного суднаFlugzeugvereisung (Andrey Truhachev)
avia.обледенение воздушного суднаLuftfahrzeugvereisung (Andrey Truhachev)
gen.обломки суднаStrandgut
avia.обозначение воздушного судна изготовителемHerstellerbezeichnung des Luftfahrzeuges (Marina Bykowa)
gen.одномачтовое каботажное судноMutte
gen.одномачтовое судноEinmaster
gen.однопалубное судноEindecker
gen.океанское научно-исследовательское судноHochseeforschungsschiff
gen.океанское судноÜberseeschiff
gen.океанское судноSchiff für Übersee
gen.океанское судноSeeschiff
gen.он погиб во время кораблекрушения вместе с судномer ist mit dem Schiff untergegangen
gen.он помчался в порт, чтобы встретить отца сразу же по приходе суднаer spurtete zum Hafen, um seinen Vater gleich beim Eintreffen des Schiffes begrüßen zu können
avia.опознавательный знак воздушного суднаLuftfahrzeugkennzeichnung (Marina Bykowa)
gen.определять местонахождение счислимое место суднаgissen
gen.опрокидывание суднаKentern
avia.опытный вариант воздушного суднаFlugmuster (Enotte)
gen.осадка суднаTauchtiefe
gen.освящение суднаSchiffstaufe
gen.остановить судноein Schiff stoppen
gen.остов вышедшего из строя суднаWrack
gen.относить судно к берегуdas Schiff ans Land treiben
gen.отправлять туда на суднеhinschiffen
gen.оттеснять судно от берегаein Schiff vom Ufer abdrücken
gen.официант на самолёте или на суднеSteward
refrig.охлаждение на борту суднаBordkühlung
refrig.паровое рефрижераторное судноKühldampfer
gen.паровое судноDämpfer
gen.парусное вооружение суднаTakelung
gen.парусное оснащение суднаTakelung
gen.парусное судноSegelboot
zool.парусное судноSegler
gen.морское парусное судноSegler
gen.парусное судноSegelschiff
gen.пассажирское судноFahrgastschiff
gen.перевозить туда на суднеhinschiffen
gen.перевозное судноFährboot
gen.перевозочное судноFährschiff
gen.перегружать с одного судна на другоеumschiffen
gen.перегружать судноein Schiff überlasten
gen.переезд на суднеSchiffspassage
gen.переправа на суднеSchiffspassage
gen.пересаживать с одного судна на другоеumschiffen (пассажиров)
avia.пилот воздушного суднаLuftfahrzeugführer
nautic.плоскодонное судноPlattboot
nautic.плоскодонное судноWattenfahrer
gen.плоскодонное судноPlattbodenboot
gen.плоскодонное судноein Schiff mit flachem Böden
gen.плоскодонное судноHolk
gen.плоскодонное судноHulk
gen.плыть подчёркивается сам процесс движения суднаschwimmen
gen.погрузка на судноEinschiffung
gen.подготовить судно к отправлениюein Schiff abfertigen
gen.подкладное судноBettpfanne (для больных)
gen.подкладное судноStechbecken
gen.подкладное судноBettschüssel (для больных)
gen.подкладное судноSteckbecken
gen.поднимать затонувшее судноein Schiff bergen
gen.поднять затонувшее судноein gesunkenes Schiff heben
gen.поездка на суднеSchiffsfahrt
gen.пожарное судноFeuerschiff
gen.поисково-спасательное судноBergungsschiff
avia.полный ресурс и срок службы воздушного суднаGesamtbetriebszeit des Luftfahrzeuges (Marina Bykowa)
gen.полость суднаder Bauch eines Schiffes
gen.получать заём под залог суднаein Schiff verbödmen
gen.посадка на судноEinschiffung
gen.поставить судно на якорьein Schiff vor Anker legen
gen.постройка суднаSchiffsbau (ср. Schiffbau)
gen.посыльное судноDepeschenboot
gen.править за судномeinem Schiff nachsteuern
gen.право на вознаграждение за спасение суднаBergerecht
gen.прибивать судно к берегуdas Schiff ans Land treiben
gen.пробить для судна во льду путь в гаваньdas Schiff in den Häfen eisen
gen.проводить судно между рифамиdas Schiff durch Klippen leiten
gen.проводить судно между скаламиdas Schiff durch Klippen leiten
avia.программа по исследованию технического состояния воздушного судна и его компонентов с целью продления ресурса/срока службыLebensdauererhöhungsprüfprogramm (Marina Bykowa)
gen.прогулочное судноAusflugsdampfer (ananan)
gen.продолжительность рейса суднаSchiffsfahrzeit
nautic.продольная составляющая магнитного поля суднаLängsschiffsfeldstärke
nautic.продольная характеристика судна К x L x в x Т = произведение трёх главных размерений судна, умноженное на коэффициент, зависящий от осадкиLängsnummer
nautic.продольное смещение суднаLängsschiffsverschiebung
nautic.продольный разрез суднаLängsschnitt
nautic.продольный разрез суднаLängsschiffsplan
nautic.продольный разрез корпуса суднаBootslängsschnitt
nautic.продольный спуск судна со стапеля носом или кормойLängslauf des Schiffes
gen.производить посадку на судноeinschiffen (кого-либо)
gen.промер глубины с суднаSchiffsmessung
gen.промысловое морозильное судноGefrierfangschiff
refrig.промысловое рыбоморозильное судноVollgefrierfangschiff
refrig.промысловое рыбоморозильное судноTiefkühlfangschiff
gen.промысловое судноFangschiff
refrig.промысловое судно с оборудованием для замораживания части уловаTeilgefrierschiff
refrig.промысловое судно с оборудованием для замораживания части уловаTeilgefrierfangschiff
fisheryпромыслово-перерабатывающее судноFang- und Verarbeitungsschiff (marinik)
gen.противопожарное судноFeuerschiff
nautic.прохождение судна по каналуKanalfahrt
gen.прыжок суднаDumpen (при спуске со стапеля)
gen.путешествие на парусном суднеSegelreise (Андрей Уманец)
gen.пятимачтовое судноFünfmaster
gen.радиосвязь с борта суднаBordfunk
nautic.радиус действия суднаFahrbereich des Schiffes
nautic.радиус действия судна расстояние, проходимое судном без повторной заправки горючимDampfstrecke
gen.разгружать судноdie Ladung eines Schiffes löschen
gen.разгружать судноdie Ladung eines Schiffes bergen
gen.разгрузка суднаLöschung
avia.регистрационный бортовой номер воздушного суднаLFZ-Kennzeichen (Marina Bykowa)
gen.рейс бродячего суднаTrampfahrt
gen.рейс суднаSchiffsfahrt
gen.рейс трампового суднаTrampfahrt
gen.рейсовое судноLinienschiff
refrig.рефрижераторное грузовое судноKühlleichter
refrig.рефрижераторное грузовое судноKühlfrachtschiff
refrig.рефрижераторное грузовое судно для перевозки мороженого мясаGefrierfleischfrachter
gen.рефрижераторное судноKühlschiff
gen.рефрижераторное судноGefrierschiff
refrig.рефрижераторное судно для перевозки фруктовFruchtkühlschiff
gen.рефрижераторное судно для перевозки южных фруктовFrüchtschiff
gen.речное судноFlussfahrzeug
gen.речное судноFlussschiff
gen.речное судноBinnenschiff
avia.Руководство по эксплуатации воздушного суднаFHB (Flugzeughandbuch Marina Bykowa)
fisheryрыболовецкое судноFischkutter (Andrey Truhachev)
gen.рыболовецкое судноFischerboot (H. I.)
nautic.рыболовное и рыбообрабатывающее судноFischfang- und Fabrikschiff
gen.рыболовное и рыбоперерабатывающее судноFischfang- und Fabikschiff
nautic.рыболовное моторное судноFischmotorschiff
nautic.рыболовное моторное судноFischmotorboot
nautic.рыболовное паровое судноFischerdampfer
nautic.рыболовное паровое судно с кормовым расположением паросиловой установки судовой машиныFischdampfer mit Maschine hinten
gen.рыболовное судноDrifter
gen.одномачтовое рыболовное судноSchmack
gen.одномачтовое рыболовное судноSchmacke
nautic.рыболовное судноTrawler
gen.рыболовное судноFischdampfer
gen.рыболовное судноFischereischiff
gen.рыболовное судноFischereifahrzeug
nautic.рыболовное судно специального назначенияFischereispezialschiff
nautic.рыболовное судно тропического плаванияTropen-Fischereifahrzeug
gen.рыболовно-морозильное судноFischgefrierschiff
refrig.рыбоморозильное судноFischkühlschiff
refrig.рыбоморозильное судно-базаFischgefriermutterschiff
gen.рыбопромысловое судноFangschiff
gen.садиться на судноsich einschiffen
gen.санитарное судноKrankenschiff
avia.сверхлёгкое воздушное судноUltraleichtflugzeug (СВС Marina Bykowa)
avia.сверхлёгкое воздушное судноUltraleichtflugzeug (Marina Bykowa)
nautic.свес кормы суднаÜberhang des Hecks
gen.свидетельство на звание капитана суднаdas Patent des Kapitäns
avia.сертифицированный экземпляр воздушного судна ЭВСLuftfahrzeugmuster (Marina Bykowa)
avia.сертифицированный экземпляр воздушного суднаLfz-Muster (ЭВС Marina Bykowa)
nautic.система набора суднаSchiffskonstruktion
avia.система управления воздушным судномFlugzeugkontrollsystem (dolmetscherr)
gen.сиф, включая расходы по погрузке товара с судна и доставке его на причал порта назначенияcif landed
gen.собственный вес суднаSchiffsgewicht
gen.совладелец торгового суднаMitreeder
gen.сообщить положение суднаdie Position eines Schiffes melden
gen.спасательное судноSeenotboot
gen.спасательное судноRettungsschiff
refrig.специальное паровое рефрижераторное судноSonderkühldampfer
gen.спортивное парусное судно, управляемое мужчинамиHerrensegler
gen.спуск судна на водуSchiffsstapellauf
gen.спускать судно на водуein Schiff vom Stapel laufen lassen
gen.Специальное средство против обрастания микроорганизмами флоры и фауны подводной части суднаAntifouling (Александре Павлов)
gen.ссуда под залог суднаSeedarlehen (или груза)
gen.сторож на пустом суднеLieger
gen.струя за кормой суднаSchraubenwasser
gen.судно без грузаSchiff in
gen.судно без течиein dichtes Schiff
gen.судно берёт на борт балластdas Schiff nimmt Ballast
gen.судно берёт на борт грузdas Schiff nimmt Ladung
gen.судно далеко в мореdas Schiff ist draußen
gen.судно вновь на плавуdas Schiff wurde wieder flott
gen.судно входит в гаваньdas Schiff treibt in den Häfen ein
gen.судно входит в гаваньdas Schiff läuft in den Häfen
gen.судно выходит из гаваниdas Schiff läuft aus dem Häfen
gen.судно выходит из гаваниdas Schiff läuft aus dem Hafen
gen.судно дало кренdas Schiff liegt schräg
gen.судно дало течьdas Schiff leckt
gen.судно дало течьdas Schiff zieht
gen.судно дальнего плаванияSchiff für große Fahrt
gen.судно держит курс к берегуdas Schiff hält seinen Kurs landwärts
gen.судно держит курс от берегаdas Schiff hält vom Lande ab
gen.судно "дикого" плаванияTramp (перевозящее случайный фрахт)
gen.судно для транспортировки автомобилейAutoschiff
gen.судно дрейфуетdas Schiff treibt mit dem Strom
gen.судно дрейфуетdas Schiff treibt ohne Steuer
gen.судно идёт со скоростью пятнадцать узловdas Schiff hat eine Geschwindigkeit von fünfzehn Knoten
gen.это судно из Гамбургаdas Schiff ist in Hamburg beheimatet
gen.судно имеет атомный двигательdas Schiff wird mit Atomkraft angetrieben
gen.судно, используемое для жильяHausboot
gen.судно камнем шло ко днуdas Schiff sackte ab
gen.судно класса "ро-ро"Ro-Ro-Schiff
gen.судно-ловушкаTarnschiff
gen.судно меняет курсdas Schiff dreht ab
gen.судно нагружено пшеницейdas Schiff hat Weizen geladen
gen.судно накренилосьdas Schiff neigt sich zur Seite
gen.судно накренилосьdas Schiff neigte sich
gen.судно наскочило на подводный каменьdas Schiff stieß auf eine Klippe
gen.судно несёт на подводные камниdas Schiff treibt den Klippen zu
gen.судно несёт по течениюdas Schiff treibt mit dem Strom
gen.судно относит течением на подводные камниdas Schiff treibt den Klippen zu
gen.судно ошвартовалось у причальной стенкиdas Schiff machte an der Kaimauer fest
gen.судно-паромFährschiff
gen.судно погиблоein Schiff ist untergegangen
gen.судно погибло со всем экипажемdas Schiff ging mit der ganzen Mannschaft unter
gen.судно, подверженное килевой качкеStampfer
gen.судно получило пробоинуdas Schiff barst
gen.судно приближалось к берегуdas Schiff näherte sich der Küste
gen.судно приводится в движение атомной энергиейdas Schiff wird mit Atomkraft angetrieben
gen.судно продолжало плаваниеdas Schiff blieb in Fahrt
gen.судно прошло через каналdas Schiff ist durch den Kanal durchgesegelt
gen.судно разбилось о рифыdas Schiff scheiterte an den Klippen
gen.судно разбилось о скалыdas Schiff scheiterte an den Klippen
gen.судно с балластомSchiff in
gen.судно с горизонтальным способом грузообработки с горизонтальной погрузкой – выгрузкойRo-Ro-Schiff
gen.судно с двигателем внутреннего сгоранияSchiff mit Verbrennungsmotor (aminova05)
gen.судно село на мельdas Schiff scheiterte auf einer Sandbank
gen.судно село на мельdas Schiff sitzt auf dem Sand
gen.судно село на мельdas Schiff lief auf eine Sandbank
gen.судно село на мельdas Schiff sitzt fest
gen.Судно сидит на мелиdas Schiff sitzt auf dem Sand. das Schiff sitzt auf einer Sandbank
gen.судно слегка покачивалосьdas Schiff schaukelte leicht
gen.судно сняли с мелиdas Schiff wurde wieder flott
gen.судно сняли с мелиdas auf Grund gegangene Schiff würde wieder flott (и оно поплыло)
avia.судно со взлётной палубойFlugdeck-Schiff
gen.судно стоит в гаваниdas Schiff liegt im Häfen
gen.судно стоит в портуdas Schiff liegt im Häfen
gen.судно сходит со стапелейdas Schiff läuft vom Stapel
gen.судно-танкерBetanker
gen.судно шло очень медленноdas Schiff machte nur wenig Fahrt
gen.судоподъёмное судноHebeschiff
nautic.сухогрузное судноDry-Cargo-Schiff
nautic.сухогрузное судноKolonialschiff
nautic.сухогрузное судноTrockenfrachter
nautic.сухогрузное судно с электродвижением на трёхфазном токеDrehstrom-Trockenfrachter
nautic.сухогрузное судно трампового плаванияTrockentrampschiff
gen.такое судно может вместить много автомобилейso ein Schiff kann viele Autos aufnehmen
nautic.таранное судноWidderschiff
avia.тип воздушного суднаLuftfahrzeugtyp (dolmetscherr)
refrig.тоннаж морозильного суднаGefrierschiffskapazität
gen.тоннаж суднаSchiffsraum
gen.торговое судноFrachtschiff
gen.торговое судноGüterboot
gen.торговое судноKauffahrer
gen.торговое судноHandelsschiff
refrig.транспортное морозильное судноGefriertransportschiff
refrig.транспортное рефрижераторное судноKühltransportschiff
avia.транспортное судноTruppenschiff
gen.транспортное судноTransportschiff
gen.трейлерное судноHuckepackschiff
gen.трейлерное судноTrailerschiff
gen.трейлерно-контейнерное судноRo-Ro-Schiff
gen.трейлерно-пассажирское судноTrailer-Passagierschiff
refrig.трюм рефрижераторного суднаKühlschiffsraum
gen.трёхмачтовое судноDreimaster
gen.трёхостровное судноDreiinseschiff (с тремя надстройками)
gen.трёхпалубное судноDreidecker
gen.туалетный стул с судномNachtstuhl (dolmetscherr)
gen.туерное судноTauer
gen.туерное судноKettenschiepper
gen.универсальное грузовое судноMehrzweckfrachter
gen.универсальное судноVielzweckschiff
gen.управлять парусным судномsegeln (vt marawina)
nautic.усиленный стрингер в носовой части суднаPiekverstärkungsstringer
gen.условие в чартере о возможности захода судна в другие портыdeviation clause (помимо порта назначения)
gen.установить положение суднаdie Position eines Schiffes ermitteln
gen.учебное судноSchulschiff
gen.флагманское судноAdmiralsschiff
avia.формуляр воздушного суднаLfz-Kennblatt (Marina Bykowa)
avia.формуляр воздушного суднаLuftfahrzeug-Kennblatt (Marina Bykowa)
gen.франко борт суднаfrei an Bord
gen.фрахтовка суднаBefrachtung
gen.хозяин суднаPatron
refrig.холодильная установка грузового суднаSchiffsladungskühlanlage
refrig.холодильная установка грузового суднаLeichterkühlanlage
gen.чартерное судноCharterschiff
gen.частное торговое судноBumboot
nautic.шлюпка или катер для поисков затонувшего суднаWracksuchboot
nautic.шлюпка на торговом суднеMittelboot
gen.штраф за простой суднаLiegegeld
nautic.штурман морского рыболовного суднаSteuermann in großer Hochseefischerei
avia.экземпляр воздушного судна ЭВСMuster (Marina Bykowa)
avia.экипаж ЛА или воздушного суднаLuftfahrzeugbesatzung
gen.экипаж суднаSeemannschaft
gen.экипаж суднаSchiffsmannschaft
gen.экспедиционное судноExpeditionsschiff
avia.эксплуатант воздушного суднаLuftfahrer (Marina Bykowa)
nautic.эксплуатационная скорость хода суднаSchiffsdienstgeschwindigkeit
nautic.эксплуатационное кренгование суднаBetriebskrängungsversuch
gen.эскортное судноBeischiff
gen.это судно следует в Гамбургdieses Schiff ist nach Hamburg bestimmt
Showing first 500 phrases