DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пища | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобиль для перевозки горячей пищиSpeisenwagen
бачок для горячей пищиEssenbehälter
богатая витаминами пищаvitaminreiche Kost (Alex Krayevsky)
больным противопоказана тяжёлая пищаschwere Speisen taugen nicht für Kranke
быстрое приготовление пищиSchnellkochen (в кастрюле-скороварке и т. п.)
в пищуzum Essen (massana)
в поисках пищиauf Nahrungssuche
во время приёма пищиbeim Essen
воздержание от приёма пищиFasten (marinik)
встроенный уголок для приготовления пищиEinbaukochmulde (promasterden)
годность в пищуGenießbarkeit
годный в пищуgenusstauglich
годный в пищуgenussreif (напр., о фруктах)
годный в пищуgenießbar
горячая пищаwarmes Essen
готовить пищуdas Essen machen
готовить пищуdas Essen zurechtmachen
готовить пищуdas Essen kochen (Andrey Truhachev)
готовить пищуdie Küche bestellen
готовить себе лучшую пищуbröseln (чем другим)
грубая пищаhandfestes Essen
грубая пищаHausmannskost
давать пищуbeschäftigen (уму, фантазии)
давать пищу и кровUnterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev)
дать пищу слухамeinem Gerücht neue Nahrung geben
дать пищу слухамeinem Gerücht neue Nahrung liefern
дать пищу слухамGerüchten neue Nahrung liefern
два раза в день в пансионе подавали горячую пищуzweimal am Tage wurde in der Pension eine heiße Mahlzeit serviert
дети пищат от удовольствияdie Kinder quietschen vor Vergnügen
диетическая пищаDiätessen
духовная пищаgeistige Kost
духовная пищаGeistesnahrung
духовная пищаgeistige Nahrung
есть здоровую пищу, соблюдая режим питанияgesund essen
жидкая пищаflüssiges Essen (Andrey Truhachev)
жирная пища тяжела для желудкаfette Speisen beschweren den Magen
запах пищиSpeisegeruch
запах пищиEssengeruch
защитное вещество пищиSchutzstoff (витамины, минеральные соли, вода)
иметь достаточно пищиgenug zu essen haben
иметь полный достаток в пище и одеждеreichlich mit Nahrung und Kleidung versorgt sein (AlexandraM)
капризный в пище человекKostverächter
количество пищиKostmaß (напр., при диете)
количество пищиNahrungsmenge
комары пищатdie Mücken geigen
комната приёма пищиTeeküche (dolmetscherr)
кормить разжёванной пищейeinkauen
кусок пищиNahrungsbissen (PlisT)
лишать кого-либо пищиjemandem das Essen vorenthalten
лишение пищиNahrungsentzug
лишение пищиKostabzug (дисциплинарная мера в тюрьме)
лишение пищиEssensentzug (в порядке наказания)
любить простую пищуderbe Kost lieben
лёгкая пищаeine leichtverdauliche Speise
лёгкий приём пищи в основном бутербродыBrotmahlzeit (SandWorm)
масло для приготовления пищиKochöl (Öl zum Kochen marinik)
машина для перевозки горячей пищиSpeisenwagen
молочная пищаMilchkost
не предназначен для контакта с пищейNicht geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln (a_b_c)
не пригодный для приёма в пищуnicht zum Verzehr geeignet (Gaist)
недостаток пищиMangel an Nahrung
несколько небольших приёмов пищи вместо трёхmehrere kleine Mahlzeiten statt drei (Alex Krayevsky)
несолёная пищаsalzlose Kost
обильная пищаreichliche Kost
ограничивать себя в пище по каким-либо соображениямfasten
однообразная пищаeine einförmige Kost
однообразная пищаeinseitige Kost
окно для подачи пищиEssensklappe (ichplatzgleich)
он еле пищалer könnte kaum noch quäken
он любит грубую пищуer liebt derbe Kost
он принимал только жидкую пищуer nahm nur flüssige Nahrungsmittel zu sich
основная пищаHauptnahrung
основной приём пищиHauptmahlzeit (Andrey Truhachev)
основные приёмы пищиHauptmahlzeiten (marinik)
остатки пищиEssensreste (несъеденная еда marinik)
остаток пищиSpeiserest
от такой скудной пищи больной не скоро поправитсяbei so spärlicher Nahrung wird der Kranke nicht so bald genesen
отказ от мясной пищиVerzicht auf Fleischkost (AlexandraM)
отказ от пищиNahrungsmittelverweigerung
отказ от пищиNahrungsverweigerung
отказаться от пищиNahrung verweigern (Andrey Truhachev)
отказаться от приёма пищиNahrung verweigern (Andrey Truhachev)
отказаться принимать пищуNahrung verweigern (Andrey Truhachev)
отказываться от пищиNahrung verweigern (Andrey Truhachev)
очень однообразная пищаeine eintönige Kost
перед приёмом пищиpräprandial (frostie)
перекус в перерывах между основными приёмами пищиUnternessen (siegfriedzoller)
пища боговein Mähler für Götter (б.ч. шутл.)
пища боговGöttermahl
пища боговGötterkost (б.ч. перен.)
пища боговein Mahl für Götter (б.ч. шутл.)
пища была скуднаяdas Essen war dürftig
пища для бедняковArmenkost (Andrey Truhachev)
пища для бедняковArmeleuteessen (Andrey Truhachev)
пища для разговоровGesprächsstoff (marinik)
пища для размышлений, идея, подстёгивающая работу мыслиDenkanstoß
пища для умаStoff zum Nachdenken (Photon)
пища и кровUnterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev)
пища, которую едят рукамиFinger Food (Александр Рыжов)
пища легко усваиваетсяdie Speise ist leicht bekömmlich
пища, необходимая для поддержания человеческого организмаErhaltungskost
пища отличного качестваdas Essen ist von ausgezeichneter Qualität
пища с большим содержанием белкаEiweißträger
пища съедобнаdie Speise lässt sich essen
пища человекаdie menschliche Nahrung
подмешивать кому-либо яд в пищуjemandem Gift in die Speise rühren
попробовать вкус пищиden Geschmack einer Speise prüfen
потребное количество пищиNährungsbedarf
потребное количество пищиNahrungsbedarf
потребность в пищеNährungsbedarf
потребность в пищеNahrungsbedarf
предлагать пищу и кровUnterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev)
предоставлять пищу и кровUnterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev)
пригодность для употребления в пищуGenusstauglichkeit (marinik)
пригодность к употреблению в пищуGenusstauglichkeit (marinik)
пригодный для приёма в пищуzum Verzehr geeignet (Gaist)
приготовление пищиEssenszubereitung (marinik)
приготовление пищиNahrungsmittelzubereitung
приготовление пищиSpeisezubereitung (massana)
приготовление пищиKochen
приготовление пищи в микроволновой печиMikrowellengaren (в микроволновке marinik)
приготовление пищи в пароваркеDampfgaren (marinik)
приготовление пищи в скороваркеSchnellkochen (marinik)
приготовление пищи под высоким давлениемDruckgaren (автоклавный способ приготовления пищи marinik)
принимать пищуeine Mahlzeit halten
принимать пищуNahrung aufnehmen
принятая пищаIngesta
принятие пищиNahrungsaufnahme
приём пищиStärkung
приём пищиNährungsaufnahme
приём пищи и напитковKonsumation (Отчасти синоним слова "Konsum"(потребление), хотя "Konsum" требует уточнения сопутствующим существительным viasim)
приём пищи между завтраком и обедом или между обедом и ужиномZwischenmahlzeit
пробовать вкус пищиden Geschmack einer Speise prüfen
происшествие снова дало сплетникам много пищиdas Ereignis gab den Klatschmäulern wieder reichlich Stoff (для сплетен)
просить пищиNahrung verlangen
простая питательная пищаHausmannskost
простая питательная пищаHauskost
простая пищаhandfestes Essen
простая пищаeine schlichte Mahlzeit (Andrey Truhachev)
простая и сытная пищаHausmannskost
протёртая пищаbreiige Kost
протёртая пищаBreinahrung
процесс приготовления пищиKüchenbetrieb (напр., в ресторане)
разборчивый в пище человекKostverächter
расстройства приёма пищиEssstörung (miss_cum)
растительная пищаPflanzenkost
растительная пищаGemüsenahrung
рыбная пищаFischnahrung
сбалансировано питаться здоровой пищейsich gesund und ausgewogen ernähren (Alex Krayevsky)
Сидеть на пище святого АнтонияSich ernähren wie der heilige Antonius
скудная пищаmagere Bissen
скудная пищаmagere Kost
скудная пищаschmale Bissen
скудная пищаkarge Kost (Rubbiroid)
скудная пищаeine karge Nahrung
скудная пищаeine schmale Kost
скудная пищаknappe Kost
скудная пищаkärgliche Kost
скудная пищаdürftiges Essen
собака пускает слюну при одном только виде мясной пищиder Hund speichelt beim bloßen Anblick des Fleischfutters
составная часть пищиNahrungsbestandteil
составная часть пищиNährungsbestandteil
специалист по приготовлению высококачественной пищиGastronom
страстный любитель вкусной и обильной пищиSchlemmer (Sergei Aprelikov)
сырая растительная пищаRohkost
сырая растительная пищаRohkost
тайник с запасом еды /пищиVorratsversteck (Alex Krayevsky)
термос для горячей пищиEssenbehälter
технология приготовления пищиTechnologie der Speisenherstellung (wikipedia.org sicura)
требовать пищиNahrung verlangen
трудно перевариваемая пищаeine schwere Speise
трудно усваиваемая пищаeine schwere Speise
тяжёлая пищаeine schwere Speise
у него пища вышла со рвотойer hat die Speise ausgebrochen
уголок жилого помещения, выделенный для приготовления пищиKochmulde (promasterden)
умственная пищаGeistesnahrung
употребление в пищу насекомыхAnthropo-Entomophagie (entomophagische Ernährung marinik)
употребление в пищу насекомыхInsektenverzehr (употребление (человеком) насекомых в пищу marinik)
употреблять в пищуgenießen
употреблять в пищуessen (levmoris)
фургон для перевозки горячей пищиSpeisenwagen
церемониальный приём пищиTafel (albinaza)
человек, питающийся сырой растительной пищейRohköstler
энергетические затраты, связанные с приготовлением пищиKochfeuerung (газ, электроэнергия, дрова и т.д. Vladard)
эта пища лёгкаяdieses Essen ist leicht verträglich
эта пища тяжёлаяdieses Essen ist schwer verträglich
это сытная пищаdieses Essen sättigt
я совсем не переношу эту пищуich kann dieses Essen nicht vertragen
я хорошо переношу эту пищуich kann dieses Essen gut vertragen