Subject | Russian | German |
law | апелляционное разбирательство | Berufungsverhandlung |
patents. | апелляционное разбирательство | Rechtsmittelverfahren |
law | арбитражное разбирательство | Schlichtungsverfahren (platon) |
f.trade. | арбитражное разбирательство | Arbitrageverhandlung |
law | арбитражное разбирательство | Gerichtsverhandlung (wanderer1) |
law | арбитражное разбирательство | Schiedsverfahren (Andrey Truhachev) |
law | арбитражное разбирательство | Schiedsverhandlung (Evgeniya M) |
law | арест до окончания судебного разбирательства | Zwischenhaft |
law | в ходе судебного разбирательства | im Laufe der Gerichtsverhandlung (Лорина) |
law | в ходе устного разбирательства | auf die mündliche Verhandlung (Лорина) |
patents. | вести устное разбирательство | die mündliche Verhandlung führen |
law | внесудебное разбирательство | außergerichtliches Verfahren |
law | внесудебное разбирательство по реструктуризации долга | außergerichtliches Schuldenbereinigungsverfahren (Лорина) |
law | возобновление прерванного судебного разбирательства | Wiedereröffnung der Verhandlung |
law | возобновление разбирательства | Wiederaufnahme eines Verfahrens |
law | временная отсрочка судебного разбирательства | zeitweilige Aufschiebung der Verhandlung |
law | гласное судебное разбирательство | öffentliches Gericht |
law | гласность судебного разбирательства | Öffentlichkeit der Verhandlung |
law | дата начала судебного разбирательства | Gerichtstermin (Andrey Truhachev) |
fin. | дата судебного разбирательства | Verhandlungstermin |
law | день судебного разбирательства | Gerichtstermin |
gen. | день судебного разбирательства | Gerichtstag |
sport. | дисциплинарное производство, связанное с разбирательством проступка спортсмена как правило, уже наказанного удалением с поля и назначением ему наказания | Disziplinarverfahren (напр., дисквалификации) |
sport. | дисциплинарное разбирательство | Disziplinarverfahren |
law | для нового разбирательства | zur neuerlichen Verhandlung (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | довести до судебного разбирательства | es zum Prozess kommen lassen |
law | доказательств судебного разбирательства | Beweisaufnahme (dolmetscherr) |
patents., Germ. | допускать адвокатов к судебному разбирательству | Rechtsanwälte zur Prozessvertretung beim Arbeitsgericht zulassen |
law | допустимость допроса истцов и ответчиков с разрешения суда, производимого прокурором и адвокатом до начала судебного разбирательства | Parteiöffentlichkeit |
law | досудебное разбирательство | vorgerichtliche Verhandlung (Лорина) |
law | задержание до окончания судебного разбирательства | Zwischenhaft |
law, lat. | закон места судебного разбирательства | lex fori |
law | закрытое разбирательство | nichtöffentliche Verhandlung |
law | закрытое разбирательство | Geheimprozess (судебное) |
law | закрытое разбирательство | geschlossene Verhandlung |
law | закрытое судебное разбирательство | Gerichtsverhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit |
law, austrian | заочное разбирательство | Ungehorsamsverfahren |
law | заочное разбирательство | Kontumazialverfahren (дела) |
law, school | заочное разбирательство | Versäumnisverfahren |
law | заочное разбирательство | Kontumazialverfahren |
gen. | имущественное разбирательство | vermögensrechtliche Auseinandersetzung (Tiny Tony) |
law | инициация судебного разбирательства | Einleitung der Rechtsstreitigkeit (wanderer1) |
law, proced.law. | кассационное разбирательство | Kassationsverhandlung |
law, proced.law. | кассационное разбирательство | Berufungsverhandlung |
law | место проведения судебного разбирательства | Ort der Hauptverhandlung |
law | надзорное разбирательство | Kassationsverhandlung |
law | назначать дату начала судебного разбирательства | Gerichtstermin festsetzen (Andrey Truhachev) |
law | назначать разбирательство | die Verhandlung ansetzen (Лорина) |
law | назначать судебное разбирательство | die Gerichtsverhandlung ansetzen (Лорина) |
law | назначение нового срока судебного разбирательства | Anberaumung eines neuen Hauptverhandlungstermins |
law | назначение срока устного разбирательства | Bestimmung des Termins zur mündlichen Verhandlung |
law | назначение судебного разбирательства | Terminbestimmung zur Hauptverhandlung |
law | назначение судебного разбирательства | Anordnung der Hauptverhandlung |
law | назначение судебного разбирательства дела | Ansetzung der Gerichtsverhandlung des Falls (Лорина) |
law | назначить разбирательство | die Verhandlung ansetzen (Лорина) |
law | назначить судебное разбирательство | die Gerichtsverhandlung ansetzen (Лорина) |
law | начало разбирательства | Eröffnung des Verfahrens |
law | начало судебного разбирательства | Beginn der Hauptverhandlung |
law | недееспособность подсудимого участвовать в судебном разбирательстве | Verhandlungsunfähigkeit des Angeklagten (Не обязательно "подсудимого" - это может относиться и к потерпевшему. Max70) |
law, proced.law. | непрерывность судебного разбирательства | Kontinuität der Gerichtsverhandlung (Grundsatz) |
law | непрерывность судебного разбирательства | Einheit des Verfahrens |
patents. | непрерывность судебного судебного разбирательства | Einheit des Verfahrens |
law | окончание судебного разбирательства | Abschluss der Hauptverhandlung |
law | опасность, исходящая от гласности судебного разбирательства | von der Cerichtsöffentlichkeit ausgehende Gefahr |
law | оплата затрат свидетеля, понесённых в судебном разбирательстве | Zeugengebührenvorschuss (JurUebers) |
law | отказ от открытия судебного разбирательства | Ablehnung der Eröffnung der Hauptverhandlung |
law | откладывание разбирательства дела | Vertagung einer Gerichtsverhandlung |
law | откладывание судебного разбирательства | Vertagung der Gerichtsverhandlung (Лорина) |
law | открывать разбирательство | die Verhandlung eröffnen |
law | открытое разбирательство | öffentliche Verhandlung |
patents. | открытое судебное разбирательство | öffentliche Verhandlung |
law | отложить разбирательство | das Verfahren vertagen |
law | отложить разбирательство | einen Termin vertagen |
law | отмена судебного разбирательства | Absetzung der Gerichtsverhandlung |
law, proced.law. | отсрочка судебного разбирательства | Vertagung eines gerichtstermins |
law, proced.law. | отсрочка судебного разбирательства | Vertagung eines Termins |
law | параллельное судебное разбирательство | Parallelverfahren |
patents. | патент, являющийся предметом разбирательства | Prozesspatent |
law | перенесение судебного разбирательства | Vertagung der Verhandlung |
law | перенесение срока судебного разбирательства | Verlegung der Hauptverhandlung |
law | по результатам устного разбирательства | auf Grund der mündlichen Verhandlung (dolmetscherr) |
law, school | подготовительное разбирательство | vorbereitende Verhandlung |
law | подготовка дела к судебному разбирательству | Instruktionsverhandlung (salt_lake) |
law | подготовка дела к судебному разбирательству | Vorbereitung der Hauptverhandlung |
law | подготовка судебного разбирательства | Verhandlungsvorberteitung (опечатка, правильно Verhandlungsvorbereitung enik) |
law | подготовка судебного разбирательства | Terminvorbereitung |
gen. | позорное судебное разбирательство | Schandprozess |
patents. | положение о примирительно-третейском разбирательстве | Schlichtungsordnung |
law | попытка примирительного разбирательства | Güteversuch (dolmetscherr) |
mil. | порядок разбирательства дел | Dienstweg |
law | правила ведения разбирательства в судебном процессе | Verhandlungsmanagement (узбек) |
law | право быть заслушанным в ходе судебного разбирательства | Anspruch auf rechtliches Gehör (Лорина) |
law | право быть заслушанным в ходе судебного разбирательства | rechtliches Gehör (wikipedia.org Лорина) |
law | право на участие в судебном разбирательстве | rechtliches Gehör (пирогова) |
mil. | предмет дисциплинарного судебного разбирательства | Gegenstand des Verfahrens |
law, proced.law. | предмет разбирательства | Verhandlungsgegenstand |
law | предмет судебного разбирательства | Verfahrensgegenstand |
law | Предмет судебного разбирательства | Gegenstand eines gerichtlichen Verfahrens (OLGA P.) |
law | предмет судебного разбирательства | Sache |
law | прекращение судебного разбирательства | Abbruch der Hauptverhandlungen |
law | прекращение судебного разбирательства | Abbruch der Hauptverhandlung |
law | прервать разбирательство | das Verfahren unterbrechen |
law | привлекать к разбирательству | zur Verhandlung beiziehen |
law | примирительное разбирательство | Verhandlung zur Güte |
law | примирительное разбирательство | Güteverhandlung (в гражданском процессе) |
law | примирительное разбирательство | gütliche Verhandlung |
law | примирительное разбирательство | Güteverfahren |
law | примирительное разбирательство | Einigungsverhandlung |
law | принцип гласности судебного разбирательства | Prinzip der Öffentlichkeit der Verhandlung |
law | принцип ускорения судебного разбирательства | Beschleunigungsgebot (proz.com owant) |
law | принцип устности судебного разбирательства | Prinzip der Mündlichkeit der Verhandlung |
law | приостановление судебного разбирательства | Abbruch der Hauptverhandlungen |
law | приостановление судебного разбирательства | Aussetzung der Hauptverhandlung |
law | приостановление судебного разбирательства | Abbruch der Hauptverhandlung |
patents. | присутствие в судебном разбирательстве | persönliche Teilnahme an der Verhandlung |
patents. | присутствовать на разбирательстве | bei einer Verhandlung zugegen sein |
f.trade. | проводить судебное разбирательство | eine Gerichtsverhandlung durchführen |
law | продолжение устного разбирательства | Fortsetzung der mündlichen Verhandlung (уголовного дела) |
law | протокол разбирательства | Verhandlungsprotokoll |
law | протокол судебного разбирательства | Sitzungsniederschrift |
law | протокол судебного разбирательства | Protokoll der Hauptverhandlung |
law, proced.law. | протокол судебного разбирательства | Hauptverhandlungsprotokoll |
econ. | процедура третейского разбирательства | Arbitrageverfahren |
law | прошение об арбитражном разбирательстве | Antrag auf Einleitung eines Schiedsverfahrens (Andrey Truhachev) |
law | прошение об арбитражном разбирательстве | Schiedsantrag (Andrey Truhachev) |
law | прошение об арбитражном разбирательстве | Antrag auf ein Schiedsverfahren (Andrey Truhachev) |
law | прошение об арбитражном разбирательстве | Schiedsklage (Andrey Truhachev) |
law | публичное разбирательство | Hearing |
law | публичность судебного разбирательства | Öffentlichkeit von Gerichtsverfahren (Der Grundsatz der Öffentlichkeit von Gerichtsverfahren ist eine Prozessmaxime, die mit dem Unmittelbarkeitsprinzip und dem Mündlichkeitsgrundsatz zusammenhängt. Евгения Ефимова) |
law, school | разбирательство в отсутствие сторон | Versäumnisverfahren |
law, court | разбирательство дела | Verhandlung |
law | разбирательство дела в суде | Verhandlung vor Gericht |
law | разбирательство дела в суде | Gerichtsverhandlung |
law, patents. | разбирательство дела о нарушении | Verletzungsverhandlung |
law | разбирательство дела по существу | Hauptverhandlung (salt_lake) |
law | разбирательство жалобы | Beschwerdeverfahren |
law | разбирательство жалобы | Anfechtungsanspruch |
law | разбирательство жалобы | Anfechtungsverfahren |
law, school, proced.law. | разбирательство заочное | Kontumazialverfahren |
law, school, proced.law. | разбирательство заочное | Kontumazverfahren |
law, school, proced.law. | разбирательство заочное | Verfahren in Abwesenheit des Angeklagten |
law, school | разбирательство заочное | Versäumnisverfahren |
law | разбирательство нарушений служебного долга | Dienststrafverfahren |
law | разбирательство по делу об исключении | Ausschlussverfahren (напр., из политической партии black_justice) |
law | разбирательство по урегулированию спора | Schlichtungsverhandlung (Лорина) |
law | разбирательство при закрытых дверях | nichtöffentliche Verhandlung |
law | разбирательство при закрытых дверях | geschlossene Verhandlung |
law | разбирательство протеста | Anfechtungsanspruch |
law, proced.law. | разбирательство протеста | Anfechtungsverfahren (auf Grund des Protestes der Staatsanwaltschaft) |
law | разбирательство судебного дела | Verhandlung vor Gericht |
law | разбирательство судебного дела | Gerichtsverhandlung |
law | рассмотрение имущественных претензий потерпевшего при разбирательстве уголовного дела | Adhäsionsgewicht |
law | результаты разбирательства | Verhandlungsergebnisse (Лорина) |
law, court | Hauptverhandlungstermin – cрок судебного разбирательства | HvT (Орешек) |
law | руководство судебным разбирательством | Leitung der Hauptverhandlung |
law | руководство ходом разбирательства | Verhandlungsleitung |
patents. | соглашение о арбитражном разбирательстве | schriftlicher Schiedsvertrag |
patents. | соглашение о арбитражном разбирательстве | Schiedsvereinbarung |
patents. | соглашение о третейском разбирательстве | schriftlicher Schiedsvertrag |
patents. | соглашение о третейском разбирательстве | Schiedsvereinbarung |
gen. | состоялось имело место судебное разбирательство | es hat auch ein Gerichtsverfahren gegeben (Alex Krayevsky) |
law | состояние дела и судебного разбирательства | Sach- u. Streitstand (dolmetscherr) |
law | способность участвовать в разбирательстве дела | Verhandlungsfähigkeit |
law | средняя продолжительность разбирательства | Durchschnittsdauer der Verfahren (напр., уголовного дела) |
patents. | срок между подачей жалобы и её разбирательством в суде | Einlassungsfrist |
law, proced.law. | срок разбирательства | Verhandlungstermin |
law | срок судебного разбирательства | Prozessdauer |
law | срок судебного разбирательства | Verhandlungstermin |
law | срок судебного разбирательства | Hauptverhandlungstermin |
proced.law. | сторона разбирательства, выдвигающая собственные имущественные требования | Privatbeteiligter (Имущественные требования удовлетворяются непосредственно в рамках уголовного разбирательства dante5) |
law | субъект судебного разбирательства | Prozesssubjekt |
mil. | суд с ускоренным разбирательством дел | Schnellgericht |
patents. | судебное разбирательство | Gerichtstermin (Verhandlung) |
obs. | судебное разбирательство | Mahl |
law | судебное разбирательство mündliche | Verhandlung vor Gericht |
law | судебное разбирательство | Gericht |
law | судебное разбирательство | gerichtliche Verhandlung |
insur. | судебное разбирательство | Rechtsstreit (спор) |
environ. | судебное разбирательство | Prozess (Судебное изучение и определение решения в отношении спорящих сторон; судебное разбирательство в соответствии с "правом почвы" причины гражданского или уголовного конфликта, в основе которого лежат разногласия между сторонами либо спор правового характера, проводимое судом соответствующей юрисдикции) |
f.trade. | судебное разбирательство | gerichtliche Untersuchung |
f.trade. | судебное разбирательство | Prozess |
law | судебное разбирательство | Gerichtsverfahren |
law | судебное разбирательство | Prozessverhandlung |
law | судебное разбирательство | gerichtliche Auseinandersetzung (Tiny Tony) |
law | судебное разбирательство | Erkenntnisverfahren (Четвертая стадия в УПК РФ – судебное разбирательство.Направлено на рассмотрение в судебном заседании материалов уголовного дела, исследование всех его обстоятельств и разрешение дела по существу. Евгения Ефимова) |
law | судебное разбирательство mündliche | Hauptverhandlung |
law | судебное разбирательство | gerichtliches Verfahren (mirelamoru) |
law | судебное разбирательство | Hauptverhandlung (уголовного дела) |
gen. | судебное разбирательство | Gerichtsverhandlung |
law | судебное разбирательство в отсутствие обвиняемого | Hauptverhandlung in Abwesenheit des Angeklagten |
law | судебное разбирательство в режиме видеоконференции | Verhandlung im Wege der Bild- und Tonübertragung (Евгения Ефимова) |
patents. | судебное разбирательство доказательств | Beweisverhandlung |
law | судебное разбирательство по гражданскому спору | Streitverhandlung |
law, proced.law. | судебное разбирательство по уголовным делам | Hauptverhandlung |
law | судебное разбирательство при закрытых дверях | Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit |
patents. | судебное разбирательство с участием нескольких заявителей | inter parties Verfahren (являющихся сторонами в деле; проводится патентным ведомством) |
law | судейское разбирательство | gerichtliche Verhandlung (Лорина) |
law | трансляция публичного судебного разбирательства в режиме видеоконференции | Übertragung der öffentlichen Gerichtsverhandlung per Videokonferenz (idw-online.de Евгения Ефимова) |
law | трансляция судебного разбирательства в режиме видеоконференции | die Verhandlung zeitgleich in Bild und Ton übertragen (Евгения Ефимова) |
law | третейское разбирательство | Arbitrage |
law | третейское разбирательство | Arbitragegericht |
dipl. | третейское разбирательство | Schiedsverfahren |
f.trade. | третейское разбирательство | Schlichtungsverfahren |
law | третейское разбирательство | Schiedsverfahren |
law | третейское разбирательство | Schlichtungsverfahren |
law | третейское разбирательство | Arbitrageverfahren |
patents. | третейское разбирательство | Güteverfahren |
law | управление ходом разбирательства | Verhandlungsleitung |
law | управление ходом разбирательства | Prozessleitung |
mil. | ускоренное разбирательство | beschleunigtes Verfahren |
law | устное разбирательство | mündliche Verhandlung |
law | устность судебного разбирательства | Mündlichkeit der Gerichtsverhandlung |
law | участие в судебном разбирательстве | Teilnahme an der Gerichtsverhandlung (wanderer1) |
gen. | участник арбитражного разбирательства | Arbitrator |
law | участники разбирательства | Verhandlungspartner (Tiraspol) |
law | ход разбирательства | Verfahrensstand (dolmetscherr) |
law | ход судебного разбирательства | Prozessverlauf |
law | ход судебного разбирательства | Ablauf der Hauptverhandlung |
law | ходатайство о перенесении судебного разбирательства | Vertagungsantrag |
law | ходатайство о продолжении прерванного судебного разбирательства | Fortsetzungsantrag |
comp., MS | хранение для судебного разбирательства | Beweissicherungsverfahren |
law | часть судебного разбирательства, в котором рассматривается вопрос по существу самого дела | Erkenntnisverfahren (Slawjanka) |
law | являющийся предметом судебного разбирательства | rechtshängig |