DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сев | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.больному помогли сестьman setzte den Kranken auf (в постели)
obs.бургомистр селаBauernmeister
gen.в ср.-нем., сев.-нем. более характерно для книжно-письменной речиsehen
gen.весенний севFrühjahrsbestellung
gen.весенний севFrühjahrsaussaat
swiss.вне за пределами селаaußerorts
nat.res.вразбросной севBreitsaat
gen.время севаAussaatzeit
gen.время севаSäzeit
gen.время севаSaatzeit
dipl.вынудить сесть за стол переговоровan den Verhandlungstisch zwingen
med.гигиена селаLandhygiene
tech.гнездовой севDibbelsaat
meat.готовый сесть на яйцаbrütig (о птице)
gen.давайте сядем отдохнуть в тени!wollen wir uns im Schatten lagern!
gen.дополнительный севNachsaat
gen.если ты сейчас стоишь, сядь!halt dich fest! (levmoris)
sociol.жители селаLandbevölkerung (Andrey Truhachev)
gen.жители селаDorfbevölkerung
inf.житель деревни/селаDörfler (деревенский/сельский житель + иногда "деревенщина" marinik)
agric.житель селаLändler (Andrey Truhachev)
agric.житель селаDörtfer (Andrey Truhachev)
agric.житель селаBauer (Andrey Truhachev)
gen.житель селаDorfsiedler (Andrey Truhachev)
gen.житель селаDorfbewohner (Andrey Truhachev)
dog.заставить собаку стать/сесть/ идти рядомeinen / den Hund bei Fuß rufen (Andrey Truhachev)
nautic.застрять во льду сесть на мельfestfahren
gen.кондуктор велел ему сестьder Schaffner hieß ihn einsteigen (в вагон)
gen.кондуктор предложил ему сестьder Schaffner hieß ihn einsteigen (в вагон)
agric.кончать севdie Aussaat beenden
gen.корабль сел на мель недалеко от берегаdas Schiff ist vor der Küste gestrandet
gen.корабль сел на прибрежную мельdas Schiff geriet auf Strand
gen.корабль сел на прибрежную мельdas Schiff lief auf Strand
gen.край селаDorfrand
gen.лучше мы сядем в его комнатуwir setzen uns lieber in sein Zimmer
inf.мы не даём сесть себе на головуwir lassen uns nicht an den Wimpern klimpern
gen.на окраине селаam Ortsrand (Andrey Truhachev)
gen.на окраине селаam Rande des Dorfes (Andrey Truhachev)
gen.на окраине селаam Rande der Ortschaft (Andrey Truhachev)
gen.на окраине селаam Dorfrand (Andrey Truhachev)
gen.на станции в вагон села группа людейauf dem Bahnhof stieg eine Gruppe Menschen zu
gen.на станции в вагон села ещё группа пассажировauf der Station stieg eine Gruppe Menschen zu
inf.назло мужу сесть в лужуsich ins eigene Fleisch schneiden (Sjoe!)
gen.не хотите ли сесть?wollen Sie nicht hinsitzen?
gen.не хотите ли сесть?wollt ihr euch nicht hinsetzen?
gen.не хотите ли сесть?wollen Sie bitte Platz nehmen?
agric.обязательное соблюдение сроков сева и уборки урожаяFlurzwang
gen.огни села ярко светилисьdie Lichter des Dorfes glänzten hell
agric.озимый севHerbstbestellung
agric.озимый севHerbstaussaat
gen.озимый севHerbstsaat
gen.окраина селаDorfrand (Andrey Truhachev)
gen.он пододвинул к себе стул и селer zog sich einen Stuhl heran und saß nieder
gen.он пригласил его сестьer lud ihn zum Platznehmen ein
gen.он сел в машину и поехалer stieg in sein Auto und fuhr los (тронулся с места)
gen.он сел вплотную ко мнеer setzte sich dicht neben mich hin
gen.он уже сел в поезд, когда вспомнил о забытой сумкеer war schon eingestiegen, als ihm der vergessene Beutel einfiel
gen.он успел сесть в другой поездer hat den Anschluss erreicht (при пересадке)
mil., navy, inf.опасность сесть на подводный рифKlamottengefahr
agric.осенний севHerbstaussaat
lawплан севаAnbauplan
econ.планировка селаDorfplanung
agric.повторный севAbersaat
nat.res.подготовка и проведение весеннего севаFrühjahrsbestellung
econ.подготовка и проведение сева яровых культурFrühjahrsbestellung
agric.подготовка поля к весеннему севуFrühjahrsbestellung
gen.помочь кому-либо сесть в седлоin den Sattel heben (Andrey Truhachev)
gen.помочь кому-либо сесть в седлоin den Sattel helfen (Andrey Truhachev)
gen.помочь кому-либо сесть в седлоin den Sattel setzen (Andrey Truhachev)
obs.потерпеть крушение, сев на мельscheitern
gen.предложить кому-либо сестьjemandem einen Stugl anbieten
gen.птичка села на заборein Vogel setzte sich auf den Zaun
gen.распланировка селаDorfplanung
gen.расширить границы деревни/селаdie dörflichen Grenzen ausdehnen (Alex Krayevsky)
gen.рядовой севReihenaussaat
gen.рядовой севReihensaat
gen.рядовой севDrillsaat
gen.рядовой севDrillen
gen.гидро самолёт сел недалеко от берегаdas Flugzeug wasserte nicht weit von der Küste
gen.сев зерновых культурder Bäu von Getreide
gen.сев зерновых культурGetreideaussaat
gen.сев кукурузыMaisaussaat
nor.germ., inf.сев.-нем.da (отделяется от местоименных наречий)
inf.сев-нем. чистыйschier (тж. перен.)
gen.сев яровых культурFrühjahrsaussaat
trav.сесть в автобусden Bus nehmen (Vielleicht sollten Sie besser den Bus nehmen reverso.net Andrey Truhachev)
gen.сесть в автомобильins Auto steigen (Лорина)
gen.сесть в ваннуins Bad steigen
idiom.сесть в калошуsich zum Hampelmann machen (Andrey Truhachev)
ironic.сесть в калошуschön daran sein
gen.сесть в калошуin die Soße geraten
gen.сесть в креслоsich in den Sessel setzen
row."Сесть в лодку!"Steigt ein!
sport.сесть в лодкуeinsteigen
inf.сесть в лужуsich in die Tinte setzen
inf.сесть в лужуins Klo greifen (marawina)
gen.сесть в лужуsich in die Nesseln setzen
gen.сесть в лужуin die Tinte geraten
gen.сесть в лужуsich blamieren (Andrey Truhachev)
inf.сесть в лужуins Fettnäpfchen treten (Ремедиос_П)
avunc.сесть в лужуin der Brühe stecken
idiom.сесть в лужуeinen Bock schießen (Andrey Truhachev)
avunc.сесть в лужуin der Brühe sitzen
gen.сесть в лужуin der Schmiere sitzen
gen.сесть в машинуins Auto steigen (Лорина)
lawсесть в тюрьмуins Gefängnis gesperrt werden (Лорина)
lawсесть в тюрьмуins Gefängnis gebracht werden (Лорина)
inf.сесть в тюрьмуin den Knast einfahren (Andrey Truhachev)
hrs.brd.сесть верхом на лошадьein Pferd besteigen (Andrey Truhachev)
gen.сесть глубжеsich zurücksetzen (в кресло)
mil., lingoсесть двойную порцию или паёкnachfassen (Andrey Truhachev)
gen.сесть за обеденный столsich zu Tisch setzen
gen.сесть за столsich an den Tisch setzen
polit.сесть за стол переговоровsich an den Verhandlungstisch setzen (Andrey Truhachev)
gen.сесть к столуsich an den Tisch setzen
mil., navyсесть кормойachtern sacken
nautic.сесть кормойsich achtern sacken
fig.сесть между двух стульевsich zwischen zwei Stühle setzen
trav.сесть на автобусden Bus nehmen (Vielleicht sollten Sie besser den Bus nehmen reverso.net Andrey Truhachev)
avia.сесть на брюхоeine Bauchlandung machen (Andrey Truhachev)
cycl.сесть на велосипедauf ein Fahrrad steigen (Andrey Truhachev)
cycl.сесть на велосипедauf das Fahrrad steigen (Andrey Truhachev)
sport.сесть на велосипедdas Rad besteigen
nautic.сесть на грунтaufbrummen
gen.сесть на диванsich aufs Sofa setzen (Viola4482)
gen.сесть на диетуsich auf Diät setzen (Ремедиос_П)
sail.сесть на днищеan den Grund raten
sail.сесть на днищеauffahren
gen.сесть на днищеauf den Grund geraten (о парусной лодке)
cycl., inf."сесть на колесо"das Hinterrad nehmen
gen.сесть на коняsich aufs Ross schwingen
gen.сесть на корабльdas Schiff besteigen (о пассажире)
gen.сесть на корабльan Bord gehen
gen.сесть на корточкиniederhocken
gen.сесть на корточкиin die Hocke gehen (Andrey Truhachev)
gen.сесть на корточкиniederducken (sich)
gen.сесть на краешек постелиsich auf die Kante des Bettes setzen
gen.сесть на краешек стулаsich auf die Kante des Stuhles setzen
sport.сесть на лошадьaufsitzen
sport.сесть на лошадьaufs Pferd steigen
shipb.сесть на мельanstranden
shipb.сесть на мельtrockenfallen
shipb.сесть на мельfestkommen
shipb.сесть на мельauf Sandbank laufen
shipb.сесть на мельscheitern
inf.сесть на мельfestfahren
inf.сесть на мельin die Klemme geraten
fig.сесть на мельohne Geld sein (Andrey Truhachev)
fig.сесть на мельvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
fig.сесть на мельohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
fig.сесть на мельvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
fig.сесть на мельkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
fig.сесть на мельfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
fig.сесть на мельfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
mil., navyсесть на мельauf eine Sandbank geraten
sail.сесть на мель"auf eine Untiefe geraten"
fig.of.sp.сесть на мельfestliegen (Andrey Truhachev)
fig.сесть на мельabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
nautic.сесть на мельaufrennen
gen.сесть на мельfestsitzen (тж. перен.)
gen.сесть на мельin Schwulitäten kommen (Vas Kusiv)
gen.сесть на мельauf Grund laufen
gen.сесть на мельstranden
gen.сесть на мельauf Grund geraten
gen.сесть на мельauf eine Sandbank auflaufen
nautic.сесть на мельauflaufen
nautic.сесть на мельaufbrummen
nautic.сесть на мельaufsitzen
gen.сесть на мельfestliegen
fig.сесть на чьё-либо местоsich an jemandes Stelle setzen
gen.сесть на поездden Zug nehmen
inf.сесть на поездsich auf die Bahn setzen
gen.сесть на поездden Zug benützen
gen.сесть на самый край постелиsich auf die Kante des Bettes setzen
gen.сесть на самый край стулаsich auf die Kante des Stuhles setzen
inf.сесть на своего конькаsein Steckenpferd reiten
gen.сесть на стулsich auf den Stuhl niederlassen
gen.сесть на стулsich auf den Stuhl setzen (s5aiaman)
nautic.сесть на цельauf eine Sandbank stoßen
sport.сесть на шпагатeinen Spagat können (vadim_shubin)
sport.сесть на шпагатeinen Spagat machen (vadim_shubin)
athlet.сесть назадzurücksitzen
gen.сесть не на тот трамвайin die falsche Straßenbahn steigen
mil., navyсесть носомvorn sacken
nautic.сесть носом о суднеsich vorn sacken
gen.сесть отдохнутьsich lagern
gen.сесть поближеherrücken
gen.сесть полукругомsich in einem Halbring setzen
inf.сесть развалившисьflegeln (auf etwas на что-либо; sich)
gen.сесть рядомsich zusammensetzen (Ремедиос_П)
ironic.сесть у всех на видуsich wie auf den Präsentierteller setzen
gen.солнце смотрит сквозь облака на мирные селаdie Sonne blickt durch die Wolken auf friedliche Dörfer
sociol.социология селаLandsoziologie
sociol.социология селаDorfsoziologie
sociol.социология селаAgrarsoziologie
gen.старик сел на своего осла и уехалder Alte stieg auf seinen Esel und ritt davon
lawсход граждан селаBürgerversammlung eines Dorfes (verfügendes Organ)
inf.сядь на место!setz dich auf dein fünf Buchstaben! (досл.: сядь на свои пять букв: "Arsch")
gen.сядь, пожалуйста, к свету, я хочу тебя лучше видетьsetze dich bitte ins Licht, ich möchte dich besser sehen
gen.сядь рядом со мной!setze dich neben mich!
gen.только что сел самолёт из Прагиsoeben ist eine Maschine aus Prag gelandet
gen.трамвай остановился, и я сел в негоdie Straßenbahn hielt, und ich stieg ein
agric.труженик селаLandarbeiter (Andrey Truhachev)
idiom.тут я сел в калошуda bin ich schlecht verheiratet (Alexandra Tolmatschowa)
geogr.центр селаOrtsmitte (Andrey Truhachev)
textileшкурки ягнят, забитых в возрасте 5-6 месяцев, поступающие из Сев. Китая и МонголииSlinks
textileшкурки ягнят, забитых в возрасте 5-6 месяцев, поступающие из Сев. Китая и МонголииSlinkfelle
gen.я лучше сяду на один ряд подальшеich setze mich lieber eine Reihe weiter zurück