DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поступило | all forms | exact matches only
RussianGerman
в ответ на опубликованное объявление поступило много заявленийauf die Annonce hin gingen mehrere Bewerbungen ein
в продажу поступила интересная новинкаeine interessante Neuheit ist im Angebot
в суд поступила жалобаbeim Gericht ist eine Beschwerde eingelaufen
в этот фонд поступили крупные суммыdem Fonds flössen große Summen zu
в этом случае поступили очень строгоes wurde in diesem Fall sehr streng verfahren
во время спасательных работ он поступил в распоряжение руководителя спасательной командыbei den Rettungsarbeiten unterstellte er sich sofort dem Einsatzleiter
возражений не поступилоes ist kein Einspruch erfolgt
вы поступили благородноdas war sehr anständig von Ihnen
глупо поступитьetwas dumm anstellen
говорили, что он поступил мудроman nannte ihn weise
грузы ещё не поступилиdie Güter sind noch nicht eingegangen
добровольно поступить на военную службуsich freiwillig zum Militärdienst melden
добровольно поступить на военную службуsich freiwillig zum Militärdienst melden
желающая поступить на работуArbeitsuchende
заказ не поступилdie Bestellung blieb aus
к нам поступило много писемbei uns sind viele Briefe eingelaufen
к нам поступило огромное количество писемzahllose Briefe erreichten uns
как мне в этом случае поступить?wie soll ich es anfangen?
как он мог поступить так бесчестно!wie konnte er so ehrlos handeln!
меня терзает мысль, что я поступил неправильноder Gedanke peinigt mich, dass ich falsch gehandelt habe
настоящий текст зачитан и перевёден вслух гражданину такому-то, возражений от последнего не поступилоvorgelesen, übersetzt und genehmigt (в решениях суда с участием иностранных граждан 4uzhoj)
не знающий, как поступитьunschlüssig
невозможность поступить иначеNichtanderskönnen
неофициальное указание частного лица, как поступитьFingerzeig
низко поступитьniederträchtig mit jemandem verfahren (с кем-либо)
он во всеуслышание объявил, что побудило его так поступитьer gab kund, was ihn zu dieser Tat bewogen hatte
он инстинктивно поступил правильноer hat unbewusst das Richtige getan
он может поступить и иначеer kann auch anders
он не знает как поступитьer weiß sich nicht zu raten noch zu helfen
он неправильно поступил в этом случаеer hat es falsch angefangen
он поступил как честный человекer hat als Ehrenmann gehandelt
он поступил на военную службу добровольцемer meldete sich freiwillig zum Militärdienst
он поступил некрасивоdas war aber nicht nett von ihm
он поступил нехорошоdas war aber nicht nett von ihm
он поступил очень корректноer hat sehr korrekt gehandelt
он поступил с ней жестокоer ist grausam mit ihr verfahren
он поступил со мной непорядочноer hat nicht fair an mir gehandelt
он поступил со мной нечестноer hat nicht fair an mir gehandelt
он поступил так из низких побужденийer handelte so aus niedrigen Beweggründen
он поступил так ради своей собственной безопасностиer tat das wegen seiner eigenen Sicherheit
он правильно поступил в этом случаеer hat es richtig angefangen
он совершенно недвусмысленно дал мне понять, что я поступил неправильноer hat mir unmissverständlich zu verstehen gegeben, dass ich falsch gehandelt habe
она низко поступила по отношению к немуsie hat bodenlos an ihm gehandelt
она поступила в балетную труппуsie ist zum Ballett gegangen
платёж не поступилdie Zahlung blieb aus
по этой статье деньги ещё не поступилиder Posten ist im Ausstand
подло поступитьniederträchtig mit jemandem verfahren (с кем-либо)
помощь поступилаHilfe ist eingetroffen (Aleksandra Pisareva)
поступили богатые пожертвованияes gingen reiche Spenden ein
поступить в обращениеin Umlauf kommen
поступить в продажуins Angebot kommen (RSC)
поступить в продажуzum Verkauf gelangen
поступить в торговый флотbei der Handelsflotte anmustern
поступить в университетauf die Universität kommen
поступить в университетan einer Universität zugelassen werden (Inchionette)
поступить в университетan die Universität gehen
поступить в университетauf die Universität gehen
поступить в учение к мастеруbei einem Meister in die Lehre gehen
поступить вероломноmeineidig werden
поступить вероломноTreubruch begehen
поступить гнусноeine Abscheulichkeit begehen
поступить жестокоeine Roheit begehen
поступить как порядочный человекsich als einen Ehrenmann beweisen
поступить мерзкоeine Abscheulichkeit begehen
поступить на военную службуins Heer eintreten (Viola4482)
поступить на курсыauf einen Lehrgang gehen
поступить на обсуждениеzur Diskussion kommen
поступить на работуin Stellung gehen
поступить на работуeingestellt werden (Лорина)
поступить на работуeinen Job antreten (Vas Kusiv)
поступить на работуin einen Dienst treten
поступить на службуin Stellung gehen
поступить на службуin einen Dienst treten
поступить необдуманноüberhasten
поступить необдуманноetwas in einem unbedachten Augenblick tun
поступить несправедливо вetwas zu Unrecht tun (чем-либо)
поступить несправедливо по отношениюjemandem ein Unrecht antun (к кому-либо)
поступить несправедливо по отношениюjemandem Unrecht antun (к кому-либо)
поступить опрометчивоüberhasten
поступить очень несправедливо с кем-либоjemandem; ein schweres Unrecht an zufügen
поступить очень несправедливо с кем-либоjemandem; ein schweres Unrecht an tun
поступить по собственному усмотрениюetwas auf eigene Gefahr tun
поступить по собственному усмотрениюetwas auf eigene Hand tun
поступить по собственному усмотрениюetwas auf eigene Faust tun
поступить против честиseiner Ehre etwas vergeben
поступиться малым ради большегоdie Wurst nach dem Schinken werfen
поступиться своей честьюseiner Ehre etwas vergeben
поступиться своей честьюseine Ehre preisgeben
рекомендация частного лица, как поступитьFingerzeig
с тобой поступят по справедливостиdein Recht soll dir werden
сегодня на ваше имя поступили деньгиheute sind für Sie Gelder eingegangen
сегодня на ваше имя поступили письмаheute sind für Sie Briefe eingegangen
сегодня поступило много заказов на книгиheute gingen viele Bestellungen auf Bücher ein
сегодня поступило много заказов на книгиheute gingen viele Bestellungen für Bücher ein
сегодня поступило много заказов на театральные билетыheute gingen viele Bestellungen auf Theaterkarten ein
сегодня поступило много заказов на театральные билетыheute gingen viele Bestellungen für Theaterkarten ein
сумма ещё не поступилаein Betrag steht aus
считали, что он поступил мудроman nannte ihn weise
так бессердечно может поступить только женщина, никогда не имевшая детейso unbarmherzig kann nur eine Frau vorgehen, die nie Kinder gehabt hat
так ему и следует поступитьdas ist ihm zu raten
товары ещё не поступилиdie Güter sind noch nicht eingegangen
умно поступитьetwas klug anstellen
упорно настаивать на желании поступить по своей волеauf seinem Willen zäh beharren
хитро поступитьetwas schlau anstellen
это сообщение только что поступилоdiese Nachricht ist eben an-eingegangen
я нарушу закон, если я так поступлюich mache mich strafbar, wenn ich das tue
я нахожу, что ты поступил отвратительноich finde deine Handlungsweise ekelhaft
я не могу поступить иначеich kann nicht anders
я не могу так поступить – это подсудное делоich mache mich strafbar, wenn ich das tue
я поступил, как вы мне посоветовалиich habe gehandelt, wie Sie es mir geraten haben (Franka_LV)