DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing соглашение | all forms | exact matches only
RussianGerman
аккордное соглашениеAkkord
акционерное соглашениеAktionärsvereinbarung (Лорина)
арбитражное соглашениеSchiedsabrede (Natalishka_UA)
арбитражное соглашениеSchiedsvergleich
банковское соглашениеBankabkommen
бартерное соглашениеAustauschvertrag
бартерное соглашениеWarenaustauschabkommen
бартерное соглашениеBartervereinbarung
билатеральное соглашениеzweiseitiges Abkommen
Брюссельское соглашение об использовании атомных судовBrüsseler Reaktorschiffabkommen
внесудебное мировое соглашениеaußergerichtliche Einigung
внутреннее соглашениеinterne Vereinbarung (dolmetscherr)
войти в соглашениеein Übereinkommen treffen
вопреки соглашениюvereinbarungswidrig
выполнение соглашенияErfüllung eines Abkommens
генеральное соглашениеRahmenabkommen
генеральное соглашениеGlobalabkommen
генеральное соглашениеGlobalvereinbarung
генеральное соглашениеGeneralvertrag
Генеральное соглашение по торговле услугамиAllgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (Andrey Truhachev)
Генеральное соглашение по торговле услугамиAllgemeines Übereinkommen über den Handel mit Dienstleistungen (Andrey Truhachev)
государственное соглашение о вещанииRStV (Nilov)
Rundfunkstaatsvertrag, государственное соглашение о вещанииRStV (Nilov)
государственное соглашение о вещанииRundfunkstaatsvertrag (Nilov)
грамота о присоединении к соглашениюBeitrittsurkunde
данное соглашение имеет окончательный характерdiese Vereinbarung ist abschließend (Andrey Truhachev)
данное соглашение является окончательнымdiese Vereinbarung ist abschließend (Andrey Truhachev)
двустороннее соглашениеzweiseitiger Vertrag
двустороннее соглашениеbeiderseitige Übereinstimmung
двустороннее соглашениеzweiseitiges Abkommen
джентльменское соглашениеGentlemen's Agreement
дилерское соглашениеHändlervereinbarung (Лорина)
дистрибьюторское соглашениеDistributionsabkommen (Лорина)
дистрибьюторское соглашениеDistributorabkommen (Лорина)
добиться соглашения сторонParteien zu einem Vergleich bringen
добровольное соглашениеfreiwillige Vereinbarung (dolmetscherr)
договор/соглашение о распределении прибылиErgebnisübernahmevertrag (Dinara Makarova)
договорное соглашениеVertragsvereinbarung (Лорина)
договорное соглашениеvertragsmäßige Abmachung
договорное соглашениеvertragliche Vereinbarung
договорное соглашение о купле-продажеkaufvertragliche Vereinbarung (Лорина)
договорные соглашенияvertragliche Regelungen (dolmetscherr)
дополнительное соглашениеzusätzliches Abkommen
дополнительное соглашениеnachträgliches Abkommen
дополнительное соглашениеNebenvereinbarung (Лорина)
дополнительное соглашениеZusatzvereinbarung
дополнительное соглашениеNebenvereinbarung (zum Vertrag Aleksandra Pisareva)
дополнительное соглашениеergänzende Vereinbarung
дополнительное соглашениеNachtragsvereinbarung (EZrider)
дополнительное соглашениеNebenabrede (выполнение которого обусловлено основным соглашением)
дополнительное соглашениеzusätzliche Vereinbarung (Spinelli)
дополнительное соглашениеErgänzungsabkommen
Дополнительные соглашения должны быть заключены в письменной формеZusatzvereinbarungen bedürfen der Schriftform (dolmetscherr)
достигать соглашенияÜbereinstimmung erzielen (Лорина)
достигать соглашенияein Abkommen treffen
достигнуть соглашенияein Abkommen treffen (Лорина)
достигнуть соглашенияÜbereinstimmung erzielen (Лорина)
Дублинское соглашениеDublin-Verordnung (Asyl-Recht aminova05)
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузовADR (jurist-vent)
Европейское соглашение о режиме труда и отдыха водителейEuropäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals (Лорина)
Европейское соглашение о формальных требованиях к заявке на патентEuropäisches Patentformalitätenabkommen
Европейское соглашение по патентному правуEuropäisches Patentabkommen
если нет иного соглашенияSofern nichts Abweichendes vereinbart ist (Andrey Truhachev)
Женевское соглашениеGenfer Abkommen (Лорина)
заключать соглашениеsich vertragen
заключать соглашениеVereinbarung treffen (Лорина)
заключать соглашениеpaziszieren
заключать тайное соглашениеkolludieren
заключать целевое соглашениеZielvereinbarung treffen (Лорина)
заключение мирового соглашенияAbschluss eines Vergleiches (Лорина)
заключение мирового соглашенияAbschluss des Vergleiches (Лорина)
заключение соглашения о выполнении какой-либо обязанностиPflichtvereinbarung
заключить соглашениеVereinbarung abschließen (Лорина)
заключить соглашениеein Abkommen abschließen (Лорина)
заключить соглашениеeinen Vergleich abschließen
зарегистрировать соглашениеden Vertrag erfassen (Andrey Truhachev)
заём по взаимному соглашениюVerrechnungsdarlehen
индивидуальные договорные соглашенияindividuelle Vertragsabreden (dolmetscherr)
информация о ходе выполнения лицензионного соглашенияLizenzinformation
исполнение соглашенияErfüllung eines Abkommens (Лорина)
исполнение соглашенияVollzug des Abkommens (wanderer1)
клиентское соглашениеKundenvereinbarung (SKY)
количество мировых соглашенийVergleichsquote (Евгения Ефимова)
коллективное соглашениеGesamtvereinbarung
коллективное трудовое соглашениеGesellschaftsvertrag (Andrey Truhachev)
коллективное соглашениеKollektivvereinbarung (Лорина)
коллективное соглашениеKollektiwertrag
компромиссное соглашение должника с кредиторамиNachlassvertrag (Ying)
конкурс, открытый после неудавшегося мирового соглашенияAnschlusskonkurs
конкурсное судебное производство после неудавшегося мирового соглашенияAnschlusskonkursverfahren
консорциальное соглашениеKonsortialvereinbarung (lora_p_b)
консульское соглашениеKonsularabkommen
кооперационное соглашениеVereinbarung über Zusammenarbeit
кооперационное соглашениеKooperationsvereinbarung
кредитное соглашениеKreditvertrag (zwischen Bank und Bankkunde)
кредитное соглашениеDarlehensvereinbarung (dolmetscherr)
кредитное соглашениеKreditvereinbarung (Лорина)
кредитное соглашение internationalesKreditabkommen
кредитное типовое соглашениеKreditrahmenvereinbarung (Лорина)
кредитор, заключивший мировое соглашение с должникомVergleichsgläubiger
лизинговое соглашениеLeasingvertrag (Andrey Truhachev)
лицензионное соглашениеGestattungsvertrag (англ. licensing agreement Racooness)
лицензионное соглашениеLizenzabrede
лицензионное соглашение о товарном знакеWarenzeichenlizenzvertrag
лицензионное соглашение с конечным пользователемEndbenutzer-Lizenzvertrag (Andrey Truhachev)
лицо, уполномоченное на заключение мирового соглашенияVergleichsverwalter
межгосударственное соглашение о предотвращении многократного налогообложенияDoppelbesteuerungsabkommen
межправительственное соглашениеinterstaatliches Abkommen
межправительственное соглашениеRegierungsvereinbarung
межправительственное соглашениеAbkommen auf Regierungsebene
Минские соглашенияMinsker Abkommen (употребляется в единственном числе wanderer1)
многостороннее соглашениеmehrseitige Vereinbarung
многостороннее соглашениеmehrseitiges Abkommen
многостороннее частичное соглашениеmultilaterales Teilabkommen
морское соглашениеFlottenabkommen
навигационное соглашениеNavigationsvertrag
нарушить соглашениеeine Vereinbarung verletzen
нарушить соглашениеein Abkommen verletzen
наём квартиры за плату, установленную мировым соглашениемVergleichsmiete (Die sogenannte Vergleichsmiete , ist die Durchschnittsmiete einer bestimmten Stadt bzw. eines Wohnortes. olinka_ja)
нормативное правило, применение которого зависит от соглашения сторон или усмотрения правомочного лицаjus dispositivum
нотариально заверенное соглашение о передаче права собственностиAuflassung (на недвижимость)
нотариально удостоверенное соглашениеNotarvertrag (Andrey Truhachev)
нотариальное соглашение о передаче владенияBesitzauflassung
обоюдостороннее соглашениеgegenseitiges Einverständnis
общее соглашениеallgemeine Übereinkunft (Andrey Truhachev)
общее соглашениеRahmenabkommen
общее соглашениеGlobalabkommen
общее соглашение о поставкахRahmenlieferungsabkommen
объём соглашений между сторонамиUmfang der Vereinbarungen zwischen den Parteien (Virgo9)
основанное на клятве договорное соглашение в средневековой терминологииEinung (SergeyTrushnikov)
отдельное соглашениеbesonderes Abkommen
отдельное соглашениеseparate Vereinbarung
отдельное соглашениеIndividualabreden (Capitoshka84)
отдельное соглашениеSeparatvereinbarung
отказ от соглашенияWiderruf der Einigung (сторон в гражданском процессе)
отказаться от участия в соглашенииvon einem Abkommen zurücktreten
отменяющее соглашениеgegenteilige Vereinbarung (Лорина)
отступающее соглашениеabweichende Vereinbarung (Лорина)
оформление соглашенияAusfertigung des Abkommens (Лорина)
парафировать соглашениеein Abkommen paraphieren (заверить подписями)
парижские соглашенияPariser Verträge
партнёр по лицензионному соглашениюLizenzvertragspartner
партнёр по тарифному соглашениюTarifpartner
партнёрское соглашениеPartnervereinbarung (Лорина)
партнёрское соглашениеPartnerabkommen (Лорина)
партнёрское соглашениеTeilhaberschaftsvereinbarung (Slawjanka)
пенсионное соглашениеPensionsvereinbarung (dolmetscherr)
передача территории одного государства другому по соглашению между нимиAbtretung (в международном праве)
по взаимному соглашениюim beiderseitigen Einverständnis (Лорина)
по обоюдному соглашениюim gegenseitigen Einvernehmen (Лорина)
по обоюдному соглашениюin gegenseitigem Einvernehmen (Andrey Truhachev)
по обоюдному соглашениюin beiderseitigem Einvernehmen (Andrey Truhachev)
по письменному соглашению сторонdurch schriftliche Vereinbarung der Parteien (Aleksandra Pisareva)
по письменному соглашению сторонlaut schriftlicher Vereinbarung der Parteien (Лорина)
по соглашениюlaut Vereinbarung
по соглашениюim Einverständnis
по соглашению сторонim gegenseitigen Einvernehmen (Лорина)
по соглашению сторонim beiderseitigen Einvernehmen (Nessel)
побочное соглашениеNebenabrede (выполнение которого обусловлено основным соглашением)
пограничное соглашениеGrenzabkommen
пожизненное трудовое соглашениеAnstellungsvertrag auf Lebenszeit (Andrey Truhachev)
полномочие на нотариально заверенное соглашение о передаче права собственностиAuflassungsvollmacht (на недвижимость)
полюбовное соглашениеgütlicher Vergleich
полюбовное соглашениеgütliche Einigung
полюбовное соглашение между раздельно живущими супругами о материальном обеспечении одним супругом другогоVersorgungsausgleich
понятие соглашения между преступникамиEinheitstäterbegriff (Khavronina)
попытка добиться мирового соглашенияVersuch gütlicher Beilegung
попытка прийти к соглашениюEinigungsversuch
порядок заключения мировых соглашенийVergleichsordnung
Потсдамское соглашениеPotsdamer Abkommen
правоспособность сделать предложение о мировом соглашенииVergleichsfähigkeit
предварительная запись нотариально заверенного соглашения о передаче права собственностиAuflassungsvormerkung (на недвижимость)
предварительное лицензионное соглашениеschwebende Lizenzvereinbarung (die von den zuständigen staatlichen Institutionen noch nicht genehmigt worden ist)
предварительное соглашениеvorläufiges Abkommen
предварительное соглашениеVorurkunde (Cranberry)
предварительное соглашениеPräliminarvereinbarung
предварительное соглашениеPräliminarvertrag
предварительное соглашениеvorbereitende Vereinbarung
предварительное соглашение о предоставлении ссудыDarlehensversprechen
предварительные переговоры при заключении мирного соглашенияFriedenspräliminarien
преддоговорное соглашениеvorvertragliche Abrede
предлицензионное соглашениеVorlizenzvertrag
предложение заключить мировое соглашениеVergleichsantrag
предложение о соглашенииEinigungsvorschlag (сторон)
предоставление жилья старику по соглашению сторон, заключивших договор о передаче имения, хозяйства, земельного участкаAusgedingswohnung
предусмотренный отдельным соглашениемeinzelvertraglich vereinbart (Александр Рыжов)
прийти к соглашениюeine Vereinbarung treffen
прийти к соглашениюzu einem Übereinkommen gelangen
прийти к соглашениюzum Einverständnis kommen
прийти к соглашениюeinen Vergleich abschließen
прийти к соглашениюein Übereinkommen treffen
прийти к соглашению об иномeine andere Vereinbarung treffen (Лорина)
прийти к соглашению сmit jemandem sich abfinden (кем-либо)
применение которого зависит от соглашения сторонjus dispositivum
принудительное соглашениеZwangsvergleich
пророгационное соглашениеZuständigkeitsvereinbarung
Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации товарных знаковProtokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken (Лорина)
Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации товарных знаковMadrider Markenprotokoll (Лорина)
Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации товарных знаковMarkenprotokoll (anenja)
протокол к международному соглашениюProtokoll zu einem internationalen Abkommen
протокол об изменении соглашенияÄnderungsprotokoll zu einem Abkommen
разрешение на нотариально заверенное соглашение о передаче права собственностиAuflassungsgenehmigung (на недвижимость)
рамочное соглашениеGlobalvereinbarung
рамочное соглашениеRahmenvereinbarung (grigorov)
рамочное соглашениеGlobalabkommen
рамочное соглашение о сотрудничествеRahmenkooperationsabkommen (Schumacher)
региональное патентное соглашениеregionales Patentabkommen
региональное соглашениеregionales Abkommen
региональное соглашениеRegionalabkommen a
регистр индивидуальных соглашений по имущественному праву в браке, которые отличаются от предусмотренных законом положенийGüterrechtregister (Das Güterrechtsregister ist in Deutschland ein bei den Amtsgerichten im Rahmen des Registerrechts geführtes öffentliches Register, in dem abweichende Regelungen zum gesetzlichen Güterstand der Zugewinngemeinschaft auf Antrag eingetragen werden)
регистрировать соглашениеden Vertrag erfassen (Andrey Truhachev)
режим имущественных отношений супругов по соглашениюvertraglicher Güterstand (или "договорной" Mme Kalashnikoff)
свободное соглашениеfreie Einigung
связывающее соглашениеbindende Abmachung
согласно соглашениюvereinbarungsgemäß
согласно соглашениюvereinbartermaßen
согласно соглашениюgemäß dem Abkommen (Лорина)
соглашение акционеровVereinbarung der Aktionäre (Лорина)
соглашение в досудебном порядкеaußergerichtliche Einigung (translator24)
Соглашение ВТОAbkommen der Welthandelsorganisation (Лорина)
соглашение, зависимое от выполнения основного соглашенияNebenabrede
соглашение подписанное, заключённое задним числомnachträgliches Abkommen
недействительное соглашение между адвокатом и его клиентом о предоставлении гонорара в виде части выигранного делаpactum de quota litis (в Австрии недействительное соглашение irina1)
соглашение между Аргентиной, Бразилией и ЧилиABC-Konvention (по мирному урегулированию спорных вопросов 1915г.)
соглашение между ипотечным кредитором и приобретателем собственности на аукционе в случае принудительной продажи этой собственностиLiegenbelassung (Slawjanka)
соглашение между руководителем предприятия и профсоюзной организацией о сроках отпусковUrlaubsvereinbarung (бывш. ГДР)
соглашение между руководством предприятия и коллективом новаторовNeuerervereinbarung (бывш. ГДР)
дополнительное соглашение между третьими лицамиNebenabrede
дополнительное соглашение между третьими странамиNebenabrede
соглашение на кабальных условияхräuberisches Abkommen
соглашение наследников о разделе наследстваVermögensauseinandersetzung
соглашение, не допускающее его обхода и раскрытия содержания Non-Circumvention and Non-Disclosure AgreementNCND (norbek rakhimov)
соглашение о арбитражной процедуреSchiedsabkommen
Соглашение о борьбе с мошенничествомBetrugsbekämpfungsabkommen (Лорина)
соглашение о взаимной выдаче преступниковAuslieferungsabkommen
соглашение о взаимном зачётеVerrechnungsabrede (Лорина)
соглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретенияSchutzerstrekkungsabkommen
соглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретенияSchutzanerkennungsabkommen
соглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретенияAbkommen der RGW-Mitgliedsländer über die gegenseitige Anerkennung von Urheberscheinen und anderen Schutzdokumenten für Erfindungen
соглашение о взаимопомощиHilfsabkommen
соглашение о взыскании алиментовUnterhaltsvollstreckungsabkoinrnen
Соглашение о внесении изменений и дополнений в договорÄnderungsvereinbarung (dolmetscherr)
соглашение о воздушном сообщенииLuftverkehrsabkommen
соглашение о возмещении убытковEntschädigungsvereinbarung (Лорина)
соглашение о воинских захороненияхKriegsgräberabkommen (Andrey Truhachev)
соглашение о выдаче преступниковAuslieferungsübereinkommen
соглашение о выкупеAblösungsrezess
соглашение о гарантийных обязательствахGewährleistungsvereinbarung (Nilov)
соглашение о гарантияхSicherheitenvertrag (Andrey Truhachev)
соглашение о гонорареHonorarvereinbarung (Andrey Truhachev)
соглашение о двойном налогообложенииDoppelbesteuerungs-Abkommen
соглашение о доверительных функцияхTreuhandvertrag (SKY)
соглашение о долгахAbkommen über Schuldenregulierung
соглашение о должностном окладеGehaltsvereinbarung
соглашение о железнодорожных грузовых перевозкахVereins-Übereinkommen über den Eisenbahn-Güterverkehr
соглашение о железнодорожных перевозках пассажиров и грузовVereins-Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen- und Gepäckverkehr
соглашение о задаткеAnzahlungsvereinbarung (Лорина)
соглашение о задаткеAnzahlungsvertrag (Andrey Truhachev)
соглашение о займеDarlehensvertrag (dolmetscherr)
соглашение о займеDarlehensvereinbarung (dolmetscherr)
соглашение о заказеAuftragsvereinbarung (Лорина)
соглашение о залогеVerpfändungsvereinbarung (Лорина)
соглашение о залоге акцийVerpfändungsvereinbarung der Aktien (Лорина)
соглашение о запрещении распространения опиумаOpiumabkommen
соглашение о заработной платеGehaltsvereinbarung
соглашение о заработной плате или должностном окладеGehaltsvereinbarung
соглашение о зачислении встречных однородных требованийVereinbarung über die Aufrechnung mit gleichartigen Gegenforderungen (estrella_polar)
соглашение о защитеVerteidigungsvertrag (mit einem Rechtsanwalt)
соглашение о защите прав несовершеннолетнихMinderjährigenschutzabkommen
соглашение о знакахMarkenabkommen
Соглашение о качествеBeschaffenheitsvereinbarung (dolmetscherr)
соглашение о качествеGütevereinbarung
соглашение о классификацииKlassifikationsabkommen
соглашение о комиссионном вознагражденииVermittlungsgebührenvereinbarung (SKY)
соглашение о консорциумеKonsortialvertrag (mirelamoru)
соглашение о контролеÜberwachungsabkommen
соглашение о контролеKontrollabkommen
соглашение о конфиденциальностиVertraulichkeitsabkommen (AlexVas)
соглашение о конфиденциальностиVertraulichkeitsvereinbarung (mirelamoru)
соглашение о кооперации между организациями стран-членов СЭВKooperationsvertrag
соглашение о кооперации между организациями СЭВKooperationsvertrag
соглашение о кредитахKreditvertrag
устное соглашение о лицензииLizenzabrede
соглашение о международном депонировании промышленных образцовAbkommen über die internationale Hinterlegung gewrblicher Muster
соглашение о месте стоянки автомобилейAbstellplatzvereinbarung (Лорина)
соглашение о мировойAbfindungsvertrag
соглашение о мораторииStillhaltevereinigung
соглашение о наймеMietabrede
соглашение о налоге на источник доходаQuellensteuerabkommen (Dimka Nikulin)
соглашение о научно-техническом сотрудничествеKooperationsabkommen (über Wissenschaft und Technik)
соглашение о научно-техническом сотрудничествеAbkommen über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit
соглашение о недопущении недобросовестной конкуренцииWettbewerbsabrede
соглашение о нейтралитетеNeutralitätsbündnis
соглашение о ненападенииNichtangriffsabkommen
соглашение о неразглашении тайныVerschwiegenheitsvereinbarung (Queerguy)
соглашение о неустойкеVertragsstrafenvereinbarung (wanderer1)
соглашение о партнёрстве и сотрудничествеPartnerschafts- und Kooperationsabkommen (Sergei Aprelikov)
соглашение о паспортахPassabkommen
соглашение о пенсионной кассеPensionskassenvereinbarung (Лорина)
соглашение о первой офертеVereinbarung des Vorkaufsrechts
соглашение о передаче права собственности на недвижимостьAuflassung
соглашение о переуступкеÜbertragungsabkommen
соглашение о переходе права собственности на недвижимое имуществоAuflassung (Юлия Волочай)
соглашение о персональных данныхvertragliche Vereinbarung über personenbezogene Daten (Midnight_Lady)
соглашение о платежахZahlungsabkommen
соглашение о подсудностиGerichtsstandsvereinbarung
соглашение о подсудностиZuständigkeitsvereinbarung
соглашение о подсудностиGerichtszuständigkeitsvereinbarung
соглашение о подсудностиProrogationsvereinbarung
соглашение о подсудностиVereinbarung der Zuständigkeit
соглашение о подсудностиprorogatio fori
соглашение о подсудности споровGerichtszuständigkeitsvereinbarung
соглашение о покупкеEinkaufsvertrag (Andrey Truhachev)
соглашение о поощрении и взаимной защите капиталовложенийAbkommen über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen (Лорина)
соглашение о порученииAuftragsvereinbarung (Лорина)
соглашение о порядке голосованияStimmrechtsbindungsvertrag (Lana81)
соглашение о последствиях разводаScheidungsvereinbarung (Vladimir Shevchenko)
соглашение о последствиях расторжения бракаScheidungsfolgenvereinbarung (Mme Kalashnikoff)
соглашение о поставкахLieferungsabkommen
Соглашение о правилах поведения банков для соблюдения должной осмотрительностиVereinbarung über die Standesregeln zur Sorgfaltspflicht der Banken (Лорина)
соглашение о правовой охране изобретенийRechtsschutzabkommen
соглашение о предоплатеVorauszahlungsvereinbarung (Лорина)
соглашение о предоставлении обеспеченияSicherungsvereinbarung (Andrey Truhachev)
соглашение о предоставлении обеспеченияSicherungsvertrag (Andrey Truhachev)
соглашение о предоставлении обеспеченияSicherungsabrede (Andrey Truhachev)
соглашение о предоставлении прав гражданства по месту жительстваNiederlassungsabkommen
соглашение о предотвращении двойного многократного налогообложенияDoppelbesteuerungs-Abkommen
соглашение о предотвращении дорожных происшествийStraßenverkehrsunfallabkommen
соглашение о предотвращении многократного налогообложенияDoppelbesteuerungsabkommen
соглашение о прекращении трудовых отношенийAufhebungsvertrag (mirelamoru)
соглашение о премияхPrämienvereinbarung (между руководством предприятия и рабочими)
соглашение о примирении сторонSchlichtungsvereinbarung (Лорина)
соглашение о приобретении владенияEinigung über den Besitzerwerb
соглашение о присоединенииAssoziierungsabkommen (напр., к союзу государств)
соглашение о продажеEinkaufsvertrag (Andrey Truhachev)
соглашение о продлении договораProlongationsvereinbarung (Лорина)
соглашение о продлении подсудностиprorogatio fori
соглашение о промышленных образцахMusterabkommen (напр., Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных рисунков и моделей)
соглашение о процентах по кредитуZinsenabkommen
соглашение о разделе имуществаAuseinandersetzung in einer Vermögensangelegenheit
соглашение о разделе имуществаVereinbarung der Gütertrennung (dolmetscherr)
мировое соглашение о разделе наследстваErbvergleich
соглашение о разделе наследстваErbteilungsvertrag (lora_p_b)
мировое соглашение о разделе наследстваErbteilungsvergleich
соглашение о разделе наследстваErbeinigung (между наследниками)
соглашение о разделе наследственного имуществаErbauseinandersetzungsvertrag (Mme Kalashnikoff)
Соглашение о разделе продукцииProduction Sharing Agreement (SKY)
Соглашение о разделе продукцииProduktionsbeteiligungsabkommen (SKY)
соглашение о размере комиссионныхKommissionshöhenvereinbarung (wanderer1)
соглашение о разоруженииAbrüstungsabkommen
соглашение о разрешении трудовых конфликтовSchlichtungsabkommen
соглашение о распределении долей в обществеVereinbarung über die Verteilung von Gesellschaftsanteilen (Лорина)
соглашение о рассроченном платежеAbschlagszahlungsvereinbarung (Лорина)
соглашение о расторжении бракаScheidungskonvention (Лорина)
соглашение о реадмиссииRückführungsabkommen (your_beth_time)
соглашение о реадмиссииRückübernahmeabkommen (Pavlik)
соглашение о регистрацииRegistrierungsvereinbarung (Лорина)
соглашение о режиме наибольшего благоприятствованияMeistbegünstigungsabkommen
соглашение о сбыте продукцииVertriebsvereinbarung (osintsev)
соглашение о сдаче в арендуLeasingvertrag
соглашение о сдельной работеAkkordvereinbarung
соглашение о слиянииVerschmelzungsvereinbarung (Лорина)
соглашение о служебном автомобилеDienstwagenvereinbarung (Лорина)
соглашение о содержанииUnterhaltsvereinbarung
соглашение о содержанииUnterhaltsübereinkommen
соглашение о содержании детейVereinbarung über Kindesunterhalt (SKY)
соглашение о сокрытии части трудовых доходов во избежание наложения ареста на нихLohnschiebungsvertrag
соглашение о сотрудничествеPartnerschaftsabkommen (Лорина)
соглашение о сотрудничествеKooperationsvereinbarung
соглашение о сотрудничествеGesellschaftsvertrag (Andrey Truhachev)
соглашение о сотрудничествеVereinbarung über Zusammenarbeit
соглашение о сроках исполненияTerminvereinbarung
соглашение о технической помощиVereinbarung über technische Hilfe
соглашение о товарном арбитражеWarenarbitragevertrag
соглашение о товарообмене и платежахWaren- und Zahlungsabkommen
соглашение о товарооборотеWarenabkommen
соглашение о товарооборотеHandelsabkommen
соглашение о товарообороте и платежахHandelsund Zahlungsabkommen
соглашение о торговых знакахHandelsmarkenabkommen
соглашение о транзитеTransitvereinbarung
соглашение о транзитеTransitabkommen
соглашение о транзитном перевозеTransitabkommen
соглашение о транзитных перевозкахTransitverkehrsabkommen (напр., между ГДР и ФРГ)
соглашение о частичной ассоциацииAbkommen über Teilassoziierung (напр., mit der EG)
соглашение об аккордной работеAkkordvereinbarung
соглашение об арбитражеArbitragevereinbarung
соглашение об арендеLeasingvertrag
соглашение об ассоциацииAssoziierungsabkommen (напр., mit der EG)
соглашение об избежании двойного налогообложенияDoppelbesteuerungsabkommen (DBA Лорина)
соглашение об избежании двойного налогообложенияDBA (Doppelbesteuerungsabkommen Лорина)
соглашение об избежании двойного налогообложенияDoppelbesteuerungs-Abkommen (DBA Лорина)
Соглашение об избежании двойного налогообложенияAbkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung (Лорина)
соглашение об изменении границ территорииGebietsänderungsvertrag
соглашение об изменении территориального деленияGebietsänderungsvertrag
соглашение об изменении территориального деления или границ территорииGebietsänderungsvertrag
соглашение об изменении условийÄnderungsvertrag (договора, контракта, соглашения)
соглашение об обеспеченииSicherungsabrede (Andrey Truhachev)
соглашение об обеспеченииSicherungsvertrag (Andrey Truhachev)
соглашение об обеспеченииSicherungsvereinbarung (залога Лорина)
соглашение об обеспечении исполнения обязательствSicherungsabrede (вариант Franky Queerguy)
соглашение об обмене информациейInformationsaustauschabkommen (Лорина)
соглашение об обмене патентамиPatentaustauschabkommen
соглашение об ограничении конкуренцииWettbewerbsabrede (из русского перевода HBG Queerguy)
соглашение об оказании правовой помощиRechtshilfeabkommen
соглашение об оказании услугLeistungsvereinbarung (dolmetscherr)
соглашение об опекеTreuhändervertrag
соглашение об опекеTreuhandvertrag
соглашение об опекеTreuhandschaftsabkommen
соглашение об оплате трудаVergütungsvereinbarung (Лорина)
соглашение об отказе от очерёдности правRangrücktrittsvereinbarung (Лорина)
соглашение об отступномAbfindungsvereinbarung (ahk.de owant)
соглашение об охране трудаArbeitsschutzvereinbarung
соглашение об удовлетворенииBefriedigungsabrede (требований)
соглашение об уплате алиментовAlimentationsvereinbarung (Лорина)
соглашение об управлении чужим имуществомTreuhandvereinbarung (Лорина)
соглашение об управлении чужим имуществомTreuhandabkommen
Соглашение об упрощении визового режимаVisumerleichterungsabkommen (Юрий Павленко)
соглашение об участииBeteiligungsvereinbarung (Лорина)
соглашение общей цессииGlobalzessionsvereinbarung (Лорина)
соглашение, открытое для присоединения других участниковoffenes Abkommen (третьей стороны)
соглашение относительно совместного имущества супругов при разводеZugewinnausgleich (juste_un_garcon)
соглашение, отступающееabweichende Vereinbarung (напр., от общих условий договора; от чего-либо)
соглашение, отступающее от правилabweichende Vereinbarung (Евгения Ефимова)
соглашение по взаимным поставкамLiefervereinbarung (RGW)
соглашение по воздушному правуluftrechtliches Abkommen
соглашение по вопросам культуры и наукиKulturabkommen
соглашение по кооперированию производстваKooperationsvereinbarang (RGW; Правильно: KooperationsvereinbarUng; правильный перевод уже есть в словаре owant)
соглашение по некоторым вопросамTeilabkommen
соглашение по отдельным вопросамTeilabkommen
соглашение по охране трудаArbeitsschutzvereinbarung
соглашение по репарациям HatWiedergutmachungsabkommen
соглашение по репарациям HatReparationsabkommen
соглашение по специализации производстваSpezialisierungsabkommen (RGW)
Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственностиÜbereinkommen über handelsbezogene Aspekte der geistigen Eigentumsrechte (Лорина)
соглашение по фактическим обстоятельствамtV (Лорина)
соглашение по фактическим обстоятельствамtatsächliche Verständigung (Nikita S)
соглашение, подписанное обеими сторонамиvon beiden Seiten gezeichneter Vertrag (Andrey Truhachev)
соглашение после совершения фактаnachträgliches Abkommen
соглашение с кредиторамиVergleichsvertrag
соглашение с кредиторамиVergleichsverfahren
соглашение сторонKompromiss
соглашение сторонKompromiss (о передаче их спора на разрешение третейского судьи)
соглашение сторонParteienabrede
соглашение сторонProzessvergleich
соглашение сторонVereinbarung der Parteien (Лорина)
соглашение сторонParteivereinbarung (в процессе)
соглашение сторонEinigung der Partner eines Vertrages
соглашение сторон о признании решения третейского судаarbitrato irrituale
Соглашение ТРИПСTRIPS-Abkommen (Лорина)
соглашение, устанавливающее иноеabweichende Vereinbarung (Евгения Ефимова)
соглашение уступкиAbtretungsvereinbarung (Лорина)
соглашение уступки прав требованияVereinbarung über die Abtretung der Forderungsreche (Лорина)
соглашение уступки прав требования по договору кредитной линииVereinbarung über die Abtretung der Forderungsrechte aus dem Kreditlinienvertrag (Лорина)
соглашение участников судебного спора о подсудностиZuständigkeitsvereinbarung
соседское соглашениеNachbarschaftsvereinbarung (Лорина)
специальное соглашениеSondervereinbarung
специальное соглашениеSpezialabkommen (Лорина)
специальное соглашениеSonderabkommen
право способность сделать предложение о мировом соглашенииVergleichsfähigkeit
срок, в течение которого суд может сделать предложение заключить мировое соглашение между должником и кредиторомVergleichstermin (ФРГ)
Срок действия СоглашенияLaufzeit der Vereinbarung (SwanSong)
срок отказа от соглашенияWiderrufsfrist (сторон в процессе)
срок соглашенияLaufzeit der Vereinbarung (dolmetscherr)
ссуда, обусловленная соглашениемVereinbarungsdarlehen
стоимость соглашенияWert der Vereinbarung (SwanSong)
стоимость соглашенияWert des Vergleichs (aminova05)
судебное мировое соглашениеgerichtliche Einigung
тайное соглашениеGeheimabmachung
таможенное соглашенияZollvertrag
тарифное соглашениеTarifvereinbarung (in der UdSSR bis 1931)
тарифное соглашение, регулирующее общие условия трудаManteltarifvertrag (напр., отпускные, принятие на работу, увольнение)
текст соглашенияWortlaut eines Abkommens
текст соглашенияAbkommenstext
текст соглашенияAbkommenswortlaut
теория соглашенияEinwilligungstheorie (при соучастии)
теория соглашенияEinverständnistheorie (при соучастии в преступлении)
территория стран Шенгенского соглашенияSchengen-Raum (Лорина)
товарное соглашениеWarenabkommen
Cтороны пришли к соглашению, чтоes wird beidseitig vereinbart, dass (AGO)
трудовое соглашениеArbeitskontrakt (in der Regel zwischen einem Betrieb und einem auf Honorarbasis beschäftigten Mitarbeiter)
трёхстороннее соглашениеdreiseitiges Abkommen (Лорина)
условие в тарифном соглашении или коллективном трудовом договоре, предусматривающее неизменность расценок, превышающих тарифные ставкиEffektivklausel (Лорина)
условия партнёрского соглашенияKonditionen für eine Zusammenarbeit (Svetlana17)
условия соглашенияAuftragsbedingungen (Лорина)
условия соглашенияVertragsbedingungen
устанавливаемый по соглашению сторонfrei vereinbart (jurist-vent)
устанавливать соглашениеEinverständnis herstellen
утвердить мировое соглашениеdie Vergleichsvereinbarung bestätigen (Лорина)
утверждение мирового соглашенияBestätigung des Vergleichs (SKY)
утверждение мирового соглашенияBestätigung der Vergleichsvereinbarung (wanderer1)
цель соглашенияZweck des Vertrages (Andrey Truhachev)
цель соглашенияVertragszweck (Andrey Truhachev)
цена, установленная соглашениемVereinbarungspreis
частичное соглашениеTeilabkommen
четырёхстороннее соглашениеvierseitiges Abkommen
экономическое соглашениеWirtschaftsvertrag (marinik)
Эксклюзивное соглашение о сбытеExklusive Vertriebsvereinbarung (Орешек)
эффективные соглашенияwirksame Vereinbarungen (dolmetscherr)
юридические обязательное соглашение между разведёнными и/или раздельно живущими супругами об их материальном обеспечении одного из нихschuldrechtlicher Versorgungsausgleich
юридическое соглашениеRechtsabkommen (SvetDub)
Showing first 500 phrases