DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing линия | all forms | exact matches only
RussianGerman
автобусная линияBuslinie
автоматическая линияTaktstraße
автоматическая линияProduktionslinie
автор не довёл трагической линии до концаder Autor hat die Tragik des Schlusses abgebogen
адьюстажная линияAdjustagelinie (Schumacher)
боевая линияFectlinie (фехтование)
боковая линияSeitenlinie (родства)
боковая линия игрового поляMarklinie (регби)
в конце линииam Leitungsende (Shmelev Alex)
в этой точке линии раздваиваютсяan diesem Punkt zweigen sich die Linien ab
вагон, возвращающийся с линии в депоAussetzer
Введены многочисленные автобусные линии для доставки детей в школы. Проезд до школы и обратно бесплатныйdie Fahrten von und zur Schule sind kostenlos ("DDR, 300 Fragen")
верный линииlinientreu
вертикальная линияLotrechte
вертикальная линияScheitellinie
вертикальная линияeine senkrechte Linie
винтовая линияWendel
винтовая линияSchraubenlinie
внутренняя линия домовой автоматической телефонной станцииLinienwählerleitung
воздушная линияLuftverkehrslinie
воздушная линияFluglinie
волнистая линияWellenlinie
волосяная линияAufstreich (в каллиграфическом письме)
волосяная линияAufstrich (в каллиграфическом письме)
волосяная линияHaarstrich (в каллиграфии)
волосяная линияAufstrich (в каллиграфии)
выбить мяч за боковую линию футбол, хоккей на травеden Ball ins Seitenaus schlagen
выбить мяч за боковую линиюden Ball über die Seitenlinie äusschlagen
выбить мяч за боковую линиюden Ball ausspielen
выбить мяч за лицевую линию футбол, хоккей на травеden Ball ins Toraus spielen
вызов коммутируемой линии "по требованию"Dial On Demand
выпускать на линиюeinsetzen (дополнительные автобусы, поезда и т. п.)
высоковольтная линия электропередачиHochspannungsstromleitung
высоковольтная линия электропередачиHochspannungsleitung
вьющаяся линияgeschlängelte Linie (Andrey Truhachev)
вьющаяся линияSchlangenlinie (Andrey Truhachev)
гадать по линиям рукиjemandem aus der Hand lesen
генеральная линияGrundlinie
генеральная линияLeitfaden (Лорина)
генеральная линияGenerallinie
генеральная линия партииParteimeinung (в том числе – переносное; в некоторых контекстах подходит вариант перевода "следование генеральной линии партии" Андрей Уманец)
главная железнодорожная линияStammbahn
гнуть свою линиюseinen Faden spinnen
горизонтальная линияWaagerechte
горизонтальная линияHorizontale
горизонтальная линияHorizontäle
горячая линияBeratungstelefon (Sweetlikecactus)
горячая линияBürgertelefon (Bei länger andauernden Schadensereignissen wird durch das Krisenmanagement der Kreisverwaltung das Bürgertelefon besetzt.)
горячая линия технической поддержкиSupport-Hotline (marinik)
горячая линия управления отдела по вопросам чрезвычайных ситуацийSchadensmeldestelle (Александр Рыжов)
горячая телефонная линияTelefon-Hotline (dolmetscherr)
дед по материнской линииGroßvater mütterlicherseits (Andrey Truhachev)
демаркационная линияGrenzlinie
демаркационная линияScheidelinie
демаркационная линияDemarkationslinie
держать на задней линииan der Grundlinie festnageln (теннис)
держаться средней линииeine mittlere Linie einhalten
диагональная линияSchräglinie (Cranberry)
династия со многими боковыми линиямиeine weitverzweigte Familie
длина береговой линииUferlänge
довести троллейбусную линию до больницыden Obus bis zum Krankenhaus führen
дома построены фасадами на одной линииdie Häuser sind alle in einer Flucht gebaut
ездить на линии Москва – Ленинградdie Strecke Moskau – Leningrad be fahren
железнодорожная линияBahnlinie (makhno)
железнодорожная линияEisenbahnlinie
железнодорожная линияBahnstrecke
железнодорожная линия в открытой выемкеTiefbahn
железнодорожная линия временного характераInterimsbahn
железнодорожная линия закрыта для движенияdie Bahnlänge ist nicht benutzbar
железнодорожная линия небольшого протяженияNahbahn
железнодорожная линия проходит через это местоdie Eisenbahnlinie berührt den Ort
железнодорожная линия с движением скорых поездовSchnellbahnlinie
загородная линия трамваяAusflugslinie
загруженная линияeine stark befahrene Strecke
задняя линия зачётного поляMalmark (регби)
зал обслуживания пассажиров международных линийAuslandsabfertigung (в аэропорту)
зигзагообразная линияZickzacklinie
зигзагообразная линияZackenlinie
зубовидный отросток ниже линии Чемберленаkein Hochstand des Dens (SKY)
игра на задней линииGrundlinienspiel (теннис)
игра с задней линииGrundlinienspiel (теннис)
игрок задней линииGrundspieler (волейбол)
игрок передней линииNetzspieler (волейбол)
игрок средней линииMittelfeldspieler (футбол)
идти по линии наименьшего сопротивленияden Weg des geringsten Widerstandes gehen
извивающаяся линияWellenlinie (Andrey Truhachev)
извивающаяся линияgeschlängelte Linie (Andrey Truhachev)
извивающаяся линияSchlangenlinie (Andrey Truhachev)
извилистая линияWindung
извилистая линияSerpentine
извилистая линияSchlangenlinie
изгибающаяся линияgeschlängelte Linie (Andrey Truhachev)
изгибающаяся линияSchlangenlinie (Andrey Truhachev)
изогнутая линияeine gebogene Linie
информационная линияInfoline (dolmetscherr)
кабельная линияKabelleitung (связи)
кабельная линия связиKabelleitung
кататься на роликовых коньках, в которых ролики расположены в одну линиюinlineskaten (promasterden)
конвейерная линияBandstraße
Корейские авиационные линииSüdkoreanische Luftverkehrsgesellschaft (южнокорейская авиакомпания)
косая линияeine schräge Linie
красная линияFlüchtlinie (линия границы между земельным участком и открытыми для общественного пользования площадями)
кратчайшая линияLuftlinie (между двумя географическими точками)
кредитная линияKreditschiene (seltener gebräuchlich! q-gel)
кредитная линияFazilität (olegretto)
кривая линияeine krumme Linie
круг трамвайной линииStraßenbahnschleife
круглосуточная горячая линия24h Hotline (dolmetscherr)
линии его почерка выдают его характерdie Züge seiner Schrift verraten seinen Charakter
линии едва видныdie Linien sind nur schwach zeichnen zu erkennen
линии едва видныdie Linien sind nur schwach zu erkennen
линии рукиdas Lineament der Hand
линии со сжатым воздухомDruckleitung (отходят от компрессора, непрерывная работа компрессора означает, что на данных линиях происходит утечка воздуха) Ewgescha)
линия буйковSchwimmergrenze
линия бёдерHüftlinie
линия воротMallinie (регби)
линия городской внеуличной железной дорогиSchnellbahnlinie
линия граниRandkurve (aleshanoff; граничная кривая mumin*)
линия гребешковKammlinie (неровностей профильной кривой поверхности в микрогеометрии)
линия дальней связиFernleitung
линия дальней электропередачиÜberlandleitung
линия для производства булочекBrötchenanlage (fekla)
линия домовHäuserzeile
линия домовHäuserfront
линия домовHäuserreihe
линия жизниLebenslinie (направленность поведения, определяемая характером человека и его жизненной целью)
линия запроса прерыванияInterrupt Request line
линия зоныZonenlinie (хоккей)
линия изделийProduktlinie (Александр Рыжов)
линия кругаKreislinie (хоккей)
линия материMutterlinie (paseal)
линия между зонамиDrittellinie (хоккей)
линия "мёртвого" мячаMalmark
линия наведенияLeitlinie (ракеты)
линия нападенияNetzreihe (волейбол)
линия нападенияSturm (футбол)
линия, направленная внизAbstrich (в письме)
линия обороныVerteidigungslinie
линия обтеканияStromlinie
линия огняFadenkreuz (Daschustik)
линия огражденияAbsperrlinie
линия отрезаhier abtrennen! (надпись на купонах и т. п.)
линия отрезаhier abtrennen! (надпись на купонах и т. п.)
линия отрезаAbschnittlinie
линия отрываTrennlinie
линия отрываReißlinie (напр., корешка, купона)
линия отрываbitte hier abtrennen (SKY)
линия отрываReißlinie
линия отцаVaterlinie (paseal)
линия оцепленияAbsperrlinie
линия перемены датDatumsgrenze (смены дат marinik)
линия перемены датыDatumsgrenze (смены дат marinik)
линия переработки тонкомераSpanerlinie (4uzhoj)
линия пересеченияSchnittlinie
линия поведенияVerfahrensweise (Andrey Truhachev)
линия поведенияHandlungsweise
линия подачиAufschlaglinie (теннис, бадминтон)
линия подачи кислородаSauerstoffzuleitung ( nevacert.ru folkman85)
линия подбородкаKinnlinie (Лорина)
линия полузащитыLäuferreihe (футбол)
линия постоянно занятаdie Leitung ist dauernd besetzt
линия поясаGürtellinie (бокс, борьба)
линия, проводимая сверху внизAbstrich (при письме)
линия проводной связиDrahtverbindung
линия продукцииProduktprogramm (Александр Рыжов)
линия продукцииProduktlinie (Александр Рыжов)
линия прокатного станаStraße
линия радиорелейной связиRichtfunkverbindung
линия радиорелейной связиRichtfunkstrecke
линия разметкиAnrisslinie (начерченная линия/ черта marinik)
линия разметкиMarkierungslinie (волейбол)
линия разрезаbitte abtrennen (Лорина)
линия разрезаSchnittlinie
линия распиловки тонкомерных лесоматериаловSpanerlinie (4uzhoj)
линия роста волосStirnansatz (krasnaja_shapka)
линия рукиHandlinie (ладони)
линия с проставленными размерамиMaßlinie (на чертеже)
линия связиKommunikationsleitung (Лорина)
линия связиFernmeldeleitung
линия сгибаFaltlinie (Александр Рыжов)
линия сгибаBruchlinie (Vonbuffon)
линия сгибаKniffkante (обозначенная пунктиром, напр., на листе для вырезания картонажей)
линия стыкаTrennlinie
линия стыкаTrennungslinie
линия суммарных расходовKostensummenlinie (Fleur-de-Lys)
линия телетайпной связиFernschreibleitung
линия трубопроводаRohrstrang
линия уровняNivellierinstrument
линия уровняNivelliergerät
линия уровняNivellierfernrohr
линия уровняNiveaukurve
линия фасадов зданийFlüchtlinie
линия финансовых потоковKostenganglinie (Fleur-de-Lys)
линия фронтаKampffront
линия штрафной площадиStrafraumgrenze (футбол)
линия дальней электропередачиelektrische Fernleitung
линия электропередачиKraftstromleitung
линия электропередачиStromtrasse (Ин.яз)
линия электропередачиStarkstromleitung
линия электропередачи большой мощностиGroßkraftübertragung
лицевая линияTorlinie (футбольного поля)
лицевая линияEndlinie (баскетбол)
ломаная линияdie gebrochene Linie
ломаная линияZickzacklinie
магистральная железнодорожная линияStammbahn
магистральная линияMagistrale
Майнская линияMainlinie (условная граница между Северной и Южной Германией по р. Майн)
маркированная линия, за которую не разрешается заплыватьSchwimmergrenze (в открытых водоёмах)
междугородная трамвайная линияÜberlandbahn
международная линияAuslandsstrecke (авиакомпании, пароходства)
международные линииAuslandsdienst (авиакомпании, пароходства)
младшая линия родословного древаjüngere Linie
многоколейная железнодорожная линияmehrgeleisige Eisenbahn
многопутная железнодорожная линияmehrgeleisige Eisenbahn
модная линияModelinie (одежды)
мужская линияMannesstamm (poäa)
мужская линия дворянского родаdie männliche Linie eines Adelsgeschlechtes
мужская линия родаMannsstamm
на этой линии ходит автобусein Autobus verkehrt auf dieser Strecke
набор по междугородным телефонным линиямFernwahl
навигационная линияSchiffahrtslinie
наклонная линияeine schräge Linie
направить состав трамвайный с линии в депоeinen Zug aussetzen
направляющая линияLeitlinie
находиться на линииim Verkehr sein (об автобусе и т. п.)
нет ясной линииes lässt sich keine klare Linie erkennen (в работе и т. п.)
Ни дня без линииKein Tag ohne einen Strich!
новая линия метроdie neue Strecke der U-Bahn
обхват туловища ногами на линии поясаHüftschere (борьба)
одержать победу по всей линииauf der ganzen Linie siegen
одновременное пересечение несколькими гонщиками линии финишаein totes Rennen
одновременное пересечение несколькими спортсменами линии финишаein totes Rennen
одновременное производство на одной технологической линии двух изделийKuppelproduktion (напр., холодильников на автомобильном заводе)
одновременное производство на одной технологической линии нескольких изделийKuppelproduktion (напр., холодильников на автомобильном заводе)
однопроводная линияeindrahtige Leitung (телефонной связи)
однопроводная линияEinfachleitung (связи)
оказаться на линии фронтаin die Frontlinie geraten (во время воен. действий; о здании и т. п. объектах Abete)
он первым пересёк линию финишаer rannte als erster durchs Ziel
он происходит по прямой линии отer stammte in direkter Linie von jemandem ab (кого-либо)
осевая линияMittellinie (автодороги)
основная линияBasislinie
основная линияLeitlinie
основная линияGrundlinie
отбить мяч за линиюden Ball außerhalb schlagen (теннис)
Отверстия не должны совпадать с обеими осевыми линиями фланцаFlanschenachsen Lochfrei (Alexey Kazakov)
отвесная линияLotrechte
открыть движение по железнодорожной линииeine Bahn dem Verkehr übergeben
параллельная линияParallellinie
параллельные линииparallele Linien
пароход, обслуживающий дальнюю линиюFerndampfer
пароходная линияSchiffahrtslinie
пароходная линияDampferlinie
пароходная линия "Гамбург-Америка"Hamburg-Amerika-Linie
партийная линияParteimeinung (в том числе – в переносном значении Андрей Уманец)
передать по междугородной телефонной линииdurchsprechen
передняя линияNetzreihe (волейбольной площадки)
передняя линияAngriffslinie (волейбол)
передовая линияdie vorderste Linie
пересечь линию финишаdas Ziel passieren
перпендикуляр к линииdie Senkrechte auf eine Linie
по восходящей линииin aufsteigender Linie
по всей линииauf der ganzen Linie
по линии материmütterlicherseits (Лорина)
по линии отцаväterlicherseits (Лорина)
по материнской линииmütterlicherseits
по материнской линииin mütterlicher Linie
по материнской линииvon der Mutter her
по материнской линииmatrilinear (tanchen_86)
по материнской линииnach seiner Abstammung in der mütterlichen Linie
по мужской линииim Mannesstamm
по нисходящей линииin absteigender Linie
по одной линииin einer Flucht
по отцовской линииvon des Vaters Seite her
по отцовской линииnach seiner Abstammung in der väterlichen Linie
по отцовской линииin väterlicher Linie
по отцовской линииväterlicherseits
по отцовской линииaus des Vaters Familie
пограничная линияGrenzstreifen
пограничная линияGrenzlinie
подчеркнуть волнистой линиейunterschlängeln (askandy)
подчёркивающий линию бёдерhüftbetont (о фасоне одежды)
покрасочная линияLackierlinie (Schumacher)
полная послепечатная линияkomplette Weiterverarbeitung (Александр Рыжов)
пособие по линии социального обеспеченияSozialunterstützung
поточная линияFließstraße
поточная линияProduktionslinie
поточная линияFertigungsstraße
поточная линия обработкиBearbeitungsstraße
предельная линияGrenzlinie (AlexandraM)
предсказывать будущее по линиям рукиdie Zukunft aus der Hand wahrsagen
предсказывать будущее по линиям рукиdie Zukunft aus der Hand lesen
пригородная железнодорожная линияNahbahn
придерживаться единой линииder gleichen Meinung sein (Andrey Truhachev)
проведение генеральной линии партииdie Durchsetzung der Generallinie der Partei
провести линиюeine Linie mit dem Lineal ziehen (по линейке)
провести параллельную линию к прямойzu einer Geraden eine Parallele ziehen
проводить линию партииdie Linie der Partei durchsetzen
проводная линия связиFernmeldeleitung
продолжать гнуть свою линиюimmer den gleichen Faden spinnen
продольная линияLängsliniä
происходить по прямой линииin gerader Linie von jemandem abstammen
происходить от кого-либо по прямой линииin gerader Linie von jemandem abstammen
происходить от кого-либо по прямой линииin direkter Linie von jemandem abstammen
происходить по прямой линииin direkter Linie von jemandem abstammen
пройти линию финишаdurch das Ziel laufen
прокатная линияStrecke
прямая линия с президентомFernsehfragestunde (dw.de Ин.яз)
прямая линия с президентомFragestunde (Ин.яз)
прямая линия с президентомTV-Fragestunde (Ин.яз)
прямая линияeine gerade Linie
прямая линияBürgerfragestunde (вопросы граждан представителям власти Ин.яз)
прямая линияFlucht
прямая линияRichte (домов и т. п.)
прямая линияLuftlinie (между двумя географическими точками)
пунктирная линияeine gepunktete Linie
пунктирная линияstrichlierte Linie (Nilov)
работать по партийной линииParteiarbeit machen
работать по партийной линииParteiarbeit leisten
рабочая линияFirmenanschluss (dolmetscherr)
радиальная линияRadiallinie
радиорелейная линияRichtfunkverbindung
радиорелейная линияRelaisstrecke
радиорелейная линияRichtfunkstrecke
радиорелейная линияRadiorelaislinie
радиорелейная линияFunkbrücke
располагать на одной линииzur Deckung bringen (Schoepfung)
располагать по прямой линииflüchten
резкие линииharte Linien
рейсовая линияFahrtlinie (судна)
река, исток которой находится ниже линии вечных снеговMittelgebirgsfluss
рисовать линиямиzeichnen (углем, но не красками)
рисовать линиямиzeichnen (сангиной, но не красками)
рисовать линиямиzeichnen (карандашом, но не красками)
родня по материнской линииVerwandtschaft mütterlicherseits (Andrey Truhachev)
родственник наследователя по нисходящей линииLeibeserbe
родственники по боковой линииSeitenverwandte
родственники по материнской линииVerwandtschaft mütterlicherseits (Andrey Truhachev)
родство но боковой линииBlutsverwandtschaft in der Seitenlinie
родство по восходящей линииAszendenz
родство по восходящей линииAbstammung in aufsteigender Linie
родство по женской линииSpillinie
родство по прямой линииBlutsverwandtschaft in gerader Linie
роликовые коньки, в которых ролики расположены в одну линиюInliner (promasterden)
руководящая линияRechtlinie (sichodiss)
саботажники вывели из строя телефонную линиюdie Saboteure zerstörten die Telefonleitung
самолёт совершает рейсы по линииdas Flugzeug befliegt die Strecke
сборочная линияProduktionslinie
световодная абонентская линияLichtwellenleiter-Teilnehmeranschlussleitung
сдача новой линии в эксплуатациюdie Übergabe der neuen Strecke an den Verkehr
сеть авиационных линийStreckennetz
сеть автомобильных линийStreckennetz
сеть железнодорожных линийStreckennetz
скорость работы строгальной линииHobelgeschwindigkeit (4uzhoj)
снеговая линияSchneegrenze (гор)
снеговая линияSchneegrenze (в горах)
снять с линииaus dem Verkehr nehmen (напр., автобус)
Совершенно новой была также французская машина "Фалькон-50" ... трёхтурбинный служебный самолёт на 14 пассажиров, предназначенный для межконтинентальных линий например, Лондон – Нью-Йоркein Novum war auch die französische Falcon-50 ... ein dreistrahliges Geschäftsflugzeug, das 14 Passagiere über eine interkontinentale Strecke z. B. London – New York befördern kann (Wp 27/1977)
согласно линииlinientreu
состав, возвращающийся с линии в депоAussetzer (на городском транспорте)
состоящий в родстве по супружеской линииangeheiratet (Andrey Truhachev)
спиральная линияSpirallinie
сплошная линияdurchgezogene Linie (eye-catcher)
средняя линия в политикеpolitische Mittellinie
станция телевизионной радиорелейной линииFernsehrelaisstation
стартовая линияAblauf (конный спорт)
старшая линияältere Linie (в родословной)
створная линияKiellinie (гребной спорт)
страхование по линии "Гермес"Hermesdeckung (страхование (гарантирование) экспортных кредитов по линии "Гермес" правительством Германии. Название происходит от названия стразовой компании "Ойлер-Гермес Кредитферзихерунгс АГ". Bogodistov)
судоходная линияSchiffahrtslinie
судьи на линияхFußfehlerrichter (теннис)
судья на линииLinienrichter (футбол)
Считать слова, подчеркнутые чёрной линией, как подчеркнутые красной, и в соответствии с этим исключёнными из настоящего документаdie schwarz unterstrichenen Worte gelten als gerötet und somit gelöscht (Обычно, записи торгового реестра, вышедшие из употребления / потерявшие свою силу, подчеркиваются красной линией, что подразумевает собой что данная запись была удалена (в законодательстве красный цвет означает отмену, исключение, недействительность). В вашем случае, выходит так, что чернила красного цвета закончились, вследствие чего пришлось использовать черные, с добавлением примечания, что все слова, подчеркнутые черным цветом должны рассматриваться как слова, подчеркнутые красным цветом. Yelena K.)
телеграфная линияTelegrafenleitung
телефон горячей линииHotline (Kundentelefon marinik)
телефонная линияFestnetz (takita)
техническая линияTechnische Linie
технологическая линияProduktionslinie
технологическая линия по производству цементаZementherstellungslinie (polis)
технология передачи данных по "симметричной" цифровой абонентской линииSDSL (с одинаковой скоростью передачи в обоих направлениях; ср. ADSL)
тонкие линииfein e Linien
торговая линияMarktgasse
торговля развивалась по восходящей линииder Handel entwickelte sich in einer steigenden Spirale
точечная линияgepunktete Linie
транзитная линияTransitlinie
тупиковая железнодорожная линияStichbahn
фасад линии домовHäuserfront
цифровая абонентская линияdigitale Teilnehmeranschlussleitung
шнур для проведения прямых линийRichtschnur
шрапнель рвалась точно над вражеской линиейdie Schrapnells krepierten genau über den feindlichen Linien
штрихпунктирная линияeine gestrichelte Linie
штрихпунктирная линияeine strichpunktierte Linie
штрихпунктирная линияstrichpunktierte Linie
эта линия железной дороги ещё не открыта для движенияdiese Bahnstrecke wier noch nicht befahren
эта линия железной дороги ещё не открыта для движенияdiese Bahnstrecke wird noch nicht befahren
эти линии пересекаютсяdiese Linien überschneiden sich