DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing проявиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.болезнь проявилась в ознобеdie Krankheit äußerte sich durch Schüttelfrost
gen.в этом проявилась его нечестностьdarin zeigte sich seine Unredlichkeit (недобросовестность)
fig.внезапно проявитьсяplötzlich hervortreten (Andrey Truhachev)
gen.вы это сделаете, если проявите некоторое прилежаниеbei einigem Fleiß werden Sie es schaffen
gen.гениальность Моцарта проявилась очень раноMozarts Genialität offenbarte sich sehr früh
gen.его дарование проявилось уже в раннем возрастеseine Begabung trat schon früh hervor (Andrey Truhachev)
psychol.желание проявить себяBewährungsdrang (Andrey Truhachev)
gen.желание проявить себя свои способностиBetätigungsdrang
gen.желание проявить себя в чём-либоGeltungsdrang
sport.игра, в которой проявилось большое преимущество одной из командSpiel auf ein Tor
offic.когда проявились первые симптомы со слов пациентаDatum des Beginns der Symptomatik – lt. Patient/in (AnnaBergman)
offic.когда проявились первые симптомы со слов пациентаDatum des Beginns der Symptomatik lt. Patient/in (AnnaBergman)
gen.лишить кого-либо возможности проявить себя вjemandem eine Chance verbauen (чём-либо)
gen.надо проявить к нему снисхождениеman muss mit ihm Nachsicht üben
lawне проявить пониманиеeinsichtig sein (Tiraspol)
mil.образцово проявить себяsich vorbildlich zeigen (Andrey Truhachev)
gen.он отнюдь не проявил радостиer war nichts weniger als erfreut
gen.он проявил большое понимание нужд и забот крестьянer zeigte großes Verständnis für die Sorgen der Bauern
gen.он проявил большое участиеer zeigte sich sehr mitfühlend
gen.он проявил глубокое пониманиеer zeigte eine tiefe Einsicht (чуткость)
gen.он проявил достаточно благородстваer ließ es nicht an Edelsinn fehlen
gen.он проявил себя молодцомer zeigte sich als guter Kerl
gen.он проявил себя не только в этом одном случаеer hat sich in mehr als einem Fälle bewährt
gen.он проявил себя славным парнемer zeigte sich als guter Kerl
gen.он проявил участие к судьбе ребёнкаer zeigte Teilnahme am Schicksal des Kindes
gen.он проявил хорошие знанияer hat gute Kenntnisse gezeigt
inf.он проявил чутье в этом делеer hat die richtige Antenne dafür gehabt
gen.она посоветовала ему проявить терпениеsie riet ihm Geduld
gen.по отношению к нам он проявил себя широкой натуройer hat sich uns gegenüber großzügig gezeigt
gen.предоставить кому-либо возможность проявить себя вjemandem eine Chance geben (чём-либо)
gen.проявив предусмотрительность, я взял тёплые вещи с собойin weiser Voraussicht habe ich warme Sachen mitgenommen
gen.проявить активностьsich aktiv betätigen (Лорина)
sport.проявить активностьAktivität entwickeln
gen.проявить активную деятельностьsich entwirken
gen.проявить благодарностьsich jemandem dankbar erzeigen (по отношению к кому-либо)
pomp.проявить большое благородствоes nicht an Edelsinn fehlen lassen
gen.проявить больше активностиaus der Reserve heraustreten
gen.проявить большой энтузиазмviel Elan entwickeln
gen.проявить большой энтузиазмviel Elan zeigen
gen.проявить большую жизнестойкостьgroße Zählebigkeit beweisen (Abete)
gen.проявить большую решительностьeine große Entschiedenheit an den Tag legen
gen.проявить вежливостьHöflichkeit bezeigen
gen.проявить великодушиеGroßzügigkeit an den Tag legen (Лорина)
gen.проявить великодушиеdrei gerade sein lassen
gen.проявить великодушие по отношениюsich großmütig gegen jemanden zeigen (к кому-либо)
gen.проявить вниманиеAufmerksamkeit zeigen (Лорина)
pomp.проявить во всей полнотеausleben (свою индивидуальность, способности и т. п.)
gen.проявить во всей полнотеausleben (свою природу, способности и т. п.)
gen.проявить геройствоHeldentum zeigen
gen.проявить готовностьBereitschaft zeigen (zu + Inf. Abete)
cinema.equip.проявить до концаausentwickeln
gen.проявить доблестьHeldentum beweisen
gen.проявить должное пониманиеdas nötige Verständnis für etwas aufbringen (чего-либо)
gen.проявить должное пониманиеdas nötige Verständnis für etwas aufbringen (чего-либо)
gen.проявить должное уважениеes an Achtung nicht ermangeln lassen
gen.проявить должное уважениеdas nötige Abstandsgefühl zeigen
pomp.проявить желаниеsich gewillt zeigen (что-либо сделать)
gen.проявить заботуSorge tragen (Лорина)
ed.проявить знанияKenntnisse zeigen (Лорина)
gen.проявить инициативуinitiativ werden (в чём-либо)
gen.проявить инициативуetwas in Anregung bringen (в чём-либо)
gen.проявить инициативуagieren (Andrey Truhachev)
fin.проявить инициативуInitiative zeigen
gen.проявить инициативуEigeninitiative zeigen (Andrey Truhachev)
gen.проявить инициативуaktiv handeln (Andrey Truhachev)
gen.проявить инициативуdie Initiative ergreifen
gen.проявить интересInteresse bekunden (Лорина)
gen.проявить интересdas Interesse zeigen (Лорина)
gen.проявить любезностьfreundlich sein (Andrey Truhachev)
gen.проявить любовь к кому-либоLiebe erweisen (Veronika78)
gen.проявить любопытствоneugierig werden (Andrey Truhachev)
gen.проявить малодушиеdas Selbstvertrauen verlieren (Andrey Truhachev)
gen.проявить малодушиеden Mut verlieren (Andrey Truhachev)
gen.проявить малодушиеkleinmütig werden (Andrey Truhachev)
gen.проявить мужествоMut einsetzen
gen.проявить мужествоMut an den Tag legen (Andrey Truhachev)
gen.проявить мужествоMut beweisen (Andrey Truhachev)
gen.проявить мужествоeinen Beweis seines Mutes ablegen
gen.проявить мужествоMut zeigen
gen.проявить своё недовольствоseinen Unwillen gegen etwas auslassen (чем-либо)
fig.проявить непослушаниеden Gehorsam verweigern (AlexandraM)
ed.проявить нетерпениеkribbeln
ed.проявить нетерпениеzappeln
ed.проявить неусидчивостьkribbeln
ed.проявить неусидчивостьzappeln
lawпроявить осмотрительностьSorgfalt aufwenden (Лорина)
gen.проявить особое уважениеjemandem eine besondere Reverenz erweisen (к кому-либо)
gen.проявить особый интерес к чему-либо, к кому-либоein besonderes Interesse für etwas, jemanden aufbringen
book.проявить остроумиеEsprit zeigen
cinema.equip.проявить полностьюdurchentwickeln
cinema.equip.проявить полностьюausentwickeln
gen.проявить пониманиеein Einsehen haben für A
gen.проявить понимание чьих-либо нуждjemandem verstehend nahetreten
lawпроявить правовое действиеRechtswirkung entfalten (Лорина)
gen.проявить предусмотрительностьVorsorge tragen
gen.проявить раскаяниеsich Reugeld zeigen
gen.проявить рвениеEifer bekunden
lawпроявить родительскую заботуelterliche Sorge tragen (Лорина)
gen.проявить самообладаниеsich Haltung geben
pomp.проявить свою добрую волюseinen guten Willen dartun
gen.проявить своё мужествоsich als mutig beweisen
mil.проявить себяsich zeigen (Andrey Truhachev)
gen.проявить себяsich profilieren (marawina)
busin.проявить себяsich bewähren (Лорина)
gen.проявить себяsich manifestieren (Andrey Truhachev)
gen.проявить себяsich erweisen (Ihr fühltet Euch schon seit frühester Jugend vom Lärm der Schmiede angezogen und habt Euch als äußerst begabt erwiesen, wenn es darum ging, den Mönchen der Burg die verschiedenen Werkzeuge anzufertigen, die sie von Zeit zu Zeit benötigen. nastfyl)
fig.проявить себяsich regen
gen.проявить себяsich hervortun (Andrey Truhachev)
gen.проявить себяsich präsentieren (solo45)
busin.проявить себя какsich als profilieren (Andrey Truhachev)
gen.проявить себя как верный другsich als treuer Freund bewähren
gen.проявить себя осмотрительнымsich umsichtig erweisen
gen.проявить себя осмотрительнымsich umsichtig zeigen
gen.проявить себя с лучшей стороныsich von seiner besten Seite zeigen (Andrey Truhachev)
gen.проявить себя с наилучшей стороныsich von seiner besten Seite zeigen (Andrey Truhachev)
mil.проявить себя c хорошей стороныsich gut bewähren (Andrey Truhachev)
idiom.проявить слабостьden Schwanz einziehen (Andrey Truhachev)
gen.проявить слабостьSchwäche zeigen (rattus1501)
gen.проявить снисходительностьmildere Saiten aufziehen
inf.проявить снисходительностьgelindere Saiten aufziehen
gen.проявить снисходительностьdrei gerade sein lassen
gen.проявить состраданиеMitleid zeigen (Andrey Truhachev)
gen.проявить состраданиеMitgefühl zeigen (Andrey Truhachev)
gen.проявить сочувствиеjemandem etwas nachfühlen (Andrey Truhachev)
gen.проявить спешкуHast bezeigen
gen.проявить талантein Talent aufweisen (er erwies ein Talent für das Malen auf Vonbuffon)
gen.проявить терпениеGeduld zeigen (Лорина)
idiom.проявить трусостьden Schwanz einziehen (Andrey Truhachev)
footwearпроявить уважениеAchtung erweisen (Andrey Truhachev)
gen.проявить уважениеAchtung gegen jemanden zeigen (к кому-либо)
book.проявить умEsprit zeigen
lawпроявить участиеAnteilnahme bezeugen
gen.проявить участиеjemandem etwas nachfühlen (Andrey Truhachev)
gen.проявить характерden Charakter zeigen (Лорина)
gen.проявить храбростьsich tapfer zeigen
gen.проявить храбростьsich tapfer bezeugen
gen.проявить храбростьsich tapfer bezeigen
gen.проявить чуткостьgegen jemanden nachsichtig sein (к кому-либо)
gen.проявиться во всей полнотеausleben
gen.сначала посмотрим, как он себя проявитwir wollen erst sehen, wie er sich anlässt
gen.теперь проявилась его истинная натураjetzt brach sein wahres Wesen durch
inf.тот, кто себя ещё никак не проявилein unbeschriebenes Blatt
gen.уже в раннем детстве проявились его способностиschön früh zeigte sich seine philologische Begabung (к филологии)
gen.уже в первых опытах проявился его большой талантschön in der ersten Versuchen sprach sich sein großes Talent aus
gen.уже ребёнком он проявил большое дарованиеschon als Kind zeigte er viel Begabung
gen.хорошо проявить себяsich gut bewähren (Andrey Truhachev)
gen.хорошо проявить себяsich gut bewähren (Andrey Truhachev)
mil.хорошо проявить себя в боевых условияхsich im Einsatz gut bewähren (Andrey Truhachev)
mil.хорошо проявить себя в боюsich im Einsatz gut bewähren (Andrey Truhachev)
gen.эта еда может причинить вред, который проявится впоследствииdiese Speise kann üble Nachwirkungen haben