DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прекрати | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.аргумент, способный перевесить все остальные аргументы в споре и прекратить спорKiller-Argument = Killerargument (Alex Krayevsky)
gen.аргумент, способный перевесить все остальные аргументы в споре и прекратить спорTotschlagargument (Alex Krayevsky)
gen.банк прекратил платежиdie Bank hat ihre Schalter geschlossen
gen.бастующие прекратили работу на две неделиdie Streikenden haben für zwei Wochen die Arbeit niedergelegt
gen.буря на некоторое время прекратиласьder Sturm setzte eine Weile aus
gen.ветер прекратилсяder Wind hat aufgehört
gen.внезапно прекратитьinnehalten (mit etwas, что-либо на короткое время)
gen.внезапно прекратитьinnehalten (in etwas, что-либо на короткое время)
fig.внезапно прекратитьсяauffliegen (Andrey Truhachev)
gen.внезапно прекратитьсяsich schlagartig enden (Andrey Truhachev)
gen.врач пришёл после того, как боли в сердце уже прекратилисьder Arzt traf ein, nachdem sich die Herzbeschwerden bereits beruhigt hatten
book.временно прекратитьsuspendieren
auto.временно прекратить эксплуатациюstillsetzen
auto.временно прекратить эксплуатациюstillegen
gen.вследствие непреодолимых трудностей раскопки пришлось в конце концов прекратитьdie Ausgrabungen mussten wegen unüberwindlicher Schwierigkeiten schließlich eingestellt werden
mil.вынудить прекратить огоньzum Schweigen bringen (Andrey Truhachev)
mil.вынудить прекратить стрельбуzum Schweigen bringen (Andrey Truhachev)
gen.газета прекратила своё существованиеdas Blatt ist eingegangen
gen.да прекрати же, наконец!hör doch endlich auf!
fin.дело прекратило своё существованиеdas Geschäft ist eingegangen
lawделопроизводство прекратитьzu den Akten
gen.дождь почти прекратился, жара спалаder Regen, die Hitze hat nachgelassen
lawдосрочно прекратить договорden Vertrag vorzeitig auflösen (Лорина)
lawдосрочно прекратитьсяvorzeitig erlöschen (Лорина)
gen.ему надо бы прекратить претворяться, чтоer sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev)
gen.ему следовало бы прекратить претворяться, чтоer sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev)
gen.закрыть кран/прекратить подачу воды/zudrehen (Alex Krayevsky)
mil.заставить прекратить огоньzum Schweigen bringen (Andrey Truhachev)
mil.заставить прекратить стрельбуzum Schweigen bringen (Andrey Truhachev)
econ.ликвидировать что-либо прекратить эксплуатациюauflassen (чего-либо)
gen.морозы прекратилисьes hat ausgefroren
gen.музыка прекратиласьdie Musik hörte auf
inf.наплыв людей прекратилсяdie Blase ist abgezogen (kirpi88)
inet.незамедлительно прекратить пользованиеdie Nutzung unverzüglich einstellen (Wenn Sie diese Datenschutzrichtlinien nicht akzeptieren, müssen Sie d i e Nutzung d i es er Si t e unverzüglich einstellen . ( linguee.de SvetDub)
gen.неприятель прекратил огонь, сопротивление было сломленоder Feind stellte das Feuer ein, der Widerstand wurde gebrochen
inf.ну-ка прекратите бороться!hört endlich auf zu raufen! (Andrey Truhachev)
book.обе страны временно прекратили дипломатические отношенияdie beiden Länder haben ihre diplomatischen Beziehungen suspendiert
gen.он прекратилer hat Schluss gemacht (что-либо)
gen.он прекратил борьбуer hat ausgekämpft
gen.он прекратил чтениеer hielt im Lesen an
gen.он прекратил чтениеer hielt biem Lesen an
gen.он решился прекратить занятияer hat sich entschlossen das Studium aufzugeben
gen.он уже прекратил борьбуer hat ausgerungen
gen.осознав своё бессилие он прекратил борьбуresigniert gab er den Kampf auf
gen.отказаться от мысли выполнить что-либо, прекратитьaufgeben
gen.подвоз полностью прекратилсяdie Zufuhr ist völlig abgeschnitten
fig.прекрати безобразничать!Hör auf mit dem Blödsinn! (wiktionary.org Andrey Truhachev)
inf.прекрати ворон считать!hör auf zu träumen! (Andrey Truhachev)
inf.прекрати ворон считать!träum nicht! (Andrey Truhachev)
inf.прекрати ворон считать и покорми свиней!Hör auf zu träumen und füttere die Schweine! (Andrey Truhachev)
inf.прекрати дерзить!hör auf zu pöbeln! (Andrey Truhachev)
gen.прекрати дудеть!lass das Gedudel
rudeпрекрати дурить!Mach keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
inf.прекрати дёргаться!hör auf zu zappeln! (о ребенке Andrey Truhachev)
gen.прекрати же, наконец, изводить своего братаdu sollst endlich aufhören, deinen Bruder zu piesacken (щипками)
gen.прекрати же, наконец, изводить своего братаdu sollst endlich aufhören, deinen Bruder zu piesacken (насмешками)
avunc.прекрати молоть чушь!erzähl keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
avunc.прекрати молоть чушь!Erzähl mir keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
gen.прекрати, наконец, скалитьсяhör endlich mit dem Gegrinse auf!
gen.прекрати, наконец, ухмылятьсяhör endlich mit dem Gegrinse auf!
inf.прекрати немедленно!lass das gefälligst!
gen.прекрати свой истерический крик!hör mit dem hysterischen Geschrei auf!
inf.прекрати сейчас же!hab dich nicht so!
gen.прекрати смех!hält mit dem Lachen eini
gen.прекрати твою глупую болтовню!hör auf mit deiner Faselei!
gen.прекрати, ты, идиот!hör auf, du Idiot!
inf.прекрати хамить!hör auf zu pöbeln! (Andrey Truhachev)
gen.прекратим на время обсуждение этой проблемыwir wollen dieses Problem ruhen lassen
gen.прекратите безобразничать!hört auf, Unfug zu treiben!
inf.прекратите, наконец, цапаться!hört endlich auf zu raufen! (Andrey Truhachev)
gen.Прекратите/Остановите подачу электропитания после использования агрегатаUnterbrechen Sie nach Gebrauch des Geräts die Stromzufuhr. (Alex Krayevsky)
inf.Прекратите сердиться!echauffieren Sie sich nicht! (Andrey Truhachev)
gen.прекратите эти постоянные выпады против негоunterlassen Sie diese ständigen Invektiven gegen ihn
gen.прекратить бесплодную дискуссиюeine fruchtlose Erörterung abbrechen
gen.прекратить бесплодную дискуссиюeine fruchtlose Diskussion abbrechen
mil.прекратить боевые действияdie Kampfhandlungen einstellen
mil.прекратить бойein Gefecht abbrechen (Andrey Truhachev)
mil.прекратить бойdas Gefecht abbrechen (Andrey Truhachev)
gen.прекратить бойdas Gefecht abbrechen
gen.прекратить борьбуaus dem Kampf ziehen
gen.прекратить борьбуauskämpfen
lawпрекратить бракeine Ehe auflösen (расторгать Лорина)
lawпрекратить брачные отношенияeheliche Beziehungen auflösen (Лорина)
lawпрекратить брачные отношенияeheliche Beziehungen aufheben (Лорина)
tech.прекратить брожениеabgären
gen.прекратить бурюeinen Sturm beschwören (заклинаниями)
gen.прекратить войнуdas Kriegsbeil begraben
idiom.прекратить враждуdas Kriegsbeil begraben (Andrey Truhachev)
welf.прекратить выплатуdie Auszahlung sperren (Лорина)
lawпрекратить выплату но текущему счётуein Konto sperren
lawпрекратить выплату по чекуeinen Scheck sperren lassen (Amphitriteru)
book.прекратить выполнениеdie Ausführung von etwas sistieren (Andrey Truhachev)
sport.прекратить гонкуdas Rennen abbrechen
lawпрекратить гражданствоStaatsbürgerschaft verlieren (Лорина)
row.'Прекратить греблю!Stoppt!
med.прекратить грудное вскармливаниеabstillen (olinka_ja)
gen.прекратить движениеstillstehen
gen.прекратить движениеstillegen (на железной дороге)
gen.прекратить действиеetwas außer Wirksamkeit setzen (чего-либо)
lawпрекратить действиеerlöschen (о договоре, лицензии – (erlosch, erloschen) Лорина)
shipb.прекратить действиеabstellen
tech.прекратить действиеdeaktivieren
gen.прекратить какое-либо действиеaufheben (отдав соответствующее распоряжение)
lawпрекратить действие договораden Vertrag auflösen (Лорина)
lawпрекратить действие чего-либо на будущее времяmit Wirkung für die Zukunft widerrufen (marcy)
lawпрекратить действияHandlungen unterlassen (wanderer1)
gen.прекратить какое-либо делоüber etwas die Akten schließen
lawпрекратить делоdas Verfahren niederschlagen
lawпрекратить делоein Verfahren einstellen
lawпрекратить дело производствомein Verfahren niederschlagen
lawпрекратить деятельностьdie Tätigkeit einstellen (Лорина)
lawпрекратить деятельностьdie Tätigkeit beenden (Лорина)
busin.прекратить деятельностьGeschäftsbetrieb einstellen (Лорина)
lawпрекратить договорden Vertrag auflösen (Лорина)
gen.прекратить дружбуjemandem die Freundschaft kündigen (с кем-либо)
mil.Прекратить дымопуск!Nebeln stopfen!
mil.Прекратить дымопуск!Nebel einstellen!
f.trade.прекратить забастовкуden Streik einstellen
f.trade.прекратить забастовкуden Streik abbrechen
lawпрекратить забастовкуeinen Streik beenden
lawпрекратить забастовкуeinen Streik abbrechen
gen.прекратить занятия на временноden Unterricht aussetzen
gen.прекратить занятия на времяden Unterricht aussetzen
lawпрекратить злоупотребленияMissbräuche abschaffen
gen.прекратить знакомствоden Verkehr Verkehr abbrechen
gen.прекратить знакомствоden Umgang mit jemandem abbrechen
gen.прекратить знакомствоden Umgang mit jemandem abbrechen (с кем-либо)
sport.прекратить игруdas Spiel vorzeitig beenden
footb.прекратить игруdas Spiel unterbrechen
footb.прекратить игруabpfeifen
w.polo.прекратить игруSpiel unterbrechen
sport.прекратить игруdas Spiel abbrechen
fig.прекратить инвестицииden Stecker ziehen (bei D Ремедиос_П)
fin.прекратить интервенцииInterventionen einstellen
comp., MSпрекратить использованиеaußer Kraft setzen
lawпрекратить использование доменного имениBenutzung des Domain-Namens unterlassen (wanderer1)
gen.прекратить испытания атомного оружияdie Kernwaffenversuche einstellen
gen.прекратить испытания ядерного оружияdie Kernwaffenversuche einstellen
gen.прекратить политическую кампаниюeine Aktion abpfeifen
gen.прекратить контактden Kontakt abreißen (zu Dat dresdenskaja)
germ.прекратить контакт, разорвать отношенияden Kontakt abreißen (zu Dat dresdenskaja)
lawпрекратить кредитованиеdie Kreditierung einstellen
lawпрекратить кредитованиеdie Kredite sperren
gen.прекратить кровопролитиеBlutvergießen beenden (AlexandraM)
nautic.Прекратить курение!Pfeife und Lunten aus!
med.прекратить лечениеdie Behandlung unterbrechen (Лорина)
gen.прекратить на определённый срокniederlegen (etwas)
lawпрекратить нарушение правRechtsverletzung unterlassen (Лорина)
mil.прекратить наступлениеdas Vorgehen abbrechen (Andrey Truhachev)
mil., artil.прекратить огоньdas Feuer abbrechen
mil., artil.прекратить огоньdas Feuer abstoppen
mil., artil.прекратить огонь!stopfen!
polit.прекратить огоньWaffenruhe einhalten (Viola4482)
mil., artil.прекратить огоньdas Feuer unterbrechen
mil.Прекратить огонь!Feuer einstellen!
gen.прекратить оказывать помощьseine Hand von jemandem abwenden (кому-либо; unverständlich, was damit gemeint ist - besser: die Hilfeleistung einstellen Gutes Deutsch)
fin.прекратить оплатуBezahlungen einstellen
gen.прекратить осаду крепостиdie Belagerung der Festung aufheben
book.прекратить осуществлениеdie Ausführung von etwas sistieren (Andrey Truhachev)
lawпрекратить отношенияVerhältnisse aufheben (Лорина)
lawпрекратить отношенияBeziehungen aufheben (Лорина)
fig.прекратить отношения с кем-либо/ прекратить дружбу с кем-либо / порвать связьdas Tischtuch zwischen sich und jemand anderen zerschneiden (Honigwabe)
gen.прекратить охотуdie Jagd stoppen
gen.прекратить питьaufhören zu trinken (Andrey Truhachev)
lawпрекратить платежиdie Zahlungen einstellen
lawпрекратить платежиZahlungen einstellen
busin.прекратить платежиfallieren
econ.прекратить платежиdie Bezüge entziehen
busin.прекратить платежиmankieren
gen.прекратить платежиjemandem die Bezüge entziehen (кому-либо)
econ.прекратить платежи с дефицитом в 10000 марокmit zehntausend Mark fallieren
econ.прекратить платёжZahlung einstellen (оплату)
busin.прекратить платёжZahlung einstellen
gen.прекратить подачу газаjemandem das Gas sperren
gen.прекратить подачу газаdie Gasleitung sparen
gen.прекратить подачу газаdie Gasleitung sperren
polit.прекратить политическую деятельностьsich aus der Politik zurückziehen (Andrey Truhachev)
lawпрекратить полномочияBefugnisse aufheben (Лорина)
lawпрекратить поставкиdie Lieferungen einstellen
lawпрекратить право на залог движимого имуществаein Pfandrecht beseitigen
lawпрекратить правоотношениеein Rechtsverhältnis liquidieren
lawпрекратить правоотношениеein Rechtsverhältnis aufheben
lawпрекратить предварительное расследованиеErmittlungsverfahren einstellen (Лорина)
lawпрекратить пренияeine Debatte schließen
gen.прекратить приём посетителейdie Schalter schließen
gen.прекратить продвижениеstillstehen
lawпрекратить производствоdas Verfahren einstellen (Andrey Truhachev)
lawпрекратить производствоdie Produktion einstellen
bank.прекратить производствоdie Fabrikation einstellen
law, proced.law.прекратить производствоein Verfahren einstellen
lawпрекратить производство по делуVerfahren einstellen (Лорина)
lawпрекратить производство по делуdas Verfahren einstellen
lawпрекратить производство по делу ввиду малозначительностиein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellen (Andrey Truhachev)
lawпрекратить производство по уголовному делуStrafverfahren einstellen (Лорина)
lawпрекратить производство по уголовному делуein Strafverfahren einstellen
gen.прекратить производство уголовного делаdas Verfahren gegen jemanden einstellen
lawпрекратить производствомzu den Akten (Vermerk)
gen.прекратить процессein Verfahren niederschlagen
econ.прекратить работатьdas Arbeitsverhältnis aufgeben (Andrey Truhachev)
gen.прекратить работуin den Ausstand treten
gen.прекратить работуdie Arbeit niederlegen
econ.прекратить работуeine Feierschicht einlegen (на одну смену)
econ.прекратить работуeine Feierschicht verfahren (на одну смену)
inf.прекратить работуin den Sack hauen
tech.прекратить работуArbeit einstellen
gen.прекратить работуdie Arbeit einstellen (Лорина)
gen.прекратить работу на одну сменуeine Feierschicht fahren
gen.прекратить работу на одну сменуeine Feierschicht einlegen
gen.прекратить расприdas Kriegsbeil begraben
gen.прекратить расприeinen Zwist beilegen
gen.прекратить расследованияNachforschungen einstellen (Andrey Truhachev)
gen.прекратить рассмотрение какого-либо делаetwas ad acta legen
gen.прекратить своё существованиеaufhören zu sein
gen.прекратить своё существованиеfallen
hist.прекратить своё существованиеauflösen sich
gen.прекратить связиabhängen (с кем-либо)
avunc.прекратить связьabhängen (с кем-либо)
gen.прекратить следствиеdie Untersuchung einstellen (Tesoro23)
lawпрекратить следствиеeine Untersuchung einstellen
gen.прекратить следствиеdie Ermittelungen einstellen
lawпрекратить служебные отношенияDienstverhältnis beenden (Лорина)
lawпрекратить сношенияdie Beziehungen abbrechen
gen.прекратить сношенияden Verkehr Verkehr abbrechen
fin.прекратить соблюдение банковской тайныBankgeheimnis aufheben
gen.прекратить сопротивлениеerliegen
fig.прекратить сопротивлениеdie Segel streichen
gen.прекратить сопротивлениеden Widerstand aufgeben
lawпрекратить спорden Streit ruhen lassen
gen.прекратить спорden Streit aufgeben
gen.прекратить ссоруeinen Zwist beilegen
gen.прекратить старую враждуeine alte Fehde beenden
gen.прекратить старую распрюeine alte Fehde beenden
construct."Прекратить стрельбу!"Feuer einstellen!
lawпрекратить судебное дело полюбовной сделкойden Rechtsstreit vergleichen
lawпрекратить судебное дело примирением сторонden Rechtsstreit vergleichen
lawпрекратить судебное производствоdas gerichtliche Verfahren einstellen (Andrey Truhachev)
lawпрекратить судебное производствоein gerichtliches Verfahren einstellen (Andrey Truhachev)
lawпрекратить судопроизводствоdas gerichtliche Verfahren einstellen (Andrey Truhachev)
lawпрекратить судопроизводствоein gerichtliches Verfahren einstellen (Andrey Truhachev)
gen.прекратить своё существованиеzum Ende kommen (Andrey Truhachev)
gen.прекратить своё существованиеaufhören zu bestehen (Abete)
lawпрекратить существующие права третьих лицbestehende Rechte Dritter untergehen lassen
fin.прекратить торговлю акциямиAktien vom aus dem Handel von der Börse nehmen (Abete)
cultur.прекратить традициюeine Tradition abbrechen (Andrey Truhachev)
econ.прекратить трудовую деятельностьdas Arbeitsverhältnis aufgeben (Andrey Truhachev)
econ.прекратить трудовую деятельностьaus dem Erwerbsleben ausscheiden (Andrey Truhachev)
lawпрекратить трудовые отношенияArbeitsverhältnis auflösen (wanderer1)
lawпрекратить тяжбуeinen Prozess einstellen
lawпрекратить уголовное делоein Strafverfahren einstellen
lawпрекратить уголовное преследованиеaußer Verfolgung setzen
lawпрекратить участиеBeteiligung an der Gesellschaft aufheben (Лорина)
gen.прекратить экспериментein Experiment
busin.прекратить эксплуатациюauflassen (чего-либо)
gen.прекратить эксплуатацию рудникаeine Grube auflassen
gen.прекратить эксплуатацию шахтыeine Grube auflassen
patents.при нарушении патентного права требовать судебным путём прекратить использование изобретенияbei Eingriff auf Unterlassung in Anspruch nehmen
lawпроизводство прекратитьzu den Akten
lawдело производством прекратитьzu den Akten
lawрешение суда, обязывающее ответчика прекратить определённую деятельностьUnterlassungsurteil (напр., нарушающую патентные права)
patents.решение суда, обязывающее ответчика прекратить определённую деятельностьAblassungsurteil (напр., нарушающую патентные права)
gen.скандал прекратился, когда вмешалась милицияder Skandal hörte auf, als die Miliz eingegriffen hatte
gen.смех внезапно прекратилсяdas Lachen hörte plötzlich auf
gen.смирившись он прекратил борьбуresigniert gab er den Kampf auf
gen.снег прекратилсяes hat sich ausgeschneit
gen.снег скоро прекратитсяes wird bald aufhören zu schneien
gen.спор сам собой прекратилсяder Streit hat sich totgelaufen
gen.шум внезапно прекратилсяder Lärm hörte plötzlich auf
gen.шум прекратилсяder Lärm schweigt
gen.шум прекратился неожиданно быстроder Lärm hörte schlagartig auf
gen.эпидемия прекратиласьdie Seuche ist erlöschen
gen.это должно прекратитьсяes muss ein Ende damit haben