Russian | German |
австралийская мериносовая мясная овца | australisches (порода) |
австралийская мериносовая мясная овца | Merino-Fleischschaf (порода) |
английская овца мясной породы | englisches Fleischschaf |
ассортимент мясных продуктов | Fleischwarensortiment |
ассортимент мясных продуктов | Fleischprodukt-Palette |
банка мясных консервов | eine Büchse Fleisch |
баранья корейка с высокими мясными кондициями | vollfleischiger Hammelrücken |
богатые белком мясные продукты | eiweißreiche Fleischprodukte |
бочка для мясных консервов | Fleischbarrel |
вершина ассортимента мясных изделий | Nonplus-ultra des Fleischwarensortiments |
вкусный мясной бульон | wohlschmeckende Fleischbouillon |
вкусный мясной бульон | wohlschmeckende Fleischbrühe |
внутренние продукты первичной переработки мясной туши | innere Abfälle (напр., лёгкое, внутренний жир, желудок, ливер) |
вода, добавляемая при производстве мясных и колбасных изделий | Fremdwasser (лёд) |
выращивание крупного рогатого скота мясной породы | Fleischrindzucht |
выращивание крупного рогатого скота мясной породы | Fleischrindauszucht |
выращивание телят мясной породы | Fleischkälberaufzucht |
высококачественные мясные продукты | hochwertige Fleischprodukte |
гибридное животное мясного направления | Hybridmasttier |
говяжьи мясные консервы типа корнд-биф | Kraftfleisch vom Rind |
годные для использования мясные части | verwertbare Fleischteilstücke |
годные для использования мясные части | verwertbare Fleischteile |
голубь мясного направления | Masttaube |
горячее мясное блюдо | warme Fleischspeise |
готовое мясное блюдо | tischfertiges Fleischgericht |
готовые для продажи мясные части | verkaufsfertige Fleischteilstücke |
готовые для продажи мясные части | verkaufsfertige Fleischteile |
готовые мясные продукты | Garfleischwaren |
готовые мясные продукты | Garfleischprodukte |
гусыня мясной породы | schwere Gans |
гусь мясной породы | schwere Gans |
деликатесный мясной хлеб | Delikatessfleischbrot |
домашняя птица мясной породы | Mastgeflügel |
доступные по цене мясные продукты | preiswerte Fleischprodukte |
жаркое из мясного филе | Fleischmürbebraten |
животноводство мясного направления | Fleischviehzucht |
животное мясного направления | Fleischtier |
животное мясного типа | fleischproduziertes Tier |
животное мясного типа | fleischnutzbares Tier |
животное, пригодное для мясного откорма | fleischproduziertes Tier |
животное, пригодное для мясного откорма | fleischnutzbares Tier |
заводизготовитель мясных продуктов | Fleischwarenherstellungsbetrieb |
заменители мясных продуктов | nachgemachte Fleischprodukte |
замороженное мясное блюдо | gefrorenes Fleischgericht |
замороженные мясные продукты | gefrorene Fleischwaren |
замороженный мясной сок | gefrorener |
#и агар на мясном экстракте | Fleischextraktagar |
изготовление фарша для мясного паштета с печенью | Fleischleberkäseherstellung |
импортные мясные продукты | Importfleischwaren |
индейка мясного типа | Bratenpute |
инструкция по мясному фаршу | Hackfleisch-Versorgung |
интенсивная система кормления и содержания птицы мясного направления | Intensivmast |
интенсивная система кормления и содержания скота мясного направления | Intensivmast |
интенсивный мясной откорм | Fleisch-Intensivmast (свиней) |
использование мясной обрези | Einsatz von Schlachtabschnitten |
качественные мясные продукты | gute Fleischprodukte |
квалифицированный специалист по мясному делу | Fleischfacharbeiter |
комбинированные мясные продукты | kombinierte Fleischprodukte |
консервированные мясные продукты | Dauerfleischprodukte |
консервированный мясной салат в металлических консервных банках | Fleischsalat in Dosen |
концентрированный мясной бульон | kräftige Fleischbouillon |
концентрированный мясной бульон | kräftige Fleischbrühe |
копчение мясных продуктов | Fleischwarenräucherung |
копчёные мясные изделия | Geselchte |
копчёные мясные продукты | geräucherte Fleischwaren |
кормление животных мясного направления | Fleischtierfütterung |
корова молочно-мясного направления | zweiseitige Milchkuh |
корова мясного направления | Fleischkuh |
котлеты мясные рубленые | Hackkotelette |
крепкий мясной бульон | kräftige Fleischbouillon |
крепкий мясной бульон | kräftige Fleischbrühe |
кролик мясной породы | Fleischkaninchen |
курица мясной породы | Fleischhuhn |
куры-несушки мясного направления | Mastelterntiere |
мясная диета | Fleischkost |
мясная диета | Fleischdiät |
мясная индейка | fleischwüchsige Pute |
мясная котлета | Fleischkotelett |
мясная лавка | Metzgerladen |
мясная лавка | Fleischladen |
мясная лавка | Fleischwarengeschäft (lehrermeister) |
мясная мука с высокой концентрацией белковых веществ | Fleischmehl mit hoher Konzentration von Eiweißstoffen |
мясная муха серая | gemeine Fleischfliege |
мясная мякоть | Fleisch ohne Knochen (Sergei Aprelikov) |
мясная оболочка яичка | Hodenfleischhaut |
мясная обрезь | Fleischabschnitte (маленькие куски мяса, напр., для гуляша) |
мясная пища | Fleischnahrung |
мясная порода крупного рогатого скота | Beef-Rinderrasse |
мясная порода кур | schwere Hühnerrasse |
мясная порода скота | Schlachtviehrasse |
мясная продуктивность | Fleischwüchsigkeit |
мясная продукция | Fleischproduktion |
мясная продукция | Fleischprodukte (Лорина) |
мясная свинья | Ladenschwein (90-110 кг) |
мясная солянка | Fleischsoljanka (мясное блюдо с квашеной капустой и консервированными огурцами) |
мясная фрикаделька | Fleischküchle |
мясная фрикаделька | Fleischpflanzeri |
мясная фрикаделька | Fleischklops |
мясное блюдо быстрого приготовления | schnelles Fleischgericht |
мясное вымя | Fleischeuter |
мясное животное высшей откормочной кондиции | vollfleischiges Tier |
мясное животное выше средней откормочной кондиции | fleischiges Tier |
мясное кролиководство | Fleischkaninchenzucht |
мясное направление | Fleischzweck |
мясное питание | Fleischnahrung |
мясное производство | Fleischproduktion (Лорина) |
мясное скотоводство | Schlachtrinderproduktion |
мясное сырьё | Material von Fleisch |
мясной белок | Eiweiß des Fleisches |
мясной бульон | Fleischkochbrühe |
мясной бульон с приятным запахом | wohlriechende Fleischbouillon |
мясной бульон с приятным запахом | wohlriechende Fleischbrühe |
мясной венчик | Fleischkrone (копыта) |
мясной гусь | fleischwüchsige Gans |
мясной гусь | Fleischgans |
мясной клеточный сок | Fleischzellsaft |
мясной колбасный фарш | Fleischbrät |
мясной кролик | Fleischkaninchen |
мясной откорм свиней | Fleischschweinemast |
мясной паштет | Fleischpastete |
мясной паштет с печенью | Fleischleberkäse |
мясной полуфабрикат | Halberzeugnis aus Fleisch |
мясной полуфабрикат | Halbfabrikat aus Fleisch |
мясной полуфабрикат | kochfertiges Fleischgericht |
мясной рулетик | Fleischröllchen |
мясной рулетик с начинкой из печени | Fleischröllchen mit Leberfülle |
мясной рынок | Fleischhandelsraum |
мясной скот | Schlachtrind |
мясной откормочный скот | Mastvieh |
мясной студень | Fleischsulze |
мясной тип | Mastform (тела) |
мясной тип | Fleischtyp (us, породы животных) |
мясной тип свиней | Fleischschweinetyp |
мясной фарш | Fleischteig |
мясной фарш без сухожилий | Wurstmasse ohne Sehnen |
мясной фарш с добавлением соли | zubereiteter Hackfleisch |
мясной фарш с добавлением соли | zubereiteter Hackepeter |
мясной фарш с добавлением соли | zubereiteter Hackfleischmasse |
мясной фарш с добавлением соли | zubereiteter Fleischteig |
мясной хлеб | Fleischbrot |
мясной шрот | Vollbrät |
мясные изделия | Fleischfabrikate |
мясные изделия длительного хранения | Fleischbüchse Fleischdauerwaren (1. мясные копчёности; 2. мясные консервы) |
мясные качества | Fleischfülle (туши) |
мясные кондиции | Fleischformen |
мясные консервы | Fleisch in luftverschlossenen Dosen |
мясные консервы в желе | Aspik-Fleischkonserven |
мясные консервы в металлических консервных банках | Dosenfleischkonserven |
мясные консервы в металлических консервных банках | Dosenfleisch |
мясные консервы в стеклянных консервных банках | Glasdosenfleischkonserven |
мясные консервы в стеклянных консервных банках | Glasdosenfleisch |
мясные консервы в студнеобразной заливке | Aspik-Fleischkonserven |
мясные консервы длительного хранения | Fleischvollkonserven |
мясные консервы из свинины типа корнд-биф | Kraftfleisch vom Schwein |
мясные консервы типа корнд-биф | Kraftfleisch (повышенной питательной ценности) |
мясные консервы типа корнд-биф по-немецки | deutsches Kraftfleisch (говядина в студне с высоким содержанием сухих веществ) |
мясные копчёные продукты | Dauerfleischprodukte |
мясные основы | Fleischbasen |
мясные отрубы | Fleischteilstücke |
мясные отрубы | Fleischteile |
мясные отрубы | Fleischstellen |
мясные отходы | Geschnattel |
мясные пресервы | Fleischpräserven |
мясные продукты, наполненные в свиной желудок | Fleischmagen |
мясные продукты, не соответствующие стандарту | nichtstandardgerechte Fleischwaren |
мясные продукты подвергнутые термообработке | Garfleischwaren |
мясные продукты подвергнутые термообработке | Garfleischprodukte |
мясные продукты, предназначенные для продажи внутри страны | Inlandsfleischwaren |
мясные продукты с пониженным содержанием калорий | kalorienverminderte Fleischprodukte |
"мясные" пятнышки | Fleischflecken (порок яиц) |
мясные сосиски в металлических консервных банках | Dosenfleischwürstchen |
мясные субпродукты | Schlachtnebenprodukte |
мясные туши | Großfleisch |
мясные фрикадельки | Fleischbällchen |
мясные части копыта | Fleischteilstücke des Hufes |
мясные части копыта | Fleischteile des Hufes |
мясные части туш дичи | Wildfleischteile |
мясные части тушек дичи | Wildfleischteile |
мясные части туши | Fleischteilstücke |
мясные части туши | Fleischstellen |
мясные части туши телёнка | fleischige Kalbsteilstücke |
мясные части тушки | Fleischteile (птицы) |
мясные части тушки | Fleischteilstücke (птицы) |
мясные части тушки | Fleischstellen (птицы) |
мясо для производства мясных продуктов | Fleisch für die Produktion |
натуральные мясные продукты | echte Fleischprodukte |
научный работник мясной промышленности | Fleischforscher |
нежный мясной фарш | zarter Fleischteig |
незатаренные мясные части | lose Fleischteilstücke |
незатаренные мясные части | lose Fleischteile |
незначительное содержание мясного сока | geringer Fleischsaftgehalt |
немецкая белоголовая овца мясной породы | weißköpfiges deutsches Fleischschaf |
немецкая черноголовая овца мясной породы | schwarzköpfiges deutsches Fleischschaf |
обескровленные мясные части | ausgeblutete Fleischteilstücke |
обескровленные мясные части | ausgeblutete Fleischteile |
овца мясной породы | Fleischschaf |
овца с высокими мясными качествами | fleischwüchsiges Schaf |
ожирение откормочного животного мясного типа | Mastfettsucht |
ожирение откормочного животного мясного типа | Mastfettleibigkeit |
опытное мясное хозяйство | Forschungsfleischerei |
оставшийся мясной сок | restlicher gefrorener |
остающийся мясной сок | restlicher gefrorener |
отделение мясной окороков | Keulenabtrennschnitt |
отделение мясной части | Keulenabtrennschnitt |
оценка мясной продуктивности | Fleischleistungsprüfung (откормочных и убойных качеств животных) |
оценка по откормочным и мясным качествам | Mastleistungsprüfung |
патентованный препарат, используемый для увеличения молочной и мясной продуктивности коров | Viehpulver |
плохо обескровленные мясные части | schlecht ausgeblutete Fleischteilstücke |
плохо обескровленные мясные части | schlecht ausgeblutete Fleischteile |
поверхность мясных частей туши | Fleischoberfläche |
повреждённые выстрелами мясные части туш дичи | zerschossene Wildfleischteile |
повреждённые выстрелами мясные части тушек дичи | zerschossene Wildfleischteile |
показатель мясной продуктивности | Fleischbegriff |
помесь мясного типа | Masthybride |
порода мясного направления | Mastrasse |
порционированные мясные части | portionierte Fleischteilstücke |
порционированные мясные части | portionierte Fleischteile |
посол мясных продуктов | Fleischwarensalzung |
посолённые мясные продукты | gesalzene Fleischwaren |
потери мясного сока | Fleischsaftverluste |
при годность животного для мясного откорма | Fleischnutzbarkeit |
признаки мясной продуктивности | Fleischwüchsigkeit (животных) |
присоленная копчёная свиная грудинка в натуральном мясном студне | Kässler-Bauch in Aspik |
присоленная копчёная свиная грудинка в натуральном мясном студне | Kässlerbauch in Aspik |
производитель мясных продуктов | Fleischwarenproduzent |
производство домашней птицы мясной породы | Mastgeflügelproduktion |
производство мясных продуктов | Fleischwarenproduktion |
производство фарша для мясного паштета с печенью | Fleischleberkäseherstellung |
производство цыплят мясного типа для жаренья | Bratkückenproduktion |
различные продукты первичной переработки мясной туши | diverse Abfälle (напр., мозги, хвост) |
размер мясных отрубов | Fleischstückengröße |
разнообразные мясные части | verschiedenartige Fleischteilstücke |
разнообразные мясные части | verschiedenartige Fleischteile |
расположение остатков мясных тканей на поверхности костей позвоночного столба | Verteilung von Fleischresten auf der Oerfläche der Rückgratknochen |
с высокой откормочной мясной кондицией | vollfleischig (напр., животное) |
свинья лёгкого мясного типа | leichtes Fleischschwein |
свинья мясного типа | vollfleischiges Schwein |
свинья мясного типа для жаренья | Bratenschwein |
свинья мясной породы | Fleischschwein |
свинья мясных кондиций | Bratenschwein (100-120 кг) |
сельскохозяйственная птица мясной породы | Fleischgeflügel |
система кормления и содержания птицы мясного направления | Mastform |
система кормления и содержания скота мясного направления | Mastform |
скороспелое животное мясного типа | fleischwüchsiges Tier |
скороспелое животное мясного типа | Frühmasttier |
скороспелый крупный рогатый скот мясной породы | frühreifes Fleischrind |
скот мясного направления | Fleischvieh |
снимать пену с мясного бульона | das Fleisch schäumen |
содержание животных мясного направления | Fleischtierfhaltung |
содержание жира в мясных продуктах | Fettanteil in Fleischerzeugnissen |
содержание кур мясного типа | Hühnermast |
содержание мясного сока | Fleischsaftgehalt |
специалист-консультант по мясному делу | fleischwirtschaftlicher Fachberater |
стойкая при хранении мясная мука | lagerungsfähiges Fleischmehl |
струйное инъектирование мясных тканей | Strahlinjektion der Fleischgewebe |
сухой мясной бульон в гранулах | gekörnte Fleischbouillon |
сырьё для мясной промышленности | Material für Fleischindustrie |
телёнок мясной породы | Fleischkalb |
технологическая подсистема мясной промышленности | technologisches Teilsystem der Fleischindustrie |
удобрение из мясных отходов | Fleischdünger (удобрение на основе мясокостной муки) |
укрупнение мясных хозяйств | Zusammenlegung von Fleischwirtschaften |
улучшение породы животных мясного направления | Fleischtierveredelung |
упитанное животное мясного направления | vollfleischiges Fleischtier |
ускоренный мясной откорм | Fleisch-Intensivmast (свиней) |
уход за животными мясного направления | Fleischtierpflege |
фарш для мясного хлеба | Fleischkäsebrät |
форма мясных отрубов | Fleischstückenform |
формованное изделие из мясного фарша | Formfleisch (erzeugnis) |
холодильная камера мясной лавки | Fleischereikühlraum |
экспериментальное мясное хозяйство | Forschungsfleischerei |
экстерьер, характерный для мясного крупного рогатого скота | Fleischform des Rindes |