Subject | Russian | German |
gen. | больной попросил вызвать врача | der Kranke ließ den Arzt rufen |
gen. | директор попросил всех начальников отделов к себе | der Direktor bat alle Abteilungsleiter zu sich |
gen. | можно попросить вас об одной вещи? | darf ich Sie um etwas bitten? |
gen. | можно попросить у вас эту книгу? | ich möchte Sie um dieses Buch bitten |
gen. | мой коллега заболел, и директор попросил меня заменить его | mein Kollege ist erkrankt, und der Direktor bat mich, für ihn einzuspringen |
gen. | на будущее попрошу мне своевременно сообщать, когда вы хотите идти в отпуск | in Zukunft unterrichten Sie mich bitte rechtzeitig, wenn Sie in Urlaub gehen wollen |
gen. | нахального посетителя попросили выйти | der unverschämte Besucher wurde herausgebeten |
gen. | нельзя ли попросить у вас эту книгу? | ich möchte Sie um dieses Buch bitten |
gen. | о чём его попросишь | bei ihm ist alles zu erreichen |
gen. | он попросил всех дать тишину | er bat alle um Ruhe |
gen. | он попросил его как эксперта дать своё заключение | er bat ihn als Experten um ein Gutachten |
gen. | он попросил его немного подождать | er bat ihn um Geduld |
gen. | он попросил его немного потерпеть | er bat ihn um Geduld |
gen. | он попросил меня выйти с ним на несколько минут, потому что хотел что-то сказать мне | er bat mich für einige Minuten heraus, denn er wollte mir etwas sagen |
gen. | он попросил у меня совета | er bat mich um einen Ratschlag |
gen. | он сам попросил, чтобы его отправили на фронт | er meldete sich freiwillig an die Front |
gen. | она попросила его навестить её | sie bat ihn um seinen Besuch |
gen. | она попросила хорошо завернуть фарфоровую фигурку | sie ließ die Porzellanfigur einwickeln |
gen. | попроси его войти | Bitte ihn herein! (Andrey Truhachev) |
inf. | попросить в долг | ankrallen jemanden um A (у кого-либо что-либо) |
med. | попросить воды | nach Wasser verlangen (Andrey Truhachev) |
law | попросить вызвать свидетеля | die Ladung eines Zeugen beantragen (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | попросить выйти | herausbitten (кого-либо к кому-либо) |
gen. | попросить у кого-либо денег | jemanden um Geld ansprechen |
gen. | попросить что-либо для себя | sich etwas geben lassen |
gen. | попросить ещё чашку чаю | eine Tasse Tee nachverlangen |
gen. | попросить назначить дату и время встречи | sich einen Termin geben lassen (Romantomsk) |
gen. | попросить отложить что-либо для себя | sich etwas zurückstellen lassen |
gen. | попросить побрить | um eine Rasur bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | попросить пойти навстречу | um Entgegenkommen bitten (wanderer1) |
gen. | попросить кого-либо покинуть зал | jemanden zum Verlassen des Saales auffordern |
gen. | попросить покинуть зал | jemanden auffordern, den Raum zu verlassen (Andrey Truhachev) |
gen. | попросить покинуть помещение | jemanden auffordern, den Raum zu verlassen (Andrey Truhachev) |
polit. | попросить политического убежища | politisches Asyl beantragen (Andrey Truhachev) |
gen. | попросить разрешение | um Erlaubnis bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | попросить сделать музыку потише | bitten, die Musik leiser zu drehen (cgbspender) |
idiom. | попросить слова | sich zu Wort melden (markovka) |
gen. | попросить слова | sich zum Wort melden |
gen. | попросить совета | um Rat bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | попросить совета у друга | den Freund um Rat bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | попросить совета у друга | einen Freund um Rat bitten (Andrey Truhachev) |
pomp. | попросить спуститься | herunterbemühen |
gen. | попросить спуститься | herabbemühen (вниз) |
sport. | попросить тайм-аут | die Auszeit anmelden |
sport. | попросить тайм-аут | die Auszeit verlangen |
gen. | попроситься на ночлег | um Nachtquartier bitten |
gen. | разрешите вас попросить! | darf ich bitten? |
gen. | я бы вас попросил! | da muss ich doch sehr bitten! (Баян) |
gen. | я вас попрошу! | da muss ich doch sehr bitten! (Баян) |
gen. | я попросил велосипед только на время | das Fahrrad habe ich nur geliehen |
gen. | я попросил вызвать мне Карла из класса | ich habe mir Karl aus der Klasse aufgebeten |
gen. | я попросил его воздержаться от его просьбы | ich bat ihn, von seiner Bitte abzustehen |
gen. | я попросил его отказаться от его просьбы | ich bat ihn, von seiner Bitte abzustehen |
gen. | я попросил ещё одну неделю сроку | ich bat um eine weitere Woche Frist |
gen. | я попросил забронировать для меня два билета | ich habe mir zwei Eintrittskarten zurücklegen lassen (в театр) |
gen. | я попросил оставить для меня два билета | ich habe mir zwei Karten zurücklegen lassen (напр., в кино) |
gen. | я попросил отложить для меня два билета | ich habe mir zwei Karten zurücklegen lassen (напр., в кино) |
gen. | я попросил отложить для меня два билета | ich habe mir zwei Eintrittskarten zurücklegen lassen (в театр) |
gen. | я попрошу! | das will ich mir ausgebeten haben! |
gen. | я попрошу! | das bitte ich mir aus! |
humor. | я тут попросил кое о чём друга Гугла | ich habe mal Freund Google bemüht |
gen. | я хотел бы вас об этом попросить | ich möchte Sie darum bitten |