DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing исчезнуть | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
idiom.бесследно исчезнутьvon der Bildfläche verschwinden (Andrey Truhachev)
idiom.бесследно исчезнутьins Leere gehen (Andrey Truhachev)
gen.бесследно исчезнутьspurlos verschwinden (Vas Kusiv)
gen.быстро исчезнутьkommen (откуда-либо)
gen.вещи исчезли таинственным образомdie Sachen sind auf geheimnisvolle Weise verschwunden
gen.волк исчез со своей добычейder Wolf verschwand mit seinem Raub
gen.волк исчез со своей жертвойder Wolf verschwand mit seinem Raub
gen.волшебством заставлять исчезнутьwegzaubern (кого-либо, что-либо)
gen.вор исчез в толпеder Dieb verschwand im Gedränge
mining., inf.добываемое ископаемое исчезлоAnbruch scheidet ab
gen.если вы сейчас же не исчезнете, случится неприятностьwenn Sie nicht sofort verschwinden, passiert ein Malheur
gen.её робость исчезлаihre Befangenheit löste schwand
inf.желать, чтобы исчезwegwünschen (кто-либо)
inf.желать, чтобы исчезлоwegwünschen (что-либо)
gen.имя исчезло у меня из памятиder Name ist mir aus der Erinnerung geschwunden
humor.исчез с поверхности Землиvom Erdboden verschwunden (Andrey Truhachev)
idiom.исчезнуть без следаins Leere gehen (Andrey Truhachev)
lawисчезнуть бесследноunauffindbar sein (Inchionette)
inf.исчезнуть бесследноin der Versenkung verschwinden
gen.исчезнуть в волнахin den Wogen verschwinden
idiom.исчезнуть в ночиsich bei Nacht und Nebel davonmachen (Andrey Truhachev)
idiom.исчезнуть в ночиbei Nacht und Nebel abhauen (Andrey Truhachev)
idiom.исчезнуть в ночиbei Nacht und Nebel verduften (Andrey Truhachev)
pomp.исчезнуть в пламениdem Feuer anheimfallen
gen.исчезнуть в туманеim Nebel aufgehen
idiom.исчезнуть из видуaus dem Blickfeld geraten (Andrey Truhachev)
gen.исчезнуть из видуaußer Sichtweite kommen
gen.исчезнуть из видуaußer Sicht kommen
gen.исчезнуть из зоны вниманияsich aussitzen lassen (напр., о проблеме, скандале и т.п. Ремедиос_П)
gen.исчезнуть из памятиdem Gedächtnis entschwinden
inf.исчезнуть из поля зренияaus dem Blickfeld geraten (Andrey Truhachev)
idiom.исчезнуть из поля зренияvon der Bildfläche verschwinden (Andrey Truhachev)
gen.исчезнуть из поля зренияaus dem Gesichtskreis verschwinden (тж. перен.)
gen.исчезнуть, как не бывалоwie weggeblasen sein (alenushpl)
inf.исчезнуть навсегдаauf Nimmerwiedersehen verschwinden
idiom.исчезнуть с горизонтаvon der Bildfläche verschwinden (Andrey Truhachev)
inf.исчезнуть с деньгамиmit dem Geld durchbrennen (Andrey Truhachev)
idiom.исчезнуть с лица землиvon der Bildfläche verschwinden (Andrey Truhachev)
gen.исчезнуть с лица землиvom Erdboden verschwinden (Abete)
idiom.исчезнуть с радаровvon der Bildfläche verschwinden (Oxana Vakula)
gen.исчезнуть с радаровvon den Radarschirmen verschwinden (Ин.яз)
gen.исчезнуть таинственным образомauf geheimnisvolle Weise verschwinden
gen.когда мы пришли на берег, то увидели, как маленькая лодка исчезла в волнахals wir ans Ufer kamen, sahen wir das kleine Boot in den Wellen verschwinden
gen.колдовством заставлять исчезнутьwegzaubern (кого-либо, что-либо)
gen.краски на подлиннике "Тайной вечери" Леонардо да Винчи почти исчезлиdie Farben auf dem Urbild des "Abendmahls" von Leonardo da Vinci sind fast verschwunden
gen.машина исчезла за угломdas Auto entschwand um die Ecke
gen.много людей исчезло тогда в волнахviele Menschen verschwanden damals in den Fluten
gen.мой ключ исчезmein Schlüssel ist verschwunden
gen.напряжение между ними полностью исчезлоdie Spannung zwischen ihnen entwich vollends
inf., obs.незаметно исчезнутьsich auf englisch empfehlen
inf.незаметно исчезнутьsang- und klanglos verschwinden
inf., obs.незаметно исчезнутьsich auf französisch empfehlen
gen.незаметно исчезнутьunauffällig verschwinden (Andrey Truhachev)
gen.незаметно исчезнутьsang- und klanglos verschwinden
gen.общественный класс исчезeine Gesellschaftsklasse ist untergegangen
gen.олень исчез в лесуder Hirsch verschwand im Wald
gen.он исчез из её поля зренияer ist ihr aus den Augen geschwunden
gen.он исчез навечноer verschwand auf Nimmerwiedersehen
gen.он исчез при загадочных обстоятельствахer verschwand unter rätselhaften Umständen
gen.она навсегда исчезла из поля моего зренияsie ist meinem Blickfeld für immer entschwunden
gen.она смотрела вслед самолёту, пока он не исчез из поля зренияsie sah dem Flugzeug nach, bis es ihren Blicken entschwand
gen.она совершенно незаметно исчезлаsie ist klammheimlich verschwunden
gen.они исчезли в толпеsie verloren sich unter der Menge
gen.они исчезли в толпеsie verloren sich in der Menge
gen.прыткая лягушка исчезла в травеder hurtige Frosch verschwand im Gras
gen.пятно исчезлоder Fleck ist herausgegangen
gen.пятно со временем исчезнетder Fleck verschwindet mit der Zeit
gen.ребёнок исчез со вчерашнего дняdas Kind ist seit gestern verschwunden
gen.самолёт исчезdas Flugzeug war verschollen
inf.убежать, исчезнуть, "свалить"abhauen (frau_anna)
book.улыбка исчезла с её лицаihr Lächeln erlosch
saying.das ist die Katz gefressen-это исчезло, пропалоKatz (sergej+)