Russian | German |
адрес учреждения как крупного адресата без указания улицы | Grosskundenanschrift (напр., участкового суда hornberg) |
акции приносят крупным держателям здоровый куш в виде дивидендов | Aktien werfen für die Großaktionäre fette Dividenden ab |
частный банк, находящийся под контролем крупного банка | Bankkommandit |
бассейнообразные места выходов крупных источников | Quelltöpfe (напр., в виде озёр) |
бой перед крупным сражением | Vorgefecht |
работы в большом объёме, на большом участке, в крупном масштабе | großspannig großspannige Arbeiten (ZMV) |
в крупную клетку | großkariert (напр., о материи) |
в крупную клетку | großkariert (напр., о ткани) |
уложенный в крупную складку | bauschig |
в крупных купюрах | in großen Scheinen (Frau Doctor) |
в машине позже обнаружились крупные изъяны | an der Maschine traten später größere Mängel auf |
в машине позже обнаружились крупные недостатки | an der Maschine traten später größere Mängel auf |
в самой крупной европейской оптической фирме Фильман | bei Europas größtem Optiker Fielmann |
в этот фонд поступили крупные суммы | dem Fonds flössen große Summen zu |
в четыре раза крупнее, чем | viermal größer als (Andrey Truhachev) |
в этом доме бывали многие крупные учёные | in diesem Hause verkehrten viele Größen der Wissenschaft |
в этот фонд поступали крупные суммы | dem Fonds flossen große Summen zu |
вести крупную игру | hoch spielen |
вчетверо крупнее, чем | viermal größer als (Andrey Truhachev) |
выиграть самую крупную сумму | das Große Los ziehen |
газета , отражающая интересы крупной буржуазии | großbürgerliche Zeitung |
газета крупной буржуазии | eine großbürgerliche Zeitung |
дать крупную взятку | jemandem den Beutel spicken (кому-либо) |
день начала какой-либо крупной военной операции | D-Day (Ин.яз) |
деньги в крупных купюрах | großes Geld |
держать в своих руках крупные суммы | große Summen verwalten (денег) |
дикий крупный рогатый скот | Wildrind (altiver) |
дождь крупными каплями стекает по стеклам | der Regen perlt von den Scheiben |
единая сеть общественного транспорта крупного города | Verkehrsverbund |
единая сеть общественного транспорта крупного района | Verkehrsverbund |
ему крупно повезло | er hat großes Schwein gehabt (nikanikori) |
Ему крупно повезло | er hat großes Schwein gehabt (nikanikori) |
железные латы для пересадки крупных растений с глыбой | Ballenpanzer |
заголовок, набранный крупным шрифтом | Balkenüberschrift |
загон для крупной дичи | Korral (б.ч. слонов) |
западня для крупной дичи | Baumfalle |
земли крупных землевладельцев были конфискованы государством | die Großgrundbesitz wurde vom Staate konfisziert |
Значение имеет планирование и осуществление ряда крупных мероприятий по предупреждению и заблаговременной подготовке к ликвидации возможных последствий, а в идеале их существенного снижения | die Bedeutung hat die Planung und die Verwirklichung der Reihe der Großaktionen nach der Warnung und der frühzeitigen Vorbereitung auf die Liquidation der möglichen Folgen, und im Ideal ihrer wesentlichen Senkung (love333) |
идёт крупный град | es fällt schwerer Hagel |
к ним стекались крупные пожертвования | reiche Spenden flössen ihnen zu |
к ним стекаются крупные пожертвования | reiche Gaben fließen ihnen zu |
книга оказалась крупной неудачей | das Buch war ein großer Misserfolg |
кожа из шкур крупного рогатого скота | Rindsleder |
крупная акция | Großaktion |
крупная аппаратура | große Gerätschaften (у фокусника-иллюзиониста Abete) |
крупная ассигнация | Blockstück |
крупная афера | ausgewachsene Affäre (Honigwabe) |
крупная буржуазия | Großbourgeoisie |
крупная величина в медицине | eine medizinische Kapazität |
крупная выставка садоводства и ландшафтной архитектуры, которая проходит каждые два года в разных городах Германии | Bundesgartenschau (cgbspender) |
очень крупная градина | Hagelstein |
крупная дата | großer Tag (Andrey Truhachev) |
крупная держава | Großmacht |
крупная территориальная единица | Großraum |
крупная железнодорожная катастрофа | ein schweres Eisenbahnunglück |
крупная интрузия | Pluton |
крупная купюра | eine gräßere Nöte |
крупная личность | eine Persönlichkeit von großem Format |
крупная монета | Blockstück |
крупная поломка, в результате которой не обязательно имеются пострадавшие | Havarie |
крупная промышленность | Großindustrie |
крупная рысь | gestreckter Trab (аллюр) |
крупная сделка | Bigbusiness |
крупная сделка | Big Business |
крупная сельскохозяйственная техника | landwirtschaftliche Großgeräte |
крупная серия | hohe Stückzahl |
крупная серия | Großserie |
крупная слеза | eine große Träne |
крупная стройка | Großbauplatz |
крупная стройка | Großbaustelle |
крупная сумма денег | großes Geld |
крупная территориальная единица | Großraum |
крупная торговля | Großmarkt |
крупная удача | Affenschwein (Andrey Truhachev) |
крупная фигура | ein Mensch von Format |
крупная фирма крупное предприятие посылочной торговли | Großversandhaus |
крупная энергетическая компания | Energieriese (inmis) |
крупно молоть | verschroten (зерно) |
крупно молоть | aufschroten (зерно) |
крупно молоть | schroten |
крупно молоть зерна | Körner brechen |
крупно не везти | Pech haben (nikanikori) |
крупно резаный табак | Grobschnitt |
крупного помола | grobgemahlen |
крупное везение | Affenschwein (Andrey Truhachev) |
крупное водное хозяйство | Großwasserwirtschaft |
крупное водохранилище | Stausee |
крупное дворянское поместье | Rittergut |
крупное дело | Großgewerbe (частнокапиталистическое) |
крупное дело | eine Sache von Format |
крупное землевладение | Latifundium |
крупное землевладение | Großgrundbesitz |
крупное капиталистическое предприятие | ein großkapitalistisches Unternehmen |
крупное капиталистическое предприятие | großkapitalistisches Unternehmen |
крупное мероприятие | Großeinsalz |
крупное мероприятие | Großaktion |
крупное монополистическое торговое предприятие | Handelsmonopol |
крупное наследство | eine fette Erbschaft |
крупное предприятие | Großgewerbe (частнокапиталистическое) |
крупное предприятие | Unternehmen (обыкн. капиталистическое, часто объединяющее несколько фабрик, находящихся в разных местах) |
крупное предприятие | Unternehmen (обыкн. капиталистическое, часто объединяющее несколько заводов, находящихся в разных местах) |
крупное предприятие | Großunternehmung |
крупное предприятие | ein Werk von großer Ausdehnung |
крупное предприятие | Großunternehmen |
крупное предприятие | Großbetrieb |
крупное производство | Großproduktion |
крупное производство | Großbetrieb |
крупное сито | Grobsieb |
крупное строительное предприятие | Großbaubetrieb |
крупное земельное хозяйство | Großbetrieb |
крупное хозяйство | eine großangelegte Wirtschaft |
крупной вязки | grobmaschig |
крупные деньги | Großgeld |
крупные дрова | Malter |
крупные загрязнения | grobe Verschmutzungen (dolmetscherr) |
крупные и мелкие мышцы | große und kleine Muskeln (Александр Рыжов) |
крупные капли | dicke Tropfen |
крупные купюры | Großgeld |
крупные менеджеры | die Kapitäne der Wirtschaft |
крупные мышцы | große Muskeln (Александр Рыжов) |
крупные организации оптовой торговли | Großhandelsorgane |
крупные отходы | Sperrmüll |
крупные петли | lichte Maschen (вязанья) |
крупные складки | Bausch (на платье) |
крупные складки | Bauschen (на платье) |
крупные торговые организации | Großhandelsorgane |
крупные ячейки | lichte Maschen (сети) |
крупный автор | der bedeutende Verfasser |
крупный агрегат | Großmaschine |
крупный агрегат | Großgerät |
крупный акционер | Großaktionär |
крупный ацетиленовый генератор | Groß-Azetylen-Entwickler |
крупный аэропорт | Großflughafen |
крупный, большой город | Großstadt (с населением свыше 100 000) |
крупный бурый уголь | Knorpelkohle (с размером кусков более 60 мм) |
крупный вклад в дело мира | ein gewichtiger Beitrag zur Sache des Friedens |
крупный, глуповатый человек | Walross (Xenia Hell) |
крупный город | Großstadt |
крупный заголовок | Schlagzeile (в газете) |
крупный заголовок | Balkenüberschrift |
крупный землевладелец | Großgrundbesitzer |
крупный землевладелец | Magnat |
крупный землевладелец | Großagrarier |
крупный капитал | Großkapital |
крупный капиталист | Magnat |
крупный карп | ein kapitaler Karpfen |
крупный карьер | Großtagebau |
крупный коммерсант | Großkaufmann |
крупный кустарник | Gehölz |
крупный куш | ein hübscher Batzen Geld |
крупный куш | ein schöner Batzen Geld |
крупный куш | ein guter Batzen Geld |
крупный лесоматериал | Derbholz |
крупный магазин | Großverkaufsstelle |
крупный магазин самообслуживания | Center |
крупный масштаб | ein großer Maßstab |
крупный недостаток | Tuber (Лорина) |
крупный обломок породы | Felsblock |
крупный олень | ein kapitaler Hirsch |
крупный песок | grober Sand |
крупный песок | Flusskies |
крупный песок | Grobsand |
крупный песок | Grieß |
крупный план | Grobansicht (Irina Hobbensiefken; Großansicht Alex89; перевод корректный, речь действительно идет о Grobansicht, крупном плане без подробностей, в отличие от Detailansicht. Irina Hobbensiefken) |
крупный план | Großaufnahme |
крупный по размеру | weitspannig (ZMV) |
крупный покупатель | Großabnehmer |
крупный политический деятель | ein großer Politiker |
крупный посёлок | Großsiedlung (микрорайон (тж. Großwohnsiedlung см. статью в Википедии http://de.wikipedia.org/wiki/GroÈwohnsiedlung) Praline) |
крупный потребитель | Großabnehmer (напр., электроэнергии, газа) |
крупный потребитель | Großverbraucher (напр., электроэнергии) |
крупный предприниматель | Großunternehmer |
крупный проект | Großprojekt (Nilov) |
крупный производитель | Großproduzent |
крупный промышленник | Großindustrielle |
крупный район | Großraum |
крупный рогатый скот | Beuel |
крупный рогатый скот | Rindvieh (используется как ругательство в значении "идиот" Ewgescha) |
крупный рогатый скот | Rind (pl; используется в против. русскому термину в нем. языке только как форма ед. числа Ewgescha) |
крупный скандал | ausgewachsener Skandal (Honigwabe) |
крупный скот | Großvieh (крупный рогатый скот и лошади) |
крупный специалист | Prominente |
крупный специалист | Proininente |
крупный строительный объект | Großbau (4uzhoj) |
крупный счёт в банке | ein kilometerlanges Bankkonto (Vas Kusiv) |
крупный торговец | Großkaufmann |
крупный торговец | Großhändler |
крупный торговый центр | Handelsmetropole (город) |
крупный уголь | Grobkohle |
крупный универсам | Hypermarkt (Александр Рыжов) |
крупный успех | ein kapitaler Erfolg |
крупный учёный | ein bedeutender Wissenschaftler |
крупный учёный | eine wissenschaftliche Größe |
крупный ущерб | erhebliche Beschädigung (Nilov) |
крупный фермер | Großfarmer |
крупный формат | Großformat |
крупный центр | Großstadt |
крупный чиновник | ein höherer Beamter |
крупный экскаватор | Großraumbagger |
крупный эксперт | ein bedeutender Experte |
крупным планом | in Großaufnahme |
крупным планом | unter der Lupe (Oksana) |
крупными каплями | dicktropfig |
крупными штрихами | großstrichig |
ложиться крупными складками | bauschen (о платье) |
мелкие предприятия были поглощены крупной промышленностью | die Kleinbetriebe würden durch die Großindustrie aufgesogen |
местное издание крупной газеты, адаптированное к интересам региона | Fernausgabe (GeorgeK) |
мука крупного помола | grobes Mehl |
мусор крупных фракций | Grobmüll (lenaru) |
мы располагаем крупной партией чулок для продажи | wir haben noch einen größeren Posten Strümpfe abzugeben |
на крупных предприятиях нашего города работают тысячи рабочих | in den Großbetrieben unserer Stadt arbeiten Tausende von Arbeitern |
натирать на крупной тёрке | raspeln (овощи, яблоки) |
находка крупного клада | Hortfund |
несовершеннолетие наследника крупного крестьянского хозяйства | Mahljahre (во время которого хозяйство ведёт управляющий) |
он давал концерты во всех крупных центрах мира | er gab in allen großen Metropolen der Welt Konzerte |
он крупная величина в науке | er ist eine wissenschaftliche Kapazität |
он крупная величина в науке | er ist eine Kapazität in der Wissenschaft |
он мечтает жить в крупном городе | er träumt vom Leben in einer Großstadt |
отборный крупный рогатый скот | Eliterindvieh |
отделение вихревыми ветрами карликовых дюн от крупных | das Kalben der Dünen |
отделение крупной издательской фирмы | Imprint |
откорм крупного рогатого скота | Rindermast |
относящийся к крупной буржуазии | großbürgerlich |
отчислить крупную сумму | eine größere Abschreibung vornehmen |
охота на крупного зверя | die hohe Jagd |
охота на крупную дичь | Hochjagd |
охота на крупную дичь | die hohe Jagd |
падать крупными складками | bauschen |
печень крупного рогатого скота | Rinderleber (marinik) |
набросная плотина из крупных скальных блоков | Felstrümmerdamm |
набросная плотина из крупных скальных обломков | Felstrümmerdamm |
по крупному | im Großen (Andrey Truhachev) |
поголовье крупного рогатого скота | Rinderbestand |
поезд-экспресс, имеющий остановки только на крупных станциях | InterCity Express |
получить крупный выигрыш | mit einem großen Gewinn herauskommen (в лотерее) |
помещение для крупного рогатого скота | Rinderstall |
порода крупного рогатого скота | Rinderrasse |
породистый крупный рогатый скот | Eliterindvieh |
почти каждый третий человек живёт в большом / крупном городе | Fast jeder Dritte wohnt in einer Großstadt (Andrey Truhachev) |
присутствовали все крупные специалисты-учёные | es waren lauter wissenschaftliche Kapazitäten anwesend |
производство чего-либо в крупных масштабах | Großproduktion |
производство в крупных масштабах | Großfabrikation |
прошивать крупными стежками | reihen |
пять голов крупного рогатого скота | fünf Stück Rinder |
разбой в особо крупном размере | Raubüberfall in besonders schwerer Form (Politoffizier) |
разведение крупного рогатого скота | Rinderzucht |
район крупных гидростанций | Großwasserkraftgebiet |
распоряжаться крупными суммами | große Summen verwalten |
рисунок, выполненный крупными штрихами | großstrichige Zeichnung |
руководитель крупного предприятия | Manager |
с крупным рисунком | großgemustert (напр., о ткани) |
с крупным рисунком | großgemustert (напр., о ткани) |
с крупными изображениями | großfigurig (напр., о картине, барельефе) |
с крупными отверстиями | grobmaschig (напр., о сите) |
с крупными отверстиями | grobmaschig (напр., о сите) |
с крупными петлями | weitmaschig |
с крупными порами | großporig |
с крупными фигурами | großfigurig (напр., о картине, барельефе) |
с крупными цветами | großblumig |
самый крупный деятель | der erste Mann |
самый крупный должник | Hauptschuldner |
сеть с крупными ячеями | ein weitmaschiges Netz |
слишком крупный | viel zu groß (Andrey Truhachev) |
снег падает крупными хлопьями | es schneit in dichten Flocken |
снимать крупным планом | Nahaufnahmen machen |
содержание крупного рогатого скота | Rinderhaltung |
содержание крупных камней | Blockgehalt (в бетонной кладке плотины) |
списать крупную сумму | eine größere Abschreibung vornehmen |
стадо крупного рогатого скота | Rinderherde |
стекают крупные капли дождя | der Regen läuft dicktropfig nieder (по стеклу) |
страна, имеющая крупные валютные резервы | Devisenüberschussland |
табак крупной резки | grob geschnittener Tabak |
табак крупной резки | Grobschnitt |
техника крупного промышленного производства | Großtechnik |
тихо капать крупными, блестящими каплями | perlen |
торговец получил за это весьма крупную сумму | der Kaufmann ließ sich das aber teuer bezahlen |
торговец получил за это весьма крупную сумму | der Kaufmann ließ sich das aber hoch bezahlen |
трубочный табак крупной резки | Krüllschnitt |
хлеб из муки крупного размола | Grobbrot |
частые стычки с отдельными вражескими отрядами имели место перед каждым крупным сражением | die häufigen Plänkeleien mit einzelnen feindlichen Abteilungen wiederholten sich vor jeder größeren Schlacht |
чума крупного рогатого скота | Löserdürre |
чума крупного рогатого скота | Rinderpest |
этаж или отсек в крупном магазине, где собраны уценённые товары | Schnäppchenmarkt (Svetlana17) |