DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing контракт | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
comp., MSадрес по контрактуVertragsadresse
f.trade.аккордный контрактPauschalvertrag
f.trade.аккордный контрактAkkordkontrakt
f.trade.аккредитив на полную стоимость контрактаAkkreditiv über den vollen Wert
construct.акцептованная сумма контрактаVereinbarte Auftragssumme
f.trade.аннулирование контрактаStornierung eines Kontrakts
f.trade.аннулирование контрактаAufhebung eines Vertrages
lawаннулировать контрактsich vom Vertrag lossagen (Александр Рыжов)
lawарендный контрактPachtvertrag
lawбанковская гарантия на исполнение обязательств по контрактуVertragserfüllungsbürgschaft (Oxana Vakula)
f.trade.бартерный контрактTauschkontrakt
lawбезымянный контрактunbenannter Vertrag
lawбезымянный контрактInnominatkontrakt
f.trade.биржевой контрактSchlussschein
lawбиржевой контрактSchlussschein (beim Handel mit Massenware)
fin.бодмерейный контрактBodmereivertrag
nautic.бодмерейный контрактBodmereikontrakt
lawбодмерёйный контрактBodmereibrief
lawбракоразводный контрактScheidungsvertrag
gen.брачный контрактEhevertrag
cardsбридж-контрактKontrakt-Bridge (Andrey Truhachev)
f.trade.в нарушение контрактаvertragswidrig
law, ADRв нарушение контрактаentgegen den Vertragsbedingungen (Andrey Truhachev)
busin.в нарушение контрактаbei vertragswidrigem Verhalten des Kunden (Andrey Truhachev)
f.trade.в пределах контрактаim Rahmen des Vertrags
f.trade.в пределах контрактаim Rahmen des Vertrages
lawв случае невыполнения обязательств по настоящему контрактуim Falle der Nichterfüllung der vertraglich vereinbarten Verpflichtungen (dolmetscherr)
f.trade.в соответствии с контрактомdem Vertrag gemäß
lawв соответствии с контрактомin Übereinstimmung mit dem Vertrag (Andrey Truhachev)
busin.в соответствии с условиями контрактаwie im Vertrag vorgesehen (Andrey Truhachev)
lawв соответствии с условиями контрактаentsprechend den Vertragsbedingungen (Лорина)
busin.в соответствии с условиями контрактаwie vertraglich vereinbart (Andrey Truhachev)
f.trade.в счёт контрактаa conto des Vertrags
lawв течение срока действия контрактаinnerhalb der Gültigkeitsdauer des Vertrages (Лорина)
law, civ.law.вербальный контрактmündlicher Vertrag
law, civ.law.вербальный контрактVerbalkontrakt
f.trade.включать статью в контрактeinen Paragraphen in den Vertrag aufnehmen
patents.внесудебный контрактaußergerichtlicher Vertrag
lawвнешнеторговый контрактAußenhandelsvertrag (Лорина)
lawвнешнеэкономический контрактaußenwirtschaftlicher Vertrag (Лорина)
f.trade.во время исполнения контрактаwährend der Ausführung des Kontrakts
mil.военная служба по контрактуWehrdienst auf Vertragsbasis (SvetDub)
mil.военнослужащая женщина по контрактуBerufssoldatin (Andrey Truhachev)
mil.военнослужащий по контрактуzeitverpflichteter Soldat
mil.военнослужащий по контрактуZeitsoldat
gen.военнослужащий по контрактуSoldat auf Zeit
mil.военнослужащий, проходящий службу по краткосрочному контрактуKurzzeitsoldat
gen.возобновить контрактreengagieren (с актёром)
fr., theatre.возобновление контрактаReengagement
busin.временный контрактZwischenvertrag
busin.выполнение контрактаAbwicklung des Vertrages
f.trade.выполнение контрактаAusführung des Vertrages
busin.выполнение контрактаVertragserfüllung
busin.выполнять контрактeinen Vertrag abwickeln
f.trade.выполнять условия контрактаdie Vertragsbedingungen erfüllen
f.trade.генеральный контрактGeneralkontrakt
shipb.генеральный контрактGeneralvertrag
lawгосударственный контрактStaatsvertrag (Лорина)
gen.государственный контрактStaatsauftrag (Siegie)
gen.государственный служащий по контрактуBeamter auf Zeit
gen.государственный служащий по контрактуBeamte auf Zeit
account.дата завершения контрактаAbschlusstag (Vadim Rouminsky)
lawдата заключения контрактаDatum des Vertragsabschlusses (Лорина)
mil.денежное пособие, выдаваемое военнослужащим по контракту после увольнения в запасÜbergangsgebührnisse
busin.денонсация контрактаVertragsaufhebung
progr.дизайн по контрактуDesign nach Vertrag (ssn)
mil.доброволец по контрактуZeitfreiwilliger
mil.доброволец по контрактуZeitfreiwillige
busin.Договор о выполнении работ по производству продукции по контрактуLohnherstellungsvertrag (заключается между предприятиями vadim_shubin)
fin.долгосрочный контрактlangfristiger Vertrag
econ.долгосрочный контрактlangfristiger Kontrakt
lawдолгосрочный контракт на поставкуDauerlieferungsvertrag (объем поставки заранее не оговорен Ektra)
lawдополнительный контрактZusatzvertrag
fin.дополнительный контрактNachvertrag
lawдополнительный контрактNebenvertrag
econ.доход, исчисленный по контрактуKontrakteinkommen
manag.доход по контрактуKontrakteinkommen
econ.доход согласно контрактуKontrakteinkommen
mil.единовременное денежное пособие, выдаваемое военнослужащим по контракту при увольнении в запасÜbergangsbeihilfe
lawза невыполнение обязательств по настоящему контрактуim Falle der Nichterfüllung der vertraglich vereinbarten Verpflichtungen (dolmetscherr)
f.trade.задержка в исполнении договора, задержка в исполнении контрактаverzögerte Vertragsausführung
econ.заключать контрактeinen Abschluss erzielen
econ.заключать контрактeinen Abschluss tätigen
busin.заключать контрактkontrahieren
lawзаключение брачного контрактаAbschluss eines Ehevertrages (Лорина)
lawзаключение контрактаVertragsschluss (Александр Рыжов)
econ.заключение контрактаAbschluss eines Vertrages
lawзаключение контрактаZustandekommen eines Vertrages
busin.заключение контрактаGeschäftsabschluss
f.trade.заключение контрактаVertragsabschluss
busin.заключение контрактаVertragsschluss
ecol.заключение контрактаContracting (Александр Рыжов)
manag.заключение контрактаKontraktabschluss
econ.заключение контрактаKontrahierung
gen.заключение контрактаKontraktabschluss
mil.заключение контракта на продолжение службы в вооружённых силахWeiterverpflichtung
econ.заключение контракта с самим собой от имени представляемого лицаSelbstkontrahieren
lawзаключение контракта, совершение договораVertragsschluss (Kleta)
busin.заключили настоящий контракт о нижеследующемwird folgender Vertrag geschlossen (ihk.de Andrey Truhachev)
gen.заключить контрактeinen Kontrakt machen
lawзаключить контрактein Abkommen schließen
gen.заключить контрактeinen Kontrakt abschließen
busin.заключённый на ярмарке контрактMessegeschäft
comp., MSзакрытие контрактаAuftragsabschluss
mil.заявление о готовности подписать контрактVerpflichtungserklärung (на службу в вооружённых силах)
mil., Germ.звание военнослужащего по контрактуDienstgrad auf Zeit
sport.игрок по контрактуVertragsspieler
sport.игрок по контрактуKontraktspieler
f.trade.извещение об аннулировании контрактаBenachrichtigung über die Vertragsstornierung
tech.изготовитель по контрактуLohnfertiger (Nilov)
f.trade.изделия, поставляемые по контрактуnach Vertrag zu lieferende Erzeugnisse
busin.изменение контрактаVertragsänderung
busin.изменить условия контрактаdie Vertragsbedingungen ändern (Andrey Truhachev)
busin.изменять условия контрактаdie Vertragsbedingungen ändern (Andrey Truhachev)
lawимущество одного из супругов, выделенное при заключении брачного контрактаVorbehaltsgut
lawимущество одного из супругов, выделенное при заключении брачного контракта или в завещанииVorbehaltsgut
lawинвестиционный контрактInvestitionsvertrag (SKY)
gen.инвестиционный контрактInvestmentkontrakt (Siegie)
econ.инжиниринговый контрактIngenieurvertrag (makhno)
f.trade.информация о ходе выполнения контрактаInformation über die Vertragsausführung
f.trade.исключать пункт из контрактаeinen Punkt aus dem Vertrag ausschließen
f.trade.исключать статью из контрактаeinen Paragraphen des Vertrages ausschließen
f.trade.исключать статью из контрактаeinen Paragraphen des Vertrages streichen
f.trade.исполнение контрактаVertragsausführung
construct.истечение срока контрактаVertragsablauf
mil.кандидат в офицеры по контрактуZeitoffizieranwärter
mil.кандидат в офицеры по контрактуOffiziersanwärter Zeit
mil., Germ.кандидат на зачисление в вооружённые силы в кадры или по контрактуBewerber
mil.кандидат на зачисление в кадры или по контрактуBewerber in das Dienstverhältnis
f.trade.качество, оговоренное контрактомvertraglich ausbedungene Qualität
lawкачество, оговоренное контрактомvereinbarte Qualität (Andrey Truhachev)
lawкачество, оговорённое в контрактеvereinbarte Qualität (Andrey Truhachev)
railw., road.wrk.качество, оговорённое контрактомvertragliche Qualität
sport.клуб футболистов, играющих по контрактамVertragsspielerverein
econ.количественный контрактMengenkontrakt (lcorcunov)
lawкомбинированный контрактkombinierter Vertrag
f.trade.контракт "амбрелла"UmbrellaVertrag
sport.контракт в профессиональном спортеBerufskontrakt
comp., MSконтракт "Воспроизведение на устройстве"Vertrag für "Wiedergeben auf"
comp., MSконтракт выбора файлов в окне открытияVertrag für "Auswahl 'Datei öffnen'"
comp., MSконтракт выбора файлов в окне сохраненияVertrag für "Auswahl 'Datei speichern'"
gen.контракт жизненного циклаVertrag des Lebenszyklus (Лорина)
econ.контракт, заключённый на ярмаркеMessegeschäft
gen.контракт, заключённый на ярмаркеMesseabschluss
busin.контракт имеет силуder Vertrag gilt
comp., MSконтракт источника данныхQuellenfreigabe-Vertrag
lawконтракт купли-продажиEinkaufsvertrag (Andrey Truhachev)
lawконтракт купли-продажиVertrag über Kauf und Verkauf
lawконтракт купли-продажиKaufvertrag
lawконтракт на ввозImportvertrag
lawконтракт на выполнение работ типа инжинирингEngineeringvertrag
lawконтракт на закупкиKaufvertrag (Andrey Truhachev)
lawконтракт на закупкиEinkaufsvertrag (Andrey Truhachev)
lawконтракт на закупкуKaufvertrag (Andrey Truhachev)
lawконтракт на закупкуEinkaufsvertrag (Andrey Truhachev)
gen.контракт на запись музыкального альбомаPlattenvertrag (Aleksandra Pisareva)
econ.контракт на импортImportvertrag
econ.контракт на импортEinfuhrvertrag (товаров)
f.trade.контракт на компенсационных условияхEntschädigungsvertrag
construct.контракт на обслуживаниеServicevertrag
comp.контракт на обслуживаниеWartungsvertrag
econ.контракт на определённый объём поставкиMengenkontrakt (lcorcunov)
construct.контракт на перевозкуTransportvertrag
f.trade.контракт на поставкуLiefervertrag
lawконтракт на поставкуBeschaffungsvertrag (Andrey Truhachev)
manag.контракт на поставкуLieferkontrakt
lawконтракт на поставкуLieferantenvertrag (Александр Рыжов)
econ.контракт на проведение спасательных работBergungsvertrag
construct.контракт на проведение строительных работBauvertrag
f.trade.контракт на продажуVerkaufsvertrag
lawконтракт на продажуEinkaufsvertrag (Andrey Truhachev)
construct.контракт на проектирование и строительство объектаEntwurf- und Bauauftrag
mil.контракт на прохождение военной службы в течение двух летZeitverpflichtung für zwei Jahre
lawконтракт на размещение рекламыWerbevertrag (taranka)
f.trade.контракт на разработкуEntwicklungsvertrag
f.trade.контракт на разработкуAusarbeitungsvertrag
st.exch.контракт на реальный товарRealwarenvertrag
f.trade.контракт на серийное производствоProduktionsvertrag
law, commer.контракт на срокFixgeschäft
econ.контракт на срочную сделкуAbladekontrakt (см.тж. Abladegeschäft)
law, f.trade.контракт на техническое обслуживаниеKundendienstvertrag
f.trade.контракт на товарWarenvertrag
environ.контракт на управлениеBewirtschaftungsvertrag
f.trade.контракт на условиях "полу-под ключ"halbschlüsselfertiger Vertrag
f.trade.контракт на условиях рискаRisikovertrag
econ.контракт на экспортExportvertrag
shipb.контракт о буксировкеSchleppvertrag
law, social.контракт о наймеArbeitsvertrag
law, social.контракт о наймеAnstellungsvertrag
lawконтракт о наймеMietvertrag
gen.контракт о поставке 100 тонн хлопкаein Abschluss über 100 Tonnen Baumwolle
mil.контракт о службе в армииDienstverpflichtung (для добровольцев)
shipb.контракт о спасанииRettungsvertrag
gen.контракт о спонсорской поддержкеSponsoringvertrag (ВВладимир)
comp., MSконтракт обновления кэшированных файловContract für die Aktualisierung zwischengespeicherter Dateien
busin.контракт, основанный на устной договорённостиmündlicher Vertrag
comp., MSконтракт "Отправка"Vertrag für "Senden"
comp., MSконтракт отправки данныхFreigabe-Vertrag
comp., MSконтракт "Параметры"Vertrag für "Einstellungen"
comp., MSконтракт "Печать"Vertrag für "Drucken"
busin.контракт по найму судовой командыHeuervertrag
econ.контракт под ключTurnkey-Vertrag (Vertrag über (die) Baudurchführung bis zur "schlüsselfertigen" Übergabe ZVI-73)
comp., MSконтракт "Поиск"Vertrag für "Suche"
comp., MSконтракт получателя данныхZielfreigabe-Vertrag
lawконтракт поставкиLiefervertrag (Лорина)
lawконтракт поставкиLieferungsvertrag (Лорина)
comp., MSконтракт приложенийApp-Vertrag
sport.контракт профессионалаProfivertrag
busin.контракт с заокеанской фирмойÜberseekontrakt (или страной)
busin.контракт с заокеанской фирмойÜberseekontrakt
gen.контракт "с нагрузкой"Blockbuchung (Александр Рыжов)
econ.контракт с открытой нефиксированной датой поставкиAbrufauftrag (makhno)
tech.контракт сертификацииZertifizierungsvertrag (Nilov)
gen.контракт со звукозаписывающей компаниейPlattenvertrag (Aleksandra Pisareva)
gen.контракт со студией звукозаписиPlattenvertrag (Aleksandra Pisareva)
fin.краткосрочный контрактkurzfristiger Vertrag
fin.крупные контрактыGroßverträge
lawлизинговый контрактLeasingvertrag (Лорина)
lawлицензионный контрактLizenzvertrag
sport.лицензия футболиста, играющего по контрактуVertragsspielerlizenz
shipb.лоцманский и буксирный контрактыLots- und Bugsiervertrag
mil.максимальный срок контрактаHöchstverpflichtungsdauer
manag.маркетинг товаров, производимых по контрактуKontraktgütermarketing
busin.менять положения контрактаdie Vertragsbedingungen ändern (Andrey Truhachev)
busin.менять условия контрактаdie Vertragsbedingungen ändern (Andrey Truhachev)
f.trade.место заключения контрактаVertragsabschlussort
gen.минимальная сумма, взимаемая в обязательном порядке с пользователя мобильной связью помесячно согласно контракту вместе с абонентской платой, для достижения которой необходимо воспользоваться определённым количеством услуг мобильного оператораMindestumsatz (как, напр., произвести опреденное количество звонков или послать текстовые/видео сообщения и т.д.; напр., 10 евро в месяц Alex Krayevsky)
shipb.мощность, согласованная контрактомVertragsleistung
f.trade.на базе контрактаauf Grund des Vertrags
f.trade.на базе контрактаauf der Grundlage des Vertrages
gen.на условиях контрактаunter den Vertragsbedingungen (annie-s)
mil.набор на военную службу в качестве военнослужащего по контрактуBerufung in das Dienstverhältnis eines Soldaten auf Zeit
mil.набор на военную службу по контрактуEinberufung auf Zeit
econ., obs.нанимать рабочих работников по контрактуArbeiter kontraktlich verpflichten
patents.нарушать контрактkontraktbrüchig werden
f.trade.нарушать условия контрактаdie Vertragsbedingungen verletzen
gen.нарушающий контрактkontraktbrüchig
lawнарушение контрактаVertragsbrach
busin.нарушение контрактаVertragsbruch
busin.нарушение контрактаVertragsverletzung
gen.нарушение контрактаKontraktbruch
gen.нарушить контрактeinen Kontrakt brechen
gen.нарушить контрактkontraktbrüchig werden
busin.не отвечать условиям контрактаvom Vertrag abweichen
gen.неисполнение условий контрактаNichterfüllung der Vertragsbedingungen (dolmetscherr)
f.trade.неотъемлемая часть контрактаunabdingbarer Bestandteil des Vertrages
lawнеотъемлемая часть контрактаintegrierender Bestandteil des Vertrags (Лорина)
f.trade.несоблюдение условий контрактаNichteinhaltung der Kontraktbedingungen
f.trade.несоответствие условиям контрактаNichtübereinstimmung mit den Vertragsbedingungen
construct.обеспечение исполнения контрактаErfüllungssicherheit
lawобеспечить выполнение контрактаVertragserfüllung sicherstellen (wanderer1)
f.trade.обслуживание по контрактуKontraktservice
f.trade.обусловленный контрактомvertragsbedingt
gen.обусловленный контрактомkontraktmäßig
gen.обусловленный контрактомkontraktlich
lawобщая стоимость контрактаGesamtvertragspreis (Александр Рыжов)
lawобщая стоимость контрактаGesamtvertragswert (Александр Рыжов)
lawобщая сумма контрактаGesamtvertragssumme (Лорина)
lawобщая сумма контрактаGesamtbetrag des Vertrags (Andrey Truhachev)
lawобщая сумма контрактаGesamtpreis des Vertrags (Лорина)
lawобщая сумма контрактаGesamtvertragspreis (Andrey Truhachev)
gen.общая сумма контрактаGesamtvertragswert (hotclover)
econ.общие условия контрактаallgemeine Auftragsbedingungen (Andrey Truhachev)
lawобщие условия контрактаallgemeine Vertragsbedingungen (Andrey Truhachev)
lawобъявить контракт недействительнымzurücktreten ((eine Vereinbarung o. Д.) für ungültig erklären, rückgängig machen miami777409)
construct.объявление о контракте на строительные работыBauauftraganzeige
busin.обязательства по контрактуHaftung aus einem Vertrag (Andrey Truhachev)
gen.обязательства по контрактуkontraktliche Verpflichtungen
lawобязательство по контрактуVertragspflicht
lawобязательство по контрактуVertragsverpflichtung
lawобязательство по контрактуvertragliches Schuldverhältnis
lawобязательство по контрактуvertragliche Verpflichtung
lawобязательство по контрактуVertragsbindlichkeit
lawобязательство по контрактуVertragsobligation
lawобязательство по контрактуVerpflichtung aus dem Vertrag
construct.оговорить в контрактеim Vertrag vorbedingen
busin.оговорка в контракте о праве обменаUmtausch (товара)
gen.оговорка в контракте о праве обменаUmtauschklausel (товара)
lat.оговорка о том, что контракт остаётся в силе только при неизменности условий, в которых он был заключёнclausula rebus sic stantibus
f.trade.оговорка об аннулировании контрактаVertragsstornierungsklausel
lawокончание срока действия контрактаAblauf der Gültigkeitsdauer des Vertrags (Лорина)
construct.оплата по расторжении контрактаZahlung nach Kündigung
busin.основной контрактGrundvertrag
f.trade.отвергать условия контрактаdie Vertragsbedingungen ablehnen
busin.отказ от выполнения контрактаRepudiation
lawотказ от контрактаRücktritt vom Vertrag (Лорина)
busin.односторонний отказ от контрактаRücktritt
gen.отказ от контрактаRücktritt (односторонний)
lawотказаться от контрактаvom Vertrag zurücktreten (Лорина)
st.exch.открытые контрактыoffene Kontrakte
busin.отмена контрактаVertragsaufhebung
lawотносящийся к контрактуvertragsrelevant (Andrey Truhachev)
f.trade.отступать от условий контрактаvon Vertragsbedingungen abgehen
econ.отступиться от контрактаvom Vertrag zurücktreten
lawотступление от контрактаAbweichung vom Vetrag (Andrey Truhachev)
mil.офицер по контрактуZeitoffizier
mil.офицер по контрактуOffizier auf Zeit
lawоформление контрактаAusfertigung des Vertrages (Лорина)
lawоформление контрактаVertragsausfertigung (Лорина)
construct.оценка на дату расторжения контрактаBewertung zum Zeitpunkt der Kündigung
gen.певец заключил контракт о выступлениях в Берлинеder Sänger hat nach Berlin abgeschlossen
gen.певец заключил контракт с берлинским театромder Sänger hat nach Berlin abgeschlossen
f.trade.первоначальный контрактAnfangsvertrag
comp., MSпо завершению контрактаvollendeter Auftrag
lawпо истечении контрактаnach Abschluss des Vertrages (Andrey Truhachev)
lawпо истечении срока контрактаnach Abschluss des Vertrages (Andrey Truhachev)
mil.по контрактуauf Zeit
gen.по контрактуkontraktmäßig
busin.по контрактуvertragsgemäß
lawпо контрактуgemäß dem Vertrag (Лорина)
lawпо контрактуauf Vertragsbasis (dolmetscherr)
lawпо контрактуlaut Vertrag (Лорина)
gen.по контрактуvertraglich
gen.по контрактуkontraktlich
lawпо настоящему контрактуunter diesem Vertrag (Andrey Truhachev)
f.trade.подписание контрактаKontraktunterzeichnung
f.trade.подписание контрактаVertragsunterzeichnung
f.trade.подписание контрактаUnterzeichnung des Vertrages
mil.подписание контрактаVerpflichtung (но службу в вооружённых силах)
mil.подписание контракта на временную военную службуZeitverpflichtung
mil.подписание контракта на сверхсрочную военную службуZeitverpflichtung
busin.подписание контракта о продажеKaufvertragsunterzeichnung (NightHunter)
mil.подписание контракта о службе в вооружённых силахDienstzeitverpflichtung
mil.подписание первого контракта на временное прохождение военной службыErstverpflichtung
lawподписать контрактeinen Vertrag unterzeichnen (Лорина)
lawподписать контрактden Vertrag unterzeichnen (Лорина)
lawподписывать контрактeinen Vertrag unterzeichnen (Лорина)
lawподписывать контрактden Vertrag unterzeichnen (Лорина)
gen.подписывать контракт с издательствомeinen Kontrakt mit einem Verlag unterzeichnen
f.trade.положения к дополнениям к контрактуBestimmungen zum Nachvertrag
f.trade.положения контрактаVertragsbestimmungen (pl.)
busin.пометка в биржевом контрактеEffektivvermerk
econ.пометка в биржевом контракте о реальности сделкиEffektivvermerk
lawпосле окончания срока действия контрактаnach dem Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrags (Лорина)
f.trade.поставка по контрактуVertragslieferung
f.trade.поставка по контрактуLieferung laut Vertrag
f.trade.поставка по контрактуvertragliche Lieferung
f.trade.поставка по контрактуKontraktlieferung
econ.поставка товара вместо обусловленного контрактомAliud-Lieferung
busin.поставка товара, поставляемого вместо обусловленного контрактомAliud-Lieferung
f.trade.поставщик по контрактуVertragslieferant
lawправо контрактаVertragsrecht (Лорина)
busin.предварительный контрактZwischenvertrag
gen.предложение о заключении контрактаAngebotserstellungen (miami777409)
gen.предмет контрактаKontraktgegenstand (Bukvoed)
lawпрекращать действие контрактаsich von dem Vertrag lossagen (Александр Рыжов)
lawпрекращение контрактаAuflösung des Vertrags (Лорина)
mil.прекращение юридического статуса военнослужащего по контрактуAufhebung des Verpflichtungsverhältnisses
lawпрерывать действие контрактаsich von dem Vertrag lossagen (Александр Рыжов)
f.trade.претензия в связи с отклонением количества поставленного товара от количества, обусловленного контрактомAnspruch wegen Abweichung der gelieferten Warenmenge von der vertraglichen Menge
f.trade.при подписании контрактаbei der Vertragsunterzeichnung
busin.придерживаться контрактаsich an den Vertrag halten (Andrey Truhachev)
construct.прилагаемые к контракту чертежиdem Kontrakt beigelegte Zeichnungen
f.trade.приложение к контрактуBeilage zu einem Vertrag
lawприложение к контрактуAnhang zum Vertrag (Andrey Truhachev)
lawпринудительное заключение контрактовKontrahierungszwang
gen.принять на военную службу по контрактуAufnahme zum vertraglich vereinbarten Wehrdienst (dolmetscherr)
f.trade.приостановка выполнения обязательств по контрактуEinstellung von Vertragsverpflichtungen
gen.продлевать контрактeinen Kontrakt verlängern
lawпродление контрактаVertragsverlängerung (Лорина)
lawпродление контрактаVerlängerung des Vertrags (Лорина)
mil., navyпродление контрактаNeuverpflichtung
fr., theatre.продление контрактаReengagement
lawпродлить контрактden Vertrag verlängern (Лорина)
gen.продлить контрактreengagieren (с актёром)
lawпродолжительность действия контрактаVertragsdauer
lawпродолжительность действия контрактаKontraktdauer
lawпродолжительность действия контрактаLaufzeit eines Kontraktes
lawпродолжительность действия контрактаGültigkeitsdauer eines Kontraktes
f.trade.противоречащий контрактуvertragswidrig
lawпротиворечащий контрактуkontraktwidrig
f.trade.противоречить условиям контрактаden Vertragsbedingungen widersprechen
sport.профессиональный контрактProfikontrakt
ed.профессор, работающий по контрактуVertragsprofessor (Лорина)
ed.профессор, работающий по контрактуVertr.-Prof. (Лорина)
fin.процедура присуждения контрактаVergabeverfahren (Nelli_Barwich)
f.trade.пункт контрактаParagraph des Vertrages
busin.пункт контракта о весеGewichtsklausel
econ.пункт контракта об условиях поставкиdelivery clause
busin.пункт о поставке в контрактеHaus-Haus-Verkehr
lawпункт о поставке в контракте "от дверей до дверей"Haus-Haus-Verkehr
busin.пункты контракта об отгрузкеAbladeklauseln (содержат расходы по погрузке, места отгрузки и назначения, сроки)
f.trade.разовый контрактeinmaliger Vertrag
lawрасторгать контрактsich von dem Vertrag lossagen (Александр Рыжов)
lawрасторгнуть контрактden Vertrag kündigen (Лорина)
lawрасторгнуть контрактVertrag kündigen (Лорина)
lawрасторгнуть контрактeinen Vertrag kündigen (Лорина)
lawрасторгнуть контрактden Vertrag auflösen (Лорина)
lawрасторгнуть контрактVertrag auflösen (Лорина)
lawрасторгнуть контрактeinen Vertrag auflösen (Лорина)
lawрасторжение контрактаKündigung des Vertrages (Лорина)
construct.расторжение контракта по усмотрению, оплата и освобождение от обязательствfreies Kündigungsrecht, Bezahlung und Befreiung
f.trade.расчёты по контрактуVertragsabrechnung
lawреализация контрактаRealisierung des Vertrages (Лорина)
lawреальный контрактRealvertrag
lawреальный контрактRealkontrakt
shipb.рейс согласно контрактуVertragsreise
mil.рядовые проходящие службу по контрактуMannschaften auf Zeit
econ.сбытовой контрактAbsatzvertrag
econ.сбытовой контрактAbsatzvereinbarung
f.trade.сделка на условиях предыдущего контрактаGeschäft zu den Vorvertragsbedingungen
construct.сертификат об исполнении контрактаErfüllungsbescheinigung (свиgетельство о выполнении условий контракта)
mil.гражданский служащий по контрактуVertragsbediensteter
mil.гражданский служащий по особому контрактуVertragsbediensteter mit Sondervertrag
mil., GDR, Germ.служба военнослужащего по контрактуDienst als Soldat auf Zeit
lawсо дня подписания контрактаab Datum der Unterzeichnung des Vertrages (Лорина)
lawсо дня подписания контрактаab Datum der Vertragsunterzeichnung (Лорина)
busin.соблюдать контрактsich an den Vertrag halten (Andrey Truhachev)
f.trade.соблюдать условия контрактаdie Vertragsbedingungen einhalten
gen.согласно контрактуgetreu dem Vertrag (Inchionette)
lawсогласно контрактуgemäß dem Vertrag (Лорина)
econ.согласно контрактуvertragskonform (alheinrich)
gen.согласно контрактуvertragsgemäß (Inchionette)
gen.согласно контрактуvertragsabhängig (glueck)
f.trade.согласно условиям контрактаvertragsmäßig
f.trade.согласование условий контрактаAbstimmung der Vertragsbedingungen
f.trade.согласовывать условия контрактаdie Vertragsbedingungen vereinbaren
f.trade.согласовывать условия контрактаdie Vertragsbedingungen abstimmen
gen.соответствующий контрактуkontraktmäßig
f.trade.соответствующий контрактуvertragsgemäß
gen.соответствующий контрактуkontraktlich
lawсоставить контрактeinen Kontrakt abfassen
lawсоставить контрактeinen Kontrakt ausfertigen
gen.составить контрактeinen Kontrakt aufsetzen
gen.сотрудник государственного органа, работающий по контрактуTarifbeschäftigter (т.е. не являющийся госслужащим; рабочий вариант, разумная дискуссия приветствуется) Im Gegensatz zu den Beamten beruht das Arbeitsverhältnis der Tarifbeschäftigten auf einem privatrechtlichen Arbeitsvertrag. 4uzhoj)
law, nautic.спасательный контрактBergungsvertrag
shipb.спасательный контрактRettungsvertrag
lawспециальный инвестиционный контрактspezieller Investitionsvertrag (wanderer1)
lawспециальный инвестиционный контрактSpezialinvestitionsvertrag (wanderer1)
sport.Спонсорский контрактSponsorenvertrag (Romantomsk)
gen.спонсорский контрактSponsoringvertrag (ВВладимир)
f.trade.спор по контрактуVertragsstreitigkeit
f.trade.срок выполнения контрактаZeit der Vertragsausführung
lawсрок действия контрактаGültigkeitsdauer des Vertrages (Лорина)
lawсрок действия контрактаVertragsdauer (Лорина)
econ.срок исполнения контрактаVertragserfüllungstermin (Der Vertragserfüllungstermin, Teilabnahmetermine – soweit solche vereinbart wurden – und einzelne Meilensteine sind im Termin- und Leistungsplan... SvetDub)
mil.срок контрактаVerpflichtungsdauer (на службу в вооружённых силах)
f.trade.срок, оговоренный в контрактеdie im Vertrag vereinbarte Frist
mil.срок прохождения службы по контрактуVerpflichtungszeit
fin.срочные контракты, обращающиеся на биржеbörsengängige Terminverträge
f.trade.срочный контрактTerminvertrag
f.trade.срочный контрактTerminkontrakt
construct.стартовое совещание по контрактуKick-off-Meeting (Айдар)
mil.юридический статус военнослужащего, проходящего службу по контрактуVerpflichtungsverhältnis
f.trade.статья контрактаVertragsartikel
shipb.стивидорный контрактStauereikontrakt
SAP.стоимостные контрактыWertkontrakte (Niakrice)
lawстоимость контрактаVertragswert (Александр Рыжов)
lawстоимость контрактаVertragspreis (Александр Рыжов)
f.trade.стоимость по контрактуKosten laut Vertrag
f.trade.сторона в контрактеVertragspartner
lawсторона контрактаVertragspartner (Лорина)
lawсторона контрактаVertragsteil (Лорина)
lawсторона контрактаVertragspartei (Лорина)
construct.строительный контрактBauvertrag
comp., MSстрока контрактаVertragszeile
fin.сумма в валюте контрактаSumme in der Vertragswährung (Лорина)
sport.сумма денег, вручаемая спортсмену при подписании контракта с новым клубомHandgeld
f.trade.сумма контрактаVertragswert
f.trade.сумма контрактаVertragssumme
lawтиповой контрактMustervertrag
construct.типовой контрактStandardvertrag
busin.типовой контрактNormalvertrag
econ.товар, соответствующий условиям контрактаkontraktmäßige Ware
econ.торговый контрактKaufkontrakt
f.trade.требования контрактаVertragsforderungen (pl.)
econ.трудовой контрактArbeitskontrakt
lawтрудовой контрактArbeitsvertrag (Лорина)
mil.унтер-офицер по контрактуUnteroffizier auf Zeit
lawусловия контрактаvertragliche Bedingungen
f.trade.условия контрактаVertragsbedingungen
lawусловия контрактаVertragsabreden
econ.условия но контрактуAuflage
water.suppl.условия по контрактуAuflage
econ.участник размещения заказа, предложивший лучшие условия исполнения договора/контрактаBestbieter (marinik)
busin.ущерб, понесённый одной из сторон договора в результате доверия к действиям партнёра по контрактуVertrauensschaden
econ.фиксирование цены в контрактеPreisfixierung
f.trade.форма контрактаFormular des Vertrages
f.trade.форма контрактаForm eines Vertrages
lawформа контрактаVertragsformular (Лорина)
shipb.фрахтование по генеральному контрактуGeneralkontraktcharterung
shipb.фрахтование по генеральному контрактуCharterung nacht Generalkontrakt
forestr.фрахтовый контрактCharterpartie
lawфрахтовый контрактFrachtvertrag
sport.футболист, играющий по контрактуVertragsspieler
account.фьючерсный контрактTerminkontrakt (SKY)
st.exch.фьючерсный контрактFinanzterminkontrakt (Vorbild)
law, social.фьючерсный контрактTerminvertrag (bei Börsengeschäften)
fin.фьючерсный контракт, контракт на срокFutures (V.Dambaev)
lawцель контрактаZweck des Vertrages (Andrey Truhachev)
lawцель контрактаVertragszweck (Andrey Truhachev)
econ.цена, зафиксированная в контрактеvertraglich festgesetzter Preis
econ.цена, зафиксированная в контрактеkontraktlich festgesetzter Preis
lawцена контрактаVertragspreis (Лорина)
gen.чиновник по контрактуBeamter auf Zeit
gen.чиновник по контрактуBeamte auf Zeit
comp., MSшаблон контрактаVertragsvorlage
energ.ind.энергосервисный контрактAnlagen-Contracting (не обязательно контракт на повышение энергоэффективности, см. и wikipedia.org, wikipedia.org borisburda)
mil.юридическое обоснование административного акта зачисления на службу по контрактуBegründung des Dienstverhältnisses
lawязык контрактаVertragssprache (Лорина)
Showing first 500 phrases