Subject | Russian | German |
gen. | больному разрешается вставать | der Kranke hat Aufstand (употр. в обиходе персонала больниц) |
inf. | большинство проблем разрешается само собой | die meisten Probleme lösen sich von alleine (Andrey Truhachev) |
inet. | Вам не разрешается создавать новые темы | es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen (Andrey Truhachev) |
inf. | глупее чем разрешает полиция | dümmer als die Polizei erlaubt (очень глупый Andrey Truhachev) |
law | год, предшествующий ликвидации акционерного общества, в течение которого акционерам разрешается разделить оставшееся имущество | Sperrjahr |
gen. | денежная сумма, заплатив которую, разрешается потреблять принесенные с собой напитки | Korkgeld (напр., в ресторанах, барах и т.п. Sergey Sabelnikov) |
gen. | здесь разрешается курить | es ist erlaubt, hier zu rauchen |
geol. | землетрясение, разрешающееся в виде многократных толчков | Schwarmbeben |
brit. | капиталистическое предприятие, на котором разрешается работать и членам профсоюза | open shop |
gen. | луг в парке, где разрешается лежать и ходить | Liegewiese |
gen. | маркированная линия, за которую не разрешается заплывать | Schwimmergrenze (в открытых водоёмах) |
gen. | не разрешается | es ist nicht zulässig (Лорина) |
gen. | не разрешается | ist nicht erlaubt (Лорина) |
gen. | не разрешается везти за границу товары, не уплатив таможенную пошлину | es ist nicht statthaft, Waren unverzollt ins Ausland mitzunehmen |
gen. | не разрешать больному вставать | den Kranken nicht auflassen |
patents. | некоторые жалобы разрешаются непосредственно Парижским апелляционным судом | über gewisse Beschwerden entscheidet unmittelbar das Appellationsgericht von Paris |
gen. | несовершеннолетним не разрешается вступать в брак | Minderjährige dürfen keine Ehe schließen |
law | обязанность разрешать личные контакты | Verkehrspflicht (напр., разведённого супруга с ребёнком, находящимся у другого супруга) |
sport. | ограничение количества соревнований, в которых разрешается участвовать спортсмену | Startbeschränkung |
law, austrian | окончательно разрешать спор | superarbitrieren |
gen. | он разрешает ему взять велосипед | er erlaubt ihm, nach das Rad zu nehmen |
gen. | он разрешает ему пойти домой | er erlaubt ihm, nach Hause zu gehen |
gen. | он разрешает ему читать эти книги | er erlaubt ihm, diese Bücher zu lesen |
gen. | перепечатка разрешается только с указанием источника | Nachdruck nur unter Quellenangabe |
gen. | посетителям зоопарка не разрешается кормить зверей | es ist den Besuchern nicht erlaubt, die Tiere im Zoo zu füttern |
econ. | Постановление об ограничении географического района в пределах которого разрешается заниматься проституцией | Sperrbezirkverordnung (report-k.de Millie) |
econ. | право разрешать споры о компетентности | Kompetenzkompetenz |
econ. | право разрешать споры о компетентности или о подведомственности | Kompetenzkompetenz |
econ. | право разрешать споры о подведомственности | Kompetenzkompetenz |
fin. | предельная сумма, которую разрешается перечислять заграницу | Zahlungsfreigrenze |
railw. | путь свободен, следование разрешается с ограниченной скоростью | Fahrt frei mit Geschwindigkeitsbeschränkung (показание сигнала) |
construct. | работодателю разрешается допускать к работе, если была проведена вторичная профилактика | Pflichtvorsorge (Вадим Дьяков) |
tech. | разрешать адресацию | Adressierung befähigen |
avia. | разрешать взлёт | den Start freigeben |
avia. | разрешать взлёт | Start freigeben |
pomp., obs. | разрешать кому-либо вход | jemandem Einlass gewähren |
busin. | разрешать въезд | Einreise genehmigen |
f.trade. | разрешать въезд | die Einfahrt erlauben |
busin. | разрешать въезд | Einreise bewilligen |
f.trade. | разрешать выплату | eine Auszahlung erlauben |
mus. | разрешать диссонанс | eine Dissonanz auflösen |
pomp., obs. | разрешать кому-либо доступ | jemandem Einlass gewähren |
f.trade. | разрешать импорт | den Import erlauben |
f.trade. | разрешать использование | die Ausnutzung erlauben |
mil. | разрешать использование радиотехнических средств | Funkstille aufheben |
bank. | разрешать к использованию | freigeben (после проверки) |
econ. | разрешать к отправке | freigeben |
bank. | разрешать к продаже | freigeben (после проверки) |
econ. | разрешать к продаже | freigeben |
f.trade. | разрешать к транспортировке | zum Transport zulassen |
astr. | разрешать на звёзды | in einzelne Sterne in Einzelsterne auflösen |
book. | разрешать не делать | dispensieren (jemanden von etwas, чего-либо) |
gen. | разрешать не ложиться спать | auflassen (детям) |
f.trade. | разрешать отгрузку | die Verladung erlauben |
f.trade. | разрешать отгрузку товара | die Warenabladung bewilligen |
f.trade. | разрешать отправку товара | die Warenbeförderung bewilligen |
railw. | разрешать отправление | ablaufen lassen (поезда) |
law | разрешать отсрочку | eine Frist gewähren |
law | разрешать перенос судебного решения на ревизионное рассмотрение | einer Revision von einem Urteil nachgeben |
f.trade. | разрешать платёж | eine Zahlung bewilligen |
comp. | разрешать прерывание | unterbrechbar machen |
comp. | разрешать прерывание | Unterbrechung zulassen |
comp. | разрешать прерывание | Interrupt freigeben |
gen. | разрешать какую-либо проблему | ein Problem berein |
gen. | разрешать какую-либо проблему | ein Problem bereinig |
gen. | разрешать какую-либо проблему | ein Problem bereinigen |
geol. | разрешать производство разведочных работ | konzedieren |
railw. | разрешать проследование поезда | einen Zug durchlassen |
f.trade. | разрешать разгрузку | die Ausladung zulassen |
f.trade. | разрешать разгрузку | die Ausladung gestatten |
gen. | разрешать себе | sich .D etwas gönnen (что-либо) |
inf. | разрешать себе | sich gönnen (Лорина) |
gen. | разрешать ситуацию ко всеобщему удовлетворению | die Situation zur allseitigen Zufriedenheit lösen (Ин.яз) |
gen. | разрешать сомнения | Zweifel ausräumen (Ремедиос_П) |
gen. | разрешать сомнения | Zweifel zerstreuen (Ремедиос_П) |
law | разрешать спор | den Streit beilegen (Лорина) |
f.trade. | разрешать спор | einen Streitfall entscheiden |
law | разрешать спор | Streitigkeit erledigen (Лорина) |
law | разрешать спор | die Streitigkeit beilegen (Лорина) |
gen. | разрешать спор | einen Streit beheben |
f.trade. | разрешать спор в арбитражном порядке | entscheiden einen Streitfall durch Schiedsgericht regeln |
patents. | разрешать спор во внесудебном порядке | einen Streit außergerichtlich schlichten |
law | разрешать споры путём переговоров | Streitfälle auf dem Verhandlungswege lösen (Railya Khadiullina) |
f.trade. | разрешать товар к отгрузке | eine Ware zum Versand genehmigen |
f.trade. | разрешать товар к отгрузке | eine Ware zum Versand bewilligen |
f.trade. | разрешать транспортировку | die Beförderung bewilligen |
patents. | разрешать третьему лицу использовать изобретение | einen anderen zur Benutzung der Erfindung ermächtigen |
mil. | разрешать увольнение | Ausgang geben |
relig. | связывать и разрешать | binden und lösen (налагать епитимью и освобождать от обетов) |
law | трудовое отношение, по которому работодатель разрешает наёмному работнику выполнять работу для другого работодателя | Leiharbeitsverhältnis |
gen. | улицу разрешается переходить только при зелёном свете светофора | bei grüner Ampel darf man die Straße überqueren |
gen. | улицу разрешается переходить только при зелёном свете светофора | bei Grün Ampel darf man die Straße überqueren |
nautic. | условие в морском страховом полисе, согласно которому плавание судна разрешается только в районах, указанных страховщиком | Fahrtbegrenzungsklausel |
el. | условно разрешается | bedingt gestattet (для применения) |
el. | условно разрешается | bedingt gestattet |
fenc. | учебная схватка, в которой разрешаются уколы только в кисть | Manschettenfechten (перчатку) |
mil., navy | фарватер, которым разрешается ходить только с лоцманом | Lotsenwasser |