Russian | German |
в ответ на опубликованное объявление поступило много заявлений | auf die Annonce hin gingen mehrere Bewerbungen ein |
в продажу поступила интересная новинка | eine interessante Neuheit ist im Angebot |
в суд поступила жалоба | beim Gericht ist eine Beschwerde eingelaufen |
в этот фонд поступили крупные суммы | dem Fonds flössen große Summen zu |
в этом случае поступили очень строго | es wurde in diesem Fall sehr streng verfahren |
во время спасательных работ он поступил в распоряжение руководителя спасательной команды | bei den Rettungsarbeiten unterstellte er sich sofort dem Einsatzleiter |
возражений не поступило | es ist kein Einspruch erfolgt |
вы поступили благородно | das war sehr anständig von Ihnen |
глупо поступить | etwas dumm anstellen |
говорили, что он поступил мудро | man nannte ihn weise |
грузы ещё не поступили | die Güter sind noch nicht eingegangen |
добровольно поступить на военную службу | sich freiwillig zum Militärdienst melden |
добровольно поступить на военную службу | sich freiwillig zum Militärdienst melden |
желающая поступить на работу | Arbeitsuchende |
заказ не поступил | die Bestellung blieb aus |
к нам поступило много писем | bei uns sind viele Briefe eingelaufen |
к нам поступило огромное количество писем | zahllose Briefe erreichten uns |
как мне в этом случае поступить? | wie soll ich es anfangen? |
как он мог поступить так бесчестно! | wie konnte er so ehrlos handeln! |
меня терзает мысль, что я поступил неправильно | der Gedanke peinigt mich, dass ich falsch gehandelt habe |
настоящий текст зачитан и перевёден вслух гражданину такому-то, возражений от последнего не поступило | vorgelesen, übersetzt und genehmigt (в решениях суда с участием иностранных граждан 4uzhoj) |
не знающий, как поступить | unschlüssig |
невозможность поступить иначе | Nichtanderskönnen |
неофициальное указание частного лица, как поступить | Fingerzeig |
низко поступить | niederträchtig mit jemandem verfahren (с кем-либо) |
он во всеуслышание объявил, что побудило его так поступить | er gab kund, was ihn zu dieser Tat bewogen hatte |
он инстинктивно поступил правильно | er hat unbewusst das Richtige getan |
он может поступить и иначе | er kann auch anders |
он не знает как поступить | er weiß sich nicht zu raten noch zu helfen |
он неправильно поступил в этом случае | er hat es falsch angefangen |
он поступил как честный человек | er hat als Ehrenmann gehandelt |
он поступил на военную службу добровольцем | er meldete sich freiwillig zum Militärdienst |
он поступил некрасиво | das war aber nicht nett von ihm |
он поступил нехорошо | das war aber nicht nett von ihm |
он поступил очень корректно | er hat sehr korrekt gehandelt |
он поступил с ней жестоко | er ist grausam mit ihr verfahren |
он поступил со мной непорядочно | er hat nicht fair an mir gehandelt |
он поступил со мной нечестно | er hat nicht fair an mir gehandelt |
он поступил так из низких побуждений | er handelte so aus niedrigen Beweggründen |
он поступил так ради своей собственной безопасности | er tat das wegen seiner eigenen Sicherheit |
он правильно поступил в этом случае | er hat es richtig angefangen |
он совершенно недвусмысленно дал мне понять, что я поступил неправильно | er hat mir unmissverständlich zu verstehen gegeben, dass ich falsch gehandelt habe |
она низко поступила по отношению к нему | sie hat bodenlos an ihm gehandelt |
она поступила в балетную труппу | sie ist zum Ballett gegangen |
платёж не поступил | die Zahlung blieb aus |
по этой статье деньги ещё не поступили | der Posten ist im Ausstand |
подло поступить | niederträchtig mit jemandem verfahren (с кем-либо) |
помощь поступила | Hilfe ist eingetroffen (Aleksandra Pisareva) |
поступили богатые пожертвования | es gingen reiche Spenden ein |
поступить в обращение | in Umlauf kommen |
поступить в продажу | ins Angebot kommen (RSC) |
поступить в продажу | zum Verkauf gelangen |
поступить в торговый флот | bei der Handelsflotte anmustern |
поступить в университет | auf die Universität kommen |
поступить в университет | an einer Universität zugelassen werden (Inchionette) |
поступить в университет | an die Universität gehen |
поступить в университет | auf die Universität gehen |
поступить в учение к мастеру | bei einem Meister in die Lehre gehen |
поступить вероломно | meineidig werden |
поступить вероломно | Treubruch begehen |
поступить гнусно | eine Abscheulichkeit begehen |
поступить жестоко | eine Roheit begehen |
поступить как порядочный человек | sich als einen Ehrenmann beweisen |
поступить мерзко | eine Abscheulichkeit begehen |
поступить на военную службу | ins Heer eintreten (Viola4482) |
поступить на курсы | auf einen Lehrgang gehen |
поступить на обсуждение | zur Diskussion kommen |
поступить на работу | in Stellung gehen |
поступить на работу | eingestellt werden (Лорина) |
поступить на работу | einen Job antreten (Vas Kusiv) |
поступить на работу | in einen Dienst treten |
поступить на службу | in Stellung gehen |
поступить на службу | in einen Dienst treten |
поступить необдуманно | überhasten |
поступить необдуманно | etwas in einem unbedachten Augenblick tun |
поступить несправедливо в | etwas zu Unrecht tun (чем-либо) |
поступить несправедливо по отношению | jemandem ein Unrecht antun (к кому-либо) |
поступить несправедливо по отношению | jemandem Unrecht antun (к кому-либо) |
поступить опрометчиво | überhasten |
поступить очень несправедливо с кем-либо | jemandem; ein schweres Unrecht an zufügen |
поступить очень несправедливо с кем-либо | jemandem; ein schweres Unrecht an tun |
поступить по собственному усмотрению | etwas auf eigene Gefahr tun |
поступить по собственному усмотрению | etwas auf eigene Hand tun |
поступить по собственному усмотрению | etwas auf eigene Faust tun |
поступить против чести | seiner Ehre etwas vergeben |
поступиться малым ради большего | die Wurst nach dem Schinken werfen |
поступиться своей честью | seiner Ehre etwas vergeben |
поступиться своей честью | seine Ehre preisgeben |
рекомендация частного лица, как поступить | Fingerzeig |
с тобой поступят по справедливости | dein Recht soll dir werden |
сегодня на ваше имя поступили деньги | heute sind für Sie Gelder eingegangen |
сегодня на ваше имя поступили письма | heute sind für Sie Briefe eingegangen |
сегодня поступило много заказов на книги | heute gingen viele Bestellungen auf Bücher ein |
сегодня поступило много заказов на книги | heute gingen viele Bestellungen für Bücher ein |
сегодня поступило много заказов на театральные билеты | heute gingen viele Bestellungen auf Theaterkarten ein |
сегодня поступило много заказов на театральные билеты | heute gingen viele Bestellungen für Theaterkarten ein |
сумма ещё не поступила | ein Betrag steht aus |
считали, что он поступил мудро | man nannte ihn weise |
так бессердечно может поступить только женщина, никогда не имевшая детей | so unbarmherzig kann nur eine Frau vorgehen, die nie Kinder gehabt hat |
так ему и следует поступить | das ist ihm zu raten |
товары ещё не поступили | die Güter sind noch nicht eingegangen |
умно поступить | etwas klug anstellen |
упорно настаивать на желании поступить по своей воле | auf seinem Willen zäh beharren |
хитро поступить | etwas schlau anstellen |
это сообщение только что поступило | diese Nachricht ist eben an-eingegangen |
я нарушу закон, если я так поступлю | ich mache mich strafbar, wenn ich das tue |
я нахожу, что ты поступил отвратительно | ich finde deine Handlungsweise ekelhaft |
я не могу поступить иначе | ich kann nicht anders |
я не могу так поступить – это подсудное дело | ich mache mich strafbar, wenn ich das tue |
я поступил, как вы мне посоветовали | ich habe gehandelt, wie Sie es mir geraten haben (Franka_LV) |