Subject | Russian | German |
gen. | автомобиль для перевозки горячей пищи | Speisenwagen |
food.ind. | автомобиль для перевозки горячей пищи | Speisenwagen |
myth. | амброзия пища богов | Götterspeise (тж. перен.) |
gen. | бачок для горячей пищи | Essenbehälter |
sport. | белковая пища | Eiweißnahrung |
med. | белковая пища | Eiweißkost |
sport. | белок, содержащийся в пище | Nahrungseiweiß |
med. | биологическая ценность пищи | biologischer Nährwert |
med. | биологическая ценность пищи | biologische Wertigkeit der Nahrung |
gen. | богатая витаминами пища | vitaminreiche Kost (Alex Krayevsky) |
gen. | больным противопоказана тяжёлая пища | schwere Speisen taugen nicht für Kranke |
proverb | Будет день, будет и пища | Kommt Zeit, kommt Rat (Alexandra Tolmatschowa) |
gen. | быстрое приготовление пищи | Schnellkochen (в кастрюле-скороварке и т. п.) |
gen. | в пищу | zum Essen (massana) |
gen. | в поисках пищи | auf Nahrungssuche |
biol. | введение в организм с пищей | Aufnahme Inkorporation mit der Nahrung |
biol. | введение в организм с пищей | Inkorporation über den Verdauungstrakt |
biol. | введение в организм с пищей | Inkorporation über den Magen-DarmTrakt |
biol. | введение в организм с пищей | Ingestion |
biol. | введение воды пищей | Wasseraufnahme |
med. | вегетарианская пища | Vegetarierkost |
busin. | во время приёма пищи | während der Mahlzeiten (Andrey Truhachev) |
gen. | во время приёма пищи | beim Essen |
sec.sys. | Во время работы не принимать пищу и напитки, не курить | Bei der Arbeit nicht essen, trinken oder rauchen (Nilov) |
med. | воздержание от пищи | Nüchternheit (Seimur) |
med. | воздержание от пищи | Nahrungskarenz (Лорина) |
surg. | воздержание от приёма пищи | Nahrungskarenz (перед операцией или обследованиями, кот. проводятся натощак marinik) |
gen. | воздержание от приёма пищи | Fasten (marinik) |
food.ind. | воздерживаться от приёма пищи | fasten |
rel., christ. | воздерживаться от пищи | aller Speisen enthalten (AlexandraM) |
gen. | встроенный уголок для приготовления пищи | Einbaukochmulde (promasterden) |
mil. | выдавать горячую пищу | warm verpflegen |
mil. | выдача горячей пищи | Warmverpflegung |
food.ind. | выдача пищи | Essenausgabe |
mil. | выдача пищи | Verpflegungsausgabe |
agrochem. | вынос элементов пищи | Nährstoffentzug |
food.ind. | генетически модифицированная пища | gentechnisch veränderte Lebensmittel (Andrey Truhachev) |
food.ind. | генетически модифицированная пища | genmanipulierte Lebensmittel (Andrey Truhachev) |
meat. | годная в пищу варёная колбаса | genusstaugliche Kochwurst |
meat. | годная в пищу печень | genusstaugliche Leber |
food.ind. | годность в пищу | Genussfähigkeit |
food.ind. | годность в пищу | Genussreife |
gen. | годность в пищу | Genießbarkeit |
meat. | годные в пищу | genießbares Eingeweide |
meat. | годные в пищу | genussfähiges Eingetüm |
meat. | годные в пищу | genusstaugliches Eingeweide |
meat. | годные в пищу | genusstaugliches Eingetüm |
meat. | годные в пищу | genussfähiges Eingeweide |
meat. | годные в пищу | genießbares Eingetüm |
food.ind. | годные в пищу внутренности | genießbare Innereien |
food.ind. | годные в пищу внутренности | Innereien verwertbare |
meat. | годные в пищу яйца | genusstaugliche Eier |
gen. | годный в пищу | genusstauglich |
meat. | годный в пищу | genusstauglich |
food.ind. | годный в пищу | genussfähig |
gen. | годный в пищу | genussreif (напр., о фруктах) |
gen. | годный в пищу | genießbar |
meat. | годный в пищу жир | genusstaugliches Fett |
mil. | горячая пища | warme Kost |
gen. | горячая пища | warmes Essen |
pack. | готовая пища | Fertigkost |
gen. | готовить пищу | das Essen machen |
gen. | готовить пищу | das Essen zurechtmachen |
gen. | готовить пищу | das Essen kochen (Andrey Truhachev) |
book. | готовить пищу | Speisen bereiten |
food.ind. | готовить пищу | kochen |
gen. | готовить пищу | die Küche bestellen |
inf. | готовить пищу из консервов | aus der Dose kochen |
gen. | готовить себе лучшую пищу | bröseln (чем другим) |
food.ind. | готовность продукта к употреблению в пищу | Tafelreife |
meat. | готовность мяса к употреблению в пищу | Fleischtafelreife |
meat. | готовые к употреблению в пищу внутренности | genussreifes Eingetüm |
meat. | готовые к употреблению в пищу внутренности | genussreifes Eingeweide |
meat. | готовые к употреблению в пищу внутренности | genussfertiges Eingeweide |
meat. | готовые к употреблению в пищу внутренности | genussfertiges Eingetüm |
meat. | готовые к употреблению в пищу потроха | genussreifes Eingetüm |
meat. | готовые к употреблению в пищу потроха | genussreifes Eingeweide |
meat. | готовые к употреблению в пищу потроха | genussfertiges Eingeweide |
meat. | готовые к употреблению в пищу потроха | genussfertiges Eingetüm |
meat. | готовый к употреблению в пищу | mundfertig (о продуктах питания) |
food.ind. | готовый к употреблению в пищу | verzehrfertig |
food.ind. | готовый к употреблению в пищу | genussreif |
meat. | готовый к употреблению в пищу | essbar |
food.ind. | готовый к употреблению в пищу | essfähig |
food.ind. | готовый к употреблению в пищу | verzehrbar |
food.ind. | готовый к употреблению в пищу | tischfertig |
food.ind. | готовый к употреблению в пищу | tafelfertig |
food.ind. | готовый к употреблению в пищу | genussfertig |
meat. | готовый к употреблению в пищу | genussfertig |
gen. | грубая пища | handfestes Essen |
gen. | грубая пища | Hausmannskost |
gen. | давать пищу | beschäftigen (уму, фантазии) |
gen. | давать пищу и кров | Unterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev) |
proverb | Даст Бог день, даст Бог пищу | Kommt Zeit, kommt rat (lanaveta82) |
gen. | дать пищу слухам | einem Gerücht neue Nahrung geben |
gen. | дать пищу слухам | einem Gerücht neue Nahrung liefern |
gen. | дать пищу слухам | Gerüchten neue Nahrung liefern |
gen. | два раза в день в пансионе подавали горячую пищу | zweimal am Tage wurde in der Pension eine heiße Mahlzeit serviert |
gen. | дети пищат от удовольствия | die Kinder quietschen vor Vergnügen |
inf. | дешёвая пища | Armenkost (Andrey Truhachev) |
inf. | дешёвая пища | Armeleuteessen (Andrey Truhachev) |
meat. | диетическая пища | Diätkost Diätverpflegung |
gen. | диетическая пища | Diätessen |
mil. | дневной паек, пища | Mittagskost (Nick Kazakov) |
cook. | домашняя пища | Hausmacherkost (Andrey Truhachev) |
ocean. | донная пища | Bodennahrung |
fig. | духовная пища | die geistige Kost |
arts. | духовная пища | Seelennahrung (Sergei Aprelikov) |
gen. | духовная пища | Geistesnahrung |
gen. | духовная пища | geistige Kost |
gen. | духовная пища | geistige Nahrung |
gen. | есть здоровую пищу, соблюдая режим питания | gesund essen |
inf. | жадно поглощать пищу | Essen verputzen (Andrey Truhachev) |
inf. | жадно поедать пищу | Essen verputzen (Andrey Truhachev) |
food.ind. | желаемая температура используемых в пищу блюд | Eßtemperatur gewünschte |
food.ind. | желаемая температура используемых в пищу продуктов | Eßtemperatur gewünschte |
meat. | желток, содержащийся в пище | Nahrungsdotter |
biol. | животное, добывающее пищу с помощью щупалец | Taster (напр. гидра) |
food.ind. | жидкая пища | flüssige Nahrung |
inf. | жидкая пища | Geschlabber (Andrey Truhachev) |
gen. | жидкая пища | flüssiges Essen (Andrey Truhachev) |
sport. | жир, содержащийся в пище | Nahrungsfett |
gen. | жирная пища тяжела для желудка | fette Speisen beschweren den Magen |
inf. | заглатывать пищу | pampen |
inf. | заглатывать пищу | pampfen |
rel., jud. | закон о пище | Speisegesetz (massana) |
biol. | запасание пищи | Nahrungsspeicherung |
gen. | запах пищи | Speisegeruch |
gen. | запах пищи | Essengeruch |
sec.sys. | Запрещается принимать пищу | Essen und Trinken verboten (Nilov) |
mil. | заражение через пищу | Nahrungsinfektion |
biol. | захват пищи | Nahrungsaufnahme |
gen. | защитное вещество пищи | Schutzstoff (витамины, минеральные соли, вода) |
gen. | иметь достаточно пищи | genug zu essen haben |
gen. | иметь полный достаток в пище и одежде | reichlich mit Nahrung und Kleidung versorgt sein (AlexandraM) |
med. | интервал времени между инъекцией инсулина и приёмом пищи | Spritz-Ess-Abstand (marinik) |
cook. | искусство приготовления пищи | Kochkunst (Andrey Truhachev) |
food.ind. | использование в пищу в горячем виде | Warmverzehr |
food.ind. | использовать в пищу | verspeisen |
pomp. | испробовать пищи | dem Essen zusprechen (Andrey Truhachev) |
nat.res. | исследование пищи | Nahrungsforschung |
nat.res. | исследование пищи | Ernährungsforschung |
food.ind., BrE | каждый приём пищи – полноценный | each meal perfect |
med. | калорийность пищи | kalorischer Wert der Nahrung |
gen. | капризный в пище человек | Kostverächter |
food.ind. | кашеобразная пища | Breikost |
med. | кислая пища | säureüberschüssige Kost |
food.ind. | клетчатка пищи | Nahrungsfasern |
gen. | количество пищи | Kostmaß (напр., при диете) |
gen. | количество пищи | Nahrungsmenge |
gen. | комары пищат | die Mücken geigen |
med. | комната для приёма пищи | Speiseraum |
med. | комната для приёма пищи | Frühstücksraum |
gen. | комната приёма пищи | Teeküche (dolmetscherr) |
food.ind. | комплекс устройств для приготовления и раздачи пищи | Futterkette |
food.ind. | компоненты пищи | Nahrungsbestandteile |
meat. | консервированные продукты детского питания годные для непосредственного употребления в пищу | löffelfertige Mahlzeit |
med.appl. | контейнер для пищи | Speisenbehälter |
gen. | кормить разжёванной пищей | einkauen |
shipb. | котёл для варки пищи | Speisekochkessel |
brit. | культура приготовления и употребления пищи | Slowfood (букв. медленная еда в противоположность Fast Food) |
brit. | культура приготовления и употребления пищи | Slow Food (букв. медленная еда в противоположность Fast Food) |
gen. | кусок пищи | Nahrungsbissen (PlisT) |
food.ind. | поточная линия приготовления пищи | Küchentrakt (на крупных предприятиях питания) |
gen. | лишать кого-либо пищи | jemandem das Essen vorenthalten |
gen. | лишение пищи | Nahrungsentzug |
gen. | лишение пищи | Kostabzug (дисциплинарная мера в тюрьме) |
gen. | лишение пищи | Essensentzug (в порядке наказания) |
gen. | любить простую пищу | derbe Kost lieben |
gen. | лёгкая пища | eine leichtverdauliche Speise |
gen. | лёгкий приём пищи в основном бутерброды | Brotmahlzeit (SandWorm) |
gen. | масло для приготовления пищи | Kochöl (Öl zum Kochen marinik) |
gen. | машина для перевозки горячей пищи | Speisenwagen |
food.ind. | микроэлемент пищи | Mikronährstoff |
gen. | молочная пища | Milchkost |
el. | мощность, необходимая на поддержание пищи в подогретом состоянии | Warmhalteleistung |
meat. | мясная пища | Fleischnahrung |
meat. | мясо, годное для потребления в пищу | genussfertiges Fleisch |
meat. | мясо, годное к употреблению в пищу | taugliches Fleisch |
food.ind. | мясо, готовое к употреблению в пищу | gares Fleisch |
meat. | мясо домашней птицы, готовое к употреблению в пищу | gares Geflügelfleisch |
meat. | мясо, не пригодное к употреблению в пищу | untaugliches Fleisch |
meat. | мясо, непригодное для потребления в пищу | nicht bankwürdiges Fleisch |
food.ind. | мясо, непригодное к употреблению в пищу | untaugliches Fleisch |
food.ind. | мясо, непригодное к употреблению в пищу | nicht bankwürdiges Fleisch |
food.ind. | мясо, пригодное в пищу | genusstaugliches Fleisch |
nat.res. | наблюдение и контроль за заражением пищи | Überwachung von Lebensmittelvergiftungen |
med. | навязчивое поедание пищи | Naschzwang (soulveig) |
cook. | напитки, сопровождающие пищу | begleitende Getränke zum Essen (Andrey Truhachev) |
biol. | насекомое для употребления в пищу | Speiseinsekt (человеком/людьми marinik) |
food.ind. | наука о питании и приготовлении пищи | Ernährungs- und Kochwissenschaft |
gen. | не предназначен для контакта с пищей | Nicht geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln (a_b_c) |
gen. | не пригодный для приёма в пищу | nicht zum Verzehr geeignet (Gaist) |
sec.sys. | не принимать пищу и напитки при работе с материалом | Bei der Arbeit nicht essen und trinken |
meat. | негодная в пищу яичная скорлупа | genussuntaugliche Eischale |
food.ind. | негодный в пищу | genussuntauglich |
meat. | негодный в пищу | genussuntauglich |
gen. | недостаток пищи | Mangel an Nahrung |
med. | независимо от приёма пищи | unabhängig von einer Mahlzeit (Лорина) |
cook. | нездоровая пища | ungesundes Essen (Andrey Truhachev) |
cook. | нездоровая пища | Junkfood (Andrey Truhachev) |
med. | непереваренные остатки пищи | Verdauungsrückstände (z.B. im Stuhl (в кале) jurist-vent) |
med. | непереносимость пищи | Nahrungsunverträglichkeit (Лорина) |
cook. | неправильная пища | Junkfood (Andrey Truhachev) |
food.ind. | непригодность к употреблению в пищу | Ungenießbarkeit |
food.ind. | непригодность к употреблению в пищу | Untauglichkeit |
meat. | непригодные в пищу | ungenießbares Eingeweide |
meat. | непригодные в пищу | ungenießbares Eingetüm |
meat. | непригодные в пищу внутренности | ungenießbare Innereien |
food.ind. | непригодный к употреблению в пищу | ungenießbar |
gen. | несколько небольших приёмов пищи вместо трёх | mehrere kleine Mahlzeiten statt drei (Alex Krayevsky) |
gen. | несолёная пища | salzlose Kost |
gen. | обильная пища | reichliche Kost |
med. | объём пищи | Nahrungsmenge (dolmetscherr) |
sport. | ограничение пищи | Nahrungseinschränkung |
gen. | ограничивать себя в пище по каким-либо соображениям | fasten |
gen. | однообразная пища | eine einförmige Kost |
gen. | однообразная пища | einseitige Kost |
gen. | окно для подачи пищи | Essensklappe (ichplatzgleich) |
gen. | он еле пищал | er könnte kaum noch quäken |
gen. | он любит грубую пищу | er liebt derbe Kost |
gen. | он принимал только жидкую пищу | er nahm nur flüssige Nahrungsmittel zu sich |
med. | он снова срыгнул пищу | er hat das Essen wieder ausgespuckt (Andrey Truhachev) |
ocean. | организмы, служащие пищей | Nährtiere |
gen. | основная пища | Hauptnahrung |
mil. | основной приём пищи | Mittagskost (Die Herstellung einer ausreichenden Mittagskost ist infolge Mangels an Frischgemuese, Kartoffeln und Kuerzung der Fleischportion auf 90 Gramm erschwert. Приготовление удовлетворительного обеда затруднено из-за нехватки свежих овощей, картофеля и сокращения мясной порции до 90 граммов. Andrey Truhachev) |
gen. | основной приём пищи | Hauptmahlzeit (Andrey Truhachev) |
gen. | основные приёмы пищи | Hauptmahlzeiten (marinik) |
mil. | остановка для приёма пищи | Verpflegungsrast |
mil. | остановка для приёма пищи | Verpflegungsaufenthalt |
hygien. | остатки пищи | Speisereste |
hygien. | остатки пищи | Lebensmittelreste |
med. | остатки пищи | Speisenreste |
med. | остатки пищи | Nahrungsreste (Лорина) |
gen. | остатки пищи | Essensreste (несъеденная еда marinik) |
biol. | остатки пищи у хищных птиц | Kröpfung |
hygien. | остатки подозреваемой пищи | verdächtige Speisereste |
gen. | остаток пищи | Speiserest |
gen. | от такой скудной пищи больной не скоро поправится | bei so spärlicher Nahrung wird der Kranke nicht so bald genesen |
rude | отвратительная пища | Hundefraß |
el. | отделение кухонной электроплиты для поддержания пищи в подогретом состоянии | Warmhaltefach |
gen. | отказ от мясной пищи | Verzicht auf Fleischkost (AlexandraM) |
meat. | отказ от пищи | Nahrungsverweigerung (напр., больного животного) |
gen. | отказ от пищи | Nahrungsmittelverweigerung |
gen. | отказ от пищи | Nahrungsverweigerung |
gen. | отказаться от пищи | Nahrung verweigern (Andrey Truhachev) |
gen. | отказаться от приёма пищи | Nahrung verweigern (Andrey Truhachev) |
gen. | отказаться принимать пищу | Nahrung verweigern (Andrey Truhachev) |
gen. | отказываться от пищи | Nahrung verweigern (Andrey Truhachev) |
pomp. | откушать пищи | dem Essen zusprechen (Andrey Truhachev) |
ecol. | отходы от приготовлении пищи | Zubereitungsreste (Zubereitungsabfälle marinik) |
gen. | очень однообразная пища | eine eintönige Kost |
med. | перевариваемость пищи | Verdaulichkeit der Nahrung |
food.ind. | переваривать пищу | verdauen |
gen. | перед приёмом пищи | präprandial (frostie) |
food.ind. | Перед приёмом пищи дайте блюду постоять 15 минут при комнатной температуре. | Vor dem Verzehr, 15 Minuten bei Raumtemperatur stehen lassen (Alex Krayevsky) |
austrian | перекус в перерывах между основными приёмами пищи | Neinerln (siegfriedzoller) |
gen. | перекус в перерывах между основными приёмами пищи | Unternessen (siegfriedzoller) |
food.ind. | питание с доставкой пищи к месту потребления | Fernverpflegung |
zool. | питающийся одним видом пищи | monophag |
myth. | пища богов | Götterspeise |
fig. | пища богов | Ambrosia |
gen. | пища богов | ein Mähler für Götter (б.ч. шутл.) |
gen. | пища богов | Götterkost (б.ч. перен.) |
inf. | пища богов! | ein göttlicher Fraß! |
gen. | пища богов | Göttermahl |
gen. | пища богов | ein Mahl für Götter (б.ч. шутл.) |
med. | пища больного | Krankenkost |
gen. | пища была скудная | das Essen war dürftig |
hunt. | пища дикого кабана | Gefräß |
gen. | пища для бедняков | Armenkost (Andrey Truhachev) |
gen. | пища для бедняков | Armeleuteessen (Andrey Truhachev) |
poetic | пища для души | Weide (ksuplush) |
food.ind. | пища для животных | Tiernahrung |
vet.med. | пища для кошек | Katzenfutter (marinik) |
gen. | пища для разговоров | Gesprächsstoff (marinik) |
scient. | пища для размышлений | Stoff zum Nachdenken (Sergei Aprelikov) |
gen. | пища для размышлений, идея, подстёгивающая работу мысли | Denkanstoß |
food.ind. | пища для собак | Hundenahrung |
gen. | пища для ума | Stoff zum Nachdenken (Photon) |
cook. | пища домашнего приготовления | Hausmacherkost (Andrey Truhachev) |
gen. | пища и кров | Unterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev) |
food.ind. | пища из свежих продуктов | Frischkost |
food.ind. | пища из свежих продуктов | Frischessen |
cook. | пища из сырых продуктов | Frischkost (в основном из свежих овощей и фруктов) |
gen. | пища, которую едят руками | Finger Food (Александр Рыжов) |
food.ind. | пища легко усваивается | Speise ist leicht bekömmlich |
gen. | пища легко усваивается | die Speise ist leicht bekömmlich |
gen. | пища, необходимая для поддержания человеческого организма | Erhaltungskost |
inf. | пища от удовольствия | mit diebischer Freude |
gen. | пища отличного качества | das Essen ist von ausgezeichneter Qualität |
food.ind. | пища, приготовленная в домашних условиях | Hausmachergericht |
food.ind. | пища промышленного производства | Zubereitung in der Industrie (готовые блюда, консервы) |
meat. | пища промышленного производства | Zubereitung in der Industrie (напр., консервы) |
ocean. | пища рыб | Fischnährung |
biol. | пища рыб и китов, состоящая из планктонных ракообразных | Krill |
gen. | пища с большим содержанием белка | Eiweißträger |
food.ind. | пища съедобна | Speise lässt sich essen |
gen. | пища съедобна | die Speise lässt sich essen |
gen. | пища человека | die menschliche Nahrung |
inf. | плохая пища | Pampe (Andrey Truhachev) |
med. | плохое усвоение пищи | schlechte Essensverwertung (H. I.) |
med. | повышенное потребление пищи | alimentärer Exzess (Михай ло) |
med. | повышенное потребление пищи | Hyperphagie (marinik) |
med. | повышенное потребление пищи | übermäßig gesteigerte Nahrungsaufnahme (marinik) |
gen. | подмешивать кому-либо яд в пищу | jemandem Gift in die Speise rühren |
mil. | подносчик пищи | Essenträger |
mil. | подносчик пищи | Speiseträger |
mil. | подносчик пищи | Essenholer (на фронте, во время учений и т. п.) |
inf. | пожирать пищу | Essen verputzen (Andrey Truhachev) |
biol. | поиски пищи | Nahrungssuche |
pomp. | полакомиться пищей | dem Essen zusprechen (Andrey Truhachev) |
med. | помещение для приёма пищи | Speiseraum |
gen. | попробовать вкус пищи | den Geschmack einer Speise prüfen |
med. | после приёма пищи post prandium | PP (jurist-vent) |
relig. | постная пища | Fastenspeise (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
relig. | постная пища | Fastenspeisen (Andrey Truhachev) |
biol. | поступление в организм с пищей | Aufnahme Inkorporation mit der Nahrung |
biol. | поступление в организм с пищей | Inkorporation über den Verdauungstrakt |
biol. | поступление в организм с пищей | Inkorporation über den Magen-DarmTrakt |
biol. | поступление в организм с пищей | Ingestion |
food.ind. | поступление энергии с пищей | Nahrungsenergieaufnahme |
comp., MS | потребление с пищей | Aufnahme mit der Nahrung |
gen. | потребное количество пищи | Nährungsbedarf |
gen. | потребное количество пищи | Nahrungsbedarf |
psychol. | потребность в пище | Nahrungsbedürfnis |
gen. | потребность в пище | Nährungsbedarf |
gen. | потребность в пище | Nahrungsbedarf |
med. | походная пища | Feldkost |
gen. | предлагать пищу и кров | Unterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev) |
gen. | предоставлять пищу и кров | Unterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev) |
relig. | предписание о приёме дозволенной пищи | Speisegesetz |
rel., christ. | преподаваться в пищу | uns als Speise dargereicht werden (AlexandraM) |
mil. | привал для приёма пищи | Verpflegungsrast |
mil. | привал для приёма пищи | Verpflegungsaufenthalt |
med. | пригодное в пищу мясо | genusstaugliches Fleisch |
gen. | пригодность для употребления в пищу | Genusstauglichkeit (marinik) |
chem. | пригодность к употреблению в пищу | Genießbarkeit |
food.ind. | пригодность к употреблению в пищу | Mundreife |
chem. | пригодность к употреблению в пищу | Eßbarkeit |
gen. | пригодность к употреблению в пищу | Genusstauglichkeit (marinik) |
hygien. | пригодный для потребления в человеческую пищу | für den menschlichen Genuß geeignet |
gen. | пригодный для приёма в пищу | zum Verzehr geeignet (Gaist) |
chem. | пригодный к употреблению в пищу | genießbar |
gen. | приготовление пищи | Essenszubereitung (marinik) |
cook. | приготовление пищи | Garprozess (Andrey Truhachev) |
econ. | приготовление пищи | Speisenproduktion |
food.ind. | приготовление пищи | Speisenzubereitung |
gen. | приготовление пищи | Nahrungsmittelzubereitung |
mil. | приготовление пищи | Zubereitung der Speisen (Alex89) |
gen. | приготовление пищи | Speisezubereitung (massana) |
gen. | приготовление пищи | Kochen |
gen. | приготовление пищи в микроволновой печи | Mikrowellengaren (в микроволновке marinik) |
gen. | приготовление пищи в пароварке | Dampfgaren (marinik) |
gen. | приготовление пищи в скороварке | Schnellkochen (marinik) |
food.ind. | приготовление пищи на пару | Dampfgaren (marinik) |
gen. | приготовление пищи под высоким давлением | Druckgaren (автоклавный способ приготовления пищи marinik) |
chem. | приманка в пище для насекомых | Nahrungslockstoff |
gen. | принимать пищу | eine Mahlzeit halten |
book. | принимать пищу | eine Mahlzeit einnehmen |
mil., navy, inf. | принимать пищу | stauen |
book. | принимать пищу | das Frühstück einnehmen |
gen. | принимать пищу | Nahrung aufnehmen |
gen. | принятая пища | Ingesta |
gen. | принятие пищи | Nahrungsaufnahme |
med. | приём пищи | Mahlzeit |
food.ind. | приём пищи | Esseneinnahme |
mil. | приём пищи | Essenempfang |
med. | приём пищи | Nahrungsaufnahme |
gen. | приём пищи | Stärkung |
med. | приём пищи | Ingestion |
gen. | приём пищи | Nährungsaufnahme |
gen. | приём пищи и напитков | Konsumation (Отчасти синоним слова "Konsum"(потребление), хотя "Konsum" требует уточнения сопутствующим существительным viasim) |
gen. | приём пищи между завтраком и обедом или между обедом и ужином | Zwischenmahlzeit |
mil. | проба пищи | Nahrungsmittelprobe |
gen. | пробовать вкус пищи | den Geschmack einer Speise prüfen |
food.ind. | производство пищи | Lebensmittelerzeugung (Andrey Truhachev) |
food.ind. | производство пищи | Lebensmittelherstellung (Andrey Truhachev) |
food.ind. | производство пищи | Nahrungsmittelherstellung (Andrey Truhachev) |
food.ind. | производство пищи | Nahrungsmittelproduktion (Andrey Truhachev) |
food.ind. | производство пищи | Nahrungsmittelerzeugung (Andrey Truhachev) |
food.ind. | производство пищи | Lebensmittelproduktion (Andrey Truhachev) |
gen. | происшествие снова дало сплетникам много пищи | das Ereignis gab den Klatschmäulern wieder reichlich Stoff (для сплетен) |
econ. | промышленное приготовление пищи | industrielle Speisenproduktion |
biol. | проникновение в организм с пищей | Inkorporation über den Magen-DarmTrakt |
biol. | проникновение в организм с пищей | Aufnahme Inkorporation mit der Nahrung |
biol. | проникновение в организм с пищей | Inkorporation über den Verdauungstrakt |
biol. | проникновение в организм с пищей | Ingestion |
gen. | просить пищи | Nahrung verlangen |
gen. | простая питательная пища | Hausmannskost |
gen. | простая питательная пища | Hauskost |
gen. | простая пища | handfestes Essen |
gen. | простая пища | eine schlichte Mahlzeit (Andrey Truhachev) |
cook. | простая домашняяпища | Hausmannskost (Andrey Truhachev) |
gen. | простая и сытная пища | Hausmannskost |
gen. | протёртая пища | breiige Kost |
gen. | протёртая пища | Breinahrung |
gastroent. | прохождение пищи по кишечнику | Nahrungspassage (marinik) |
food.ind. | процесс приготовления пищи | Kochvorgang (Maria0097) |
gen. | процесс приготовления пищи | Küchenbetrieb (напр., в ресторане) |
food.ind. | пункт раздачи готовой пищи | Ausgabeküche |
gen. | разборчивый в пище человек | Kostverächter |
mil. | раздатчик пищи | Verpflegungsmann |
pris.sl. | раздатчик пищи в тюремной столовой | Schänzer (в русском тюремном жаргоне "черенок" Queerguy) |
food.ind. | раздача пищи | Essenausgabe |
tech. | раздача горячей пищи | Speisung |
mil. | разносчик пищи | Essenträger |
mil. | разносчик пищи | Essenholer |
food.ind. | разносчица пищи | Essenträgerin (напр., престарелым людям) |
inf. | расправляться с пищей | Essen verputzen (Andrey Truhachev) |
food.ind. | распределение приёмов пищи | Mahlzeiteneinteilung (в течение дня) |
gen. | расстройства приёма пищи | Essstörung (miss_cum) |
psychiat. | расстройство приёма пищи | Essstörung (Andrey Truhachev) |
psychiat. | расстройство приёма пищи | Eßstörung alt (Andrey Truhachev) |
psychiat. | расстройство приёма пищи | Fütterstörung (a_b_c) |
gen. | растительная пища | Pflanzenkost |
med. | растительная пища | pflanzliche Nahrung |
gen. | растительная пища | Gemüsenahrung |
el. | расход электроэнергии на поддержание пищи в подогретом состоянии | Warmhaltestromverbrauch |
hygien. | регулярное время приёма пищи | geregelte Mahlzeit (Viola4482) |
inf. | роскошная пища! | ein göttlicher Fraß! |
ocean. | рыба, питающаяся растительной пищей | Grünweidefisch |
gen. | рыбная пища | Fischnahrung |
med. | с небольшим количеством пищи | mit etwas Nahrung (Лорина) |
gen. | сбалансировано питаться здоровой пищей | sich gesund und ausgewogen ernähren (Alex Krayevsky) |
gen. | Сидеть на пище святого Антония | Sich ernähren wie der heilige Antonius |
rude | скверная пища | Fraß (плохо приготовленная или пришедшаяся не по вкусу кому-либо) |
jarg. | скверная пища | Gammel |
gen. | скудная пища | schmale Bissen |
gen. | скудная пища | karge Kost (Rubbiroid) |
gen. | скудная пища | eine karge Nahrung |
gen. | скудная пища | knappe Kost |
gen. | скудная пища | magere Bissen |
gen. | скудная пища | magere Kost |
gen. | скудная пища | kärgliche Kost |
gen. | скудная пища | eine schmale Kost |
gen. | скудная пища | dürftiges Essen |
hygien. | смешанная пища | gemischte Kost |
gen. | собака пускает слюну при одном только виде мясной пищи | der Hund speichelt beim bloßen Anblick des Fleischfutters |
med. | состав пищи | der Gehalt der Nahrung |
meat. | составная часть пищи | Speisebestandteil |
gen. | составная часть пищи | Nahrungsbestandteil |
gen. | составная часть пищи | Nährungsbestandteil |
meat. | составные части пищи | Nahrungsbestandteile |
gen. | специалист по приготовлению высококачественной пищи | Gastronom |
med. | специфическое динамическое дезориентировка пищи | spezifisch-dynamische Wirkung der Nährmittel |
med.appl. | стол для игр и занятий и приёма пищи | Spiel- und Füttertisch |
food.ind. | стол для подогрева пищи | Wärmetisch |
gen. | страстный любитель вкусной и обильной пищи | Schlemmer (Sergei Aprelikov) |
cook. | сырая пища | Rohkostspeise (Egorenkova) |
gen. | сырая растительная пища | Rohkost |
gen. | сырая растительная пища | Rohkost |
gen. | тайник с запасом еды /пищи | Vorratsversteck (Alex Krayevsky) |
food.ind. | температура используемых в пищу блюд | Verzehrtemperatur |
food.ind. | температура используемых в пищу напитков | Verzehrtemperatur |
gen. | термос для горячей пищи | Essenbehälter |
cook. | технологии приготовления пищи | Garmethoden und Zubereitungsarten (dolmetscherr) |
ed. | технология приготовления пищи | Technologie der Nahrungszubereitung (dolmetscherr) |
food.ind. | технология приготовления пищи | Lebensmitteltechnologie (dolmetscherr) |
food.ind. | технология приготовления пищи | Technologie der Speisenzubereitung (Technologie der Speisenzubereitung : küchenfertige Vorbereitung d. Rohstoffe – Garprozesse bei d. Speisenproduktion – Zubereitung von Speisen u. Gerichten. Оксана87) |
gen. | технология приготовления пищи | Technologie der Speisenherstellung (wikipedia.org sicura) |
med. | транзит пищи | Nahrungspassage (см. также "кишечный транзит" marinik) |
gastroent. | транзит пищи через кишечник | Nahrungspassage (marinik) |
gen. | требовать пищи | Nahrung verlangen |
gen. | трудно перевариваемая пища | eine schwere Speise |
gen. | трудно усваиваемая пища | eine schwere Speise |
gen. | тяжёлая пища | eine schwere Speise |
gen. | у него пища вышла со рвотой | er hat die Speise ausgebrochen |
gen. | уголок жилого помещения, выделенный для приготовления пищи | Kochmulde (promasterden) |
gen. | умственная пища | Geistesnahrung |
pack. | упаковка для готовой пищи | Fertiggericht-Verpackung |
pack. | упаковка для готовой пищи | Fertiggericht-Packung |
food.ind. | употребление в пищу в сыром виде | Rohverzehr (без термической обработки marinik) |
gen. | употребление в пищу насекомых | Anthropo-Entomophagie (entomophagische Ernährung marinik) |
gen. | употребление в пищу насекомых | Insektenverzehr (употребление (человеком) насекомых в пищу marinik) |
food.ind. | употребление мяса в пищу | Fleischverzehr |
med. | употребление пищи | Nahrungszufuhr (сам процесс jurist-vent) |
food.ind. | употребление рыбы и рыбопродуктов в пищу | Fischverzehr |
gen. | употреблять в пищу | genießen |
gen. | употреблять в пищу | essen (levmoris) |
med. | уровень загущения пищи | Koststufe (при дисфагии (предлагаемый мной вариант, т.к. точного эквивалента не нашёл) iddsi.org paseal) |
food.ind. | устройство для приготовления пищи | Kocheinrichtung (Лорина) |
gen. | фургон для перевозки горячей пищи | Speisenwagen |
chem. | химия пищи | Lebensmittelchemie |
gen. | церемониальный приём пищи | Tafel (albinaza) |
gen. | человек, питающийся сырой растительной пищей | Rohköstler |
med. | щелочная пища | basenüberschüssige Kost |
proverb | Щи да каша-пища наша! | Kohlsuppe und Buchweizengrütze, das ist unsere Kost! (Andrey Truhachev) |
food.ind. | экологичная пища | Reformkost (Andrey Truhachev) |
mineral. | элемент пищи | Nährstoffelement |
mineral. | элемент пищи | Nährelement |
gen. | энергетические затраты, связанные с приготовлением пищи | Kochfeuerung (газ, электроэнергия, дрова и т.д. Vladard) |
gen. | эта пища лёгкая | dieses Essen ist leicht verträglich |
gen. | эта пища тяжёлая | dieses Essen ist schwer verträglich |
gen. | это сытная пища | dieses Essen sättigt |
gen. | я совсем не переношу эту пищу | ich kann dieses Essen nicht vertragen |
gen. | я хорошо переношу эту пищу | ich kann dieses Essen gut vertragen |
food.ind. | ёмкость для перевозки готовой пищи | Speisetransportgefäß (напр., термос) |
food.ind. | ёмкость для перевозки готовой пищи | Speisetransportbehälter (напр., термос) |
food.ind. | ёмкость для приготовления пищи | Kochkessel (Sergei Aprelikov) |