Russian | German |
активы будущих периодов | künftige Aktiva (SKY) |
аналогичный период предыдущего года | Vorjahr (SKY) |
аудируемый период | Wirtschaftsprüfungszeitraum (Лорина) |
базовый период | Basiszeitraum (Лорина) |
баланс, показывающий изменения активов и пассивов двух следующих друг за другом расчётных периодов | Bestandsdifferenzenbilanz (Berngardt) |
в конце отчётного периода | nachschüssig (Berngardt) |
данные за прошедшие предшествующие периоды | Vergangenheitswerte (Berngardt) |
доплата за прошедшийе периоды | Nachbelastung (открытая, позже выясненная или образовавшаяся задолжность по уже оплаченному периоду времени произведённых работ, услуг или продажи viktorflach) |
доходы будущих периодов | Erträge zukünftiger Perioden (Praline) |
доходы будущих периодов | passive Rechnungsabgrenzungsposten (Praline) |
доходы будущих периодов | erwartete Erträge (SKY) |
доходы будущих периодов | Erträge der zukünftigen Perioden (Лорина) |
доходы будущих периодов | Erträge künftiger Perioden (Лорина) |
доходы расходы будущих периодов | Rechnungsabgrenzungsposten (название статьи в балансе heiter) |
ежегодный платёж в конце отчётного периода | nachschüssige Annuität (VeraS90) |
за прошедший период | für den vergangenen Zeitraum (Лорина) |
затраты будущих периодов | Ausgaben der zukünftigen Perioden (Лорина) |
затраты будущих периодов | Aufwendungen künftiger Perioden (Лорина) |
изменения в дисконтированной величине резервов, вызванные уменьшением периода дисконтирования | Aufzinsung (4uzhoj) |
конверсионный период период, в течение которого конвертируемый выпуск ценных бумаг мажет быть обменен на акции | Umtauschfrist (Berngardt) |
на конец отчётного периода | zum Ende des Abrechnungszeitraums (Лорина) |
на конец отчётного периода | zum Ende der Berichtsperiode (Лорина) |
на начало отчётного периода | zum Beginn der Berichtsperiode (Лорина) |
на начало отчётного периода | zum Beginn des Abrechnungszeitraums (Лорина) |
налоговый убыток, перенесённый на будущие периоды | steuerlicher Verlustvortrag (Io82) |
неизменная длительный период процентная ставка, определённая договором заёмщика и кредитора | Zinsfestschreibung (Berngardt) |
нераспределённая прибыль прошлого периода | Gewinnvortrag (Андрей Клименко) |
оборот за период | Periodenumsatz (Лорина) |
обязанность учитывать и показывать на пассивной стороне баланса все долговые обязательства, отчисления в резервные фонды, статьи, разграничивающие учёт затрат и поступлений между отчётными периодами | Passivierungspflicht (norbek rakhimov) |
операционный период | Geschäftszeitraum (Лорина) |
отчётный период | Abrechnungsperiode (Лорина) |
пересчёт имеющейся в настоящее время суммы денег в ряд будущих платежей с определённым количеством периодов | Verrentung (Berngardt) |
период владения ценными бумагами | Haltefrist (norbek rakhimov) |
период выставления счета | Rechnungszeitraum (wanderer1) |
период погашения дебиторской задолженности | DSO (Лорина) |
платёжный период | Zahlungszeitraum (Ektra) |
последний день отчётного периода | Closing-Tag (Лорина) |
последний день отчётного периода, по состоянию на который составляется баланс | Bilanzstichtag (Berngardt) |
auch: Bilanzstichtag последний день отчётного периода, по состоянию на который составляется баланс. | Abschlussstichtag (Berngardt) |
право не отражать некоторые статьи, разграничивающие учёт затрат и поступлений между отчётными периодами | Aktivierungswahlrecht (igordmitrovich) |
прибыль при закрытии отчётного периода | Schlussüberschuss (Katrin Denev1) |
прошедший период | vergangener Zeitraum (Лорина) |
прошлый период | Vorperiode (Лорина) |
разграничение затрат и поступлений между смежными отчётными периодами | Rechnungsabgrenzung |
разграничение затрат и поступлений между смежными отчётными периодами | Abgrenzung |
разграничение затрат между смежными отчётными периодами | Periodenabgrenzung (Лорина) |
разграничение затрат между смежными отчётными периодами | aktive Abgrenzung |
разграничение затрат между смежными отчётными периодами | Aktive Rechnungabgrenzung (lora_p_b) |
разграничение между смежными отчётными периодами | Periodenabgrenzung (Лорина) |
разграничение поступлений между смежными отчётными периодами | Passive Rechnungabgrenzung (lora_p_b) |
расходы будущих периодов | aktive Rechnungsabgrenzungsposten (Praline) |
Расходы будущих периодов | Aktive Rechnungsabgrenzung (Tani_ka) |
расходы будущих периодов | transitorische Aktiven (Лорина) |
расходы будущих периодов | Aufwendungen zukünftiger Perioden (Praline) |
Расходы будущих периодов | aktivierter Aufwand (Лорина) |
расходы будущих периодов | transitorische Aktiva |
расходы и доходы, не относящиеся к отчётному периоду | periodenfremde Aufwendungen und Erträge |
расходы, не относящиеся к отчётному периоду | periodenfremde Aufwendungen (Лорина) |
сальдо на начало периода | Eröffnungsbilanz (wanderer1) |
следующий период | Folgeperiode (Лорина) |
следующий период | folgender Zeitraum (Лорина) |
Совокупный финансовый результат периода | Gesamtgewinn/-verlust im Berichtszeitraum (dolmetscherr) |
статьи, разграничивающие учёт затрат между смежными отчётными периодами | ARAP (Лорина) |
статьи, разграничивающие учёт поступлений между смежными отчётными периодами | passive Rechnungsabgrenzung (Лорина) |
убыток за период | Periodenverlust (Лорина) |