DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing камень | all forms | exact matches only
RussianGerman
вода камень точитGottes Mühlen mahlen langsam, aber stetig ("Божья мельница перемалывает медленно, но постоянно" maxkuzmin)
Вода и камень точитes ist kein Baum so stark, die Axt dringt ihm ins Mark (Andrey Truhachev)
злая собака на всякий камень кидаетсяbissige Hunde fahren in jeden Stein
капля по капле и камень долбитsteter Tropfen höhlt den Stein
капля камень точитes ist kein Baum so stark, die Axt dringt ihm ins Mark (Andrey Truhachev)
капля камень точитsteter Tropfen höhlt den Stein
капля по капле и камень долбитkleine Streiche fällen eine große Eiche
капля по капле камень долбитsteter Tropfen höhlt den Stein
на одном месте и камень мхом обрастаетrollende Steine bemoosen nicht (пословица имеет другой смысл и другую коннотацию: поверхностное отношение к делу не дает ощутимых результатов Elenal)
нашла коса на камень – не жди добраhart gegen hart niemals gut ward
под лежачий камень вода не течётVon nichts kommt nichts (Vas Kusiv)
под лежачий камень вода не течётwer rastet, der rostet (chajnik)
под лежачий камень вода не течёт.ein Rädchen, das nicht quietscht, wird auch nicht geschmiert.