Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Bashkir
Chinese
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
набить
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
gen.
набивать или
набить
подушку перьями, конским волосом
ein Kissen mit Federn, Rosshaar füllen
(
Andrey Truhachev
)
polit.
набившая
оскомину цитата
Worthülse
(
Andrey Truhachev
)
inf.
набившее
оскомину
Nullachtfünfzehn
inf.
набить
брюхо
vollessen
(
Andrey Truhachev
)
rude
набить
брюхо
die Kaldaunen vollschlagen
inf.
набить
брюхо
voll sein
(
Andrey Truhachev
)
chem.
набить
в мешки
absacken
gen.
набить
гвоздей
durchnageln
(во что-либо)
fig.
набить
до отказа
spicken
inf.
набить
желудок
sich voll fressen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
набить
желудок
sich vollstopfen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
набить
живот
vollessen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
набить
живот
voll sein
(
Andrey Truhachev
)
inf.
набить
карман
sein Schäfchen scheren
gen.
набить
карман
sich den Beutel spicken
law, hist.
набить
колодки на ноги
blocken und stocken
gen.
набить
кошелёк
den Beutel
mit Geld
füllen
(деньгами)
rude
набить
морду
jemandem
die Fresse polieren
(кому-либо)
gen.
набить
кому-либо
морду
jemandem
eins aufs Maul geben
inf.
набить
морду
verdreschen
(
Andrey Truhachev
)
inf., rude
набить
морду
jemandem die
Visage polieren
(кому-либо)
rude
набить
морду
jemandem
die Backen wattieren
(кому-либо)
rude
набить
морду
jemandem die
Fresse polieren
(кому-либо)
jarg.
набить
морду
abschmieren
(
Andrey Truhachev
)
gen.
набить
морду
jemandem
die Visage polieren
(кому-либо)
inf.
набить
мошну
den Beutel bespicken
fig.
набить
оскомину
langweilen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
набить
оскомину
ein stumpfes Gefühl im Munde haben
(
Andrey Truhachev
)
fig.
набить
оскомину
zum Überdruss werden
(
Andrey Truhachev
)
gen.
набить
оскомину
stumpfe Zähne bekommen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
набить
оскомину, до смерти надоесть, опостылеть
zum Tode geritten sein
(Duden: etwas bis zum Überdruss wiederholen; so oft behandeln o. Д., dass es seiner Wirkung beraubt wird
Евгения Ефимова
)
inf.
набить
полный желудок
voll sein
(
Andrey Truhachev
)
gen.
набить
портфель книгами
die Mappe voller Bücher packen
gen.
набить
портфель книгами
die Mappe voll Bücher packen
inf.
набить
пузо
vollessen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
набить
пузо
voll sein
(
Andrey Truhachev
)
inf.
набить
руку на
etwas
forthaben
(чем-либо)
gen.
набить
руку на
einige Übung haben
(чем-либо)
gen.
набить
себе брюхо
sich voll fressen
gen.
набить
себе брюхо
sich dick fressen
gen.
набить
себе брюхо
sich satt fressen
inf.
набить
себе брюхо
sich den Bauch füllen
rude
набить
себе брюхо
sich den Ranzen vollschlagen
avunc., rude
набить
себе брюхо
sich den Wanst vollschlagen
avunc.
набить
себе брюхо
sich den Sack füllen
rude
набить
себе брюхо
sich den Bauch vollschlagen
inf.
набить
себе брюхо
sich den Magen vollschlagen
gen.
набить
себе брюхо
sich den Ranzen füllen
inf.
набить
себе желудок
sich
Dat.
den Bauch vollschlagen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
набить
себе желудок
sich den Magen überladen
fig.
mit D
набить
себе карман
sich bespicken
inf.
набить
себе карман
sein Schäfchen scheren
gen.
набить
себе руку на
чём-либо
etwas
im Griff haben
gen.
набить
себе руку на
чем-либо
обладать сноровкой в
etwas
im Griff haben
(чем-либо)
gen.
набить
себе руку на чем-то, обладать сноровкой в чем-то
etwas im Griff haben
(
Юлия aka pulkaa Назарова
)
gen.
набить
себе трубку
sich eine Pfeife stopfen
inf.
набить
себе шишку
auszählen
gen.
набить
себе шишку
sich eine Brausche fällen
(при падении)
inf.
набить
себе шишку
sich eine Brausche holen
(при падении)
gen.
набить
себе шишку
sich ein Horn stoßen
avunc.
набить
себя оскомину
die Birnen satt haben
(чем-либо)
slang
набить
стрелку
einen Termin ausmachen
(
Issle
)
gen.
набить
чемодан
einen Koffer vollpacken
gen.
он
набил
полный портфель книг
voller Bücher
gen.
он
набил
полный портфель книг
voll Bücher
avunc.
он
набил
себе брюхо
er schlug sich den Leib voll
gen.
он
набил
себе брюхо
er hat sich den Bauch vollgeschlagen
inf.
стоит только руку
набить
das ist reine Erfahrungssache
Get short URL