DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing остатка | all forms
RussianGerman
без остаткаmit Haut und Haaren
без остаткаmit Haut und Haar
в это время у нас в магазине только непроданные остаткиzu dieser Zeit haben wir in unserem Geschäft nur noch Ramsch
выжечь остатки бензинаBenzinreste
вылейте остаток кофе из кофейника!schütten Sie den Rest des Kaffees aus der Kanne aus!
вылить остаток пива из бутылкиden Rest des Bieres aus der Flasche ausgießen
выплесните остаток кофе из кофейника!schütten Sie den Rest des Kaffees aus der Kanne aus!
дневные остаткиTagreste (остатки дневных впечатлений, которые послужили поводом к образованию сновидения)
дневные остаткиTagesreste (остатки дневных впечатлений, которые послужили поводом к образованию сновидения)
доделывать остатокden Rest erledigen (Andrey Truhachev)
жалкий остатокein kläglicher Überrest
жить без остаткаausleben (sich Vonbuffon)
иметь в остаткеübrigbehalten
иметь в остаткеübrig haben (golowko)
кожа с остатками салаSchwarte
наши сбережения растаяли почти без остаткаunsere Ersparnisse sind bis auf den kleinen Rest zusammengeschmolzen
не использованный остаток отпускаResturlaub (Лорина; неиспользованный, по-моему, слитно marinik)
несколько камней были единственными остатками часовни, некогда стоявшей здесьwenige Steine waren die einzigen Überbleibsel der Kapelle, die hier gestanden hatte
нефтяные остаткиNaphtharückstände
обед из остатковResteressen (ранее не использованной еды)
около дома стояли остатки обгоревшего сараяam Haus stand eine abgebrannte Scheune
он скупил остатки по бросовым ценамer ramschte die Restbestände
жалкие остатки былого величияein schwächer Abglanz der einstigen Herrlichkeit
остатки клеяKleberreste (promasterden)
остатки клеяLeimreste (seecow)
остатки метлыBesenstumpf
остатки пищиEssensreste (несъеденная еда marinik)
остатки после кораблекрушенияStrandgut (выброшенные морем грузы, обломки судна, потерпевшего аварию)
остатки растений гниютPflanzenreste verrotten
остатки растений перегниваютPflanzenreste verrotten
остатки сальникаRestnetz (после оментэктомии paseal)
остатки Франкфуртского национального собранияRumpfparlament (продолжавшего заседать в Штутгарте, 1849 г.)
остаток водыWasserrückstand (Alex Krayevsky)
остаток времениZeitguthaben (Лорина)
остаток денежных средств на счётеSaldo auf dem Konto (SKY)
остаток дняder Rest des Tages
остаток жизниdas bisschen Leben
остаток исписанного карандашаBleistiftstummel
остаток материиder Rest des Stoffes
остаток мужестваder letzte Rest von Mut
остаток на ситеSiebrückstand (после просеивания)
остаток отпуска мы провели на озереden Rest des Urlaubs verbringen wir an einem See
остаток пищиSpeiserest
остаток после полной сушкиTrockenmasse
остаток равен сальдо равноder Saldo beträgt
небольшой остаток чего-либо исчезнувшего, сохранившийся от прошлого времениÜberbleibsel
остаток тканиStoffrest
остаётся ещё маленький остатокes bleibt noch ein kleiner Rest
от вина остались лишь остаткиvon dem Wein ist noch ein Rest da (Andrey Truhachev)
получать остатокnachbekommen
получение с текущего счета суммы, превышающей остатокÜberziehung des Kontos (Александр Рыжов)
получение с текущего счёта суммы, превышающей остаток на нёмÜberziehung des Kontos (Александр Рыжов)
последний остатокÜberrest (разрушенного)
последний остатокÜberrest (исчезнувшего)
превышение расходов над остатком средств на счётеÜberziehung des Kontos (Александр Рыжов)
продажа остатковResterverkauf (ткани)
сухой остатокAbdampfrückstand
съесть всё без остаткаvertilgen (подчёркивает, что количество полностью съеденного удивляет)
съесть всё без остаткаalles bis auf den letzten Rest aufessen
уничтожить всё без остаткаvertilgen (подчёркивает, что количество полностью съеденного удивляет)
химические остаткиChemierückstände (dolmetscherr)
экстрагированный остаток кофеausgelaugter Kaffee
это были жалкие остатки когда-то богатой библиотекиdas waren kümmerliche Reste einer einst reichen Bibliothek
это остатки бараков, снесённых после войныdiese Trümmer stammen von den Baracken, die nach dem Krieg eingerissen worden sind